Руководство перевод


Скачать 438.83 Kb.
Название Руководство перевод
страница 7/13
Тип Руководство
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Руководство
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   13

5.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ ПНЕВМАТИКИ





Подключение к заводской пневматической системе осуществляется с помощью быстросъемной муфты к разъему главного запираемого вентиля.

После подключения быстросъемной муфты, главный запираемый вентиль может быть повернут в открытое положение, при этом следует убедиться, что никто из операторов не находится в опасной ситуации.



Ручка регулятора давления

Манометр
Быстросъемная муфта
СИСТЕМА ПОДАЧИ СЖАТОГО ВОЗДУХА НА СТАНОК ДОЛЖНА СООТВЕТСТВОВАТЬ МИНИМАЛЬНЫМ ХАРАКТЕРИСТИКАМ, УКАЗАННЫМ В ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ.

5.5 НАЛАДКА


Перед включением станка необходимо выполнить следующие процедуры:

- Проконтролировать правильное расположение и выравненность станка в рабочей зоне.

- Проверьте, чтобы фрезы торцовочного узла были правильно затянуты.

- Убедитесь, что они не повреждены и не заблокированы.

- Удалите остатки упаковки и рабочие инструменты, используемые для установки станка, следует проконтролировать, что инородные предметы отсутствуют.

- Проконтролировать, чтобы силовые и управляющие кабели станка не были повреждены (отсутствие порезов, изгибов, сжимов, потертостей и т.д.)

.

- Проконтролировать, чтобы пневматические каналы и фиттинги не имели деформаций, потертостей, разломов или протечек.

Если результат проверок окажутся положительными, то станок можно включить с помощью кнопки со световым индикатором зеленого цвета и маркировкой "I", расположенной на панели управления.

После включения станка проконтролируйте надлежащее функционирование кнопок аварийной остановки, расположенных на панели управления и на торцовочном узле (нажать кнопку - кнопка с световым индикатором зеленого цвета и маркировкой “I” на панели управления должна выключиться).

Затем установить катушку кромочного материала на держатель и инсталлировать его на кромкооблицовочный станок, как это описано в главе "ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ КРОМКООБЛИЦОВОЧНОГО СТАНКА".

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

6.1 УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ


Станок имеет следующие устройства управления:

- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

- Кнопка со световым индикатором зеленого цвета для общего запуска станка

- Кнопка аварийного выключателя

- Регулятор температура клея на кромкооблицовочном станке

- Переключатель рабочей скорости кромкооблицовочного станка

- Переключатель подачи вакуума на опорную подвижную консоль

- Сенсорный экран для выбора рабочего режима станка

- КРОМКООБЛИЦОВОЧНЫЙ СТАНОК

- Педаль для запуска цикла (в автоматическом и ручном режиме) и остановки цикла (только ручной режим).

- Кнопка расцепления кромки (используется при загрузке и замене кромочного материала)

- ТОРЦОВОЧНЫЙ УЗЕЛ

- Кнопка аварийного выключателя

- Кнопка запуска фрезы

- Кнопка остановки фрезы

- Педаль для открытия фрезы (служит для позиционирования панели на торцовочном узле)

- Педаль для освобождения панели из подвижной опорной консоли (контур всасывания выключен)





6.2 СЕНСОРНЫЙ ЭКРАН




SCREEN

FUNCTION


01




Начальная заставка, которая показывается в течение нескольких секунд при включении станка.


02



Данная заставка сохраняется до тех пор, пока заданная температура не будет достигнута, затем показывается экран 03.
При нажатии на кнопку °C попеременно включается и выключается сопротивление емкости с клеем.




При нажатии на кнопку включается режим

управления отдельных приводов кромкоооблицовочного станка (экран 06)

03




При нажатии на кнопку Auto кромкооблицовочный станок переключается в автоматический режим работы (экран 04).
При нажатии на кнопку Manual кромкооблицовочный станок переключается в ручной режим работы (экран 05).
При нажатии на кнопку включается режим управления отдельных приводов кромкоооблицовочного станка (экран 06)
При нажатии на кнопку °C попеременно включается и выключается сопротивление емкости с клеем.
При нажатии на кнопку О попеременно запускается и выключается основной двигатель емкости для клея.

04




Верхняя часть показывает заданное значение длины кромки ( в мм). При нажатии на значение открывается числовая клавиатура, с помощью которой вы можете изменить параметры.

