Руководство перевод


Скачать 438.83 Kb.
Название Руководство перевод
страница 13/13
Тип Руководство
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Руководство
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

7.2 РУЧНАЯ НАСТРОЙКА ТОРЦОВОЧНОГО УЗЛА







Ручки регулировки высоты фрезы


Ручки разблокировки финишной регулировки профиля




Ручки финишной регулировки профиля

8 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ


ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