Нижняя часть показывает текущее значение длины кромки ( в мм).

При нажатии на символ I кромкооблицовочный станок переключается в режим электронной настройки (экран 07).

При нажатии на << выполняется возврат к предыдущей странице (экрану).



05



Текущая длина кромки отображается в мм.

При нажатии на символ I кромкооблицовочный станок переключается в режим электронной настройки (экран 07).

При нажатии на << выполняется возврат к предыдущей странице (экрану).


06






При нажатии на кнопку X активируется гильотина кромкооблицовочного станка

При нажатии на OO приводные ролики кромкооблицовочного станка приближаются и отводятся назад.

При нажатии на кнопку O попеременно включается и выключается основной двигатель емкости для клея.
При попеременном нажатии на кнопку О контролируется движение вниз и вверх привода

кромкооблицовочного станка.


07




Соответственно отображаются следующие настройки:

- начальная скорость подачи кромки (OPEN) в мм;

- окончательное закрытие внутреннего приводного ролики (CLOSE) в мм;
- Задержка подъема привода (STOP MOVE) в сек.

При нажатии на значение открывается числовая клавиатура, с помощью которой вы можете изменить параметры.
При нажатии на << выполняется возврат к предыдущей странице (экрану).
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   13

Похожие:

Руководство перевод icon Фромм Э. Ф91 Анатомия человеческой деструктивности: Перевод / Авт вступ ст. П. С. Гуревич
Перевод канд филос наук Э. М. Телятниковой Перевод "Приложения" канд филос наук Т. В. Панфиловой Общая редакция перевода д-ра филос...
Руководство перевод icon Содержание введение 3 1 перевод в контексте теории речевых актов 7
Темой нашей выпускной работы является «Перевод английской устной речи на русский язык»
Руководство перевод icon Краткий алгоритм работы в мис
Перевод «опубликован» перевод документа в «действующие», минуя еис (это можно делать только в исключительных случаях, согласовав...
Руководство перевод icon Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация...
«Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения...
Руководство перевод icon Тестовый перевод №22
Пожалуйста, заполните все пункты анкеты и вышлите выполненный перевод по адресу test@swan-swan ru
Руководство перевод icon Томас Вудс Обвал Перевод посвящается Ларисе Пияшевой Переводчик Посвящаю...
Перевод с англ. Эдуарда Шпака. (Предварительная публикация без редактирования и корректуры.)
Руководство перевод icon Порядок заполнения Заявлений на перевод иностранной валюты, предоставляемых...
Требования к оформлению Заявления на перевод иностранной валюты (Приложение 1) на бумажном носителе (далее – Заявление)
Руководство перевод icon Руководство по процессуальной работе перевод с английского Александра Киселева
...
Руководство перевод icon С 2012 года по настоящее время
Внимательный и ответственный переводчик с опытом письменных переводов по различным тематикам (литература, стандартная документация,...
Руководство перевод icon Руководство по безопасности продовольствия
Неофициальный перевод «Ассоциации производителей сервисных услуг для пассажиров на транспорте»
Руководство перевод icon Руководство еврахим / ситак
Перевод с английского Р. Л. Кадиса, Г. Р. Нежиховского, В. Б. Симина под общей редакцией Л. А. Конопелько
Руководство перевод icon Давид Мажанц Тел: +7(921)788 2796
Перевод технической, юридической и прочей документации, ведение деловой переписки, переговоры по сопровождению сделок, перевод встреч...
Руководство перевод icon Руководство Европейского реанимационного совета для проведения реанимации...
Адаптированный перевод: Микуев Е. Б. анестезиолог-реаниматолог гбу рк «Территориальный центр медицины катастроф Республики Коми»,...
Руководство перевод icon Третий глаз «софия» 2000 Перевод: В. Трилис Редактор: В. Трилис Обложка:...
Необходимость сделать новый перевод «Третьего глаза», одной из самых известных в мире книг, преподнесла нам абсолютно неожи­данный...
Руководство перевод icon Руководство по астрологическому консультированию перевод с английского Татьяны Драбкиной
Созависимость, синдром "взрослых детей алкоголиков" и что астрологу с этим делать 54
Руководство перевод icon И их перевод с английского языка на русский
Автору удалось классифицировать словосочетания с левым препозитивным определением и обозначить способы их перевода на русский язык....

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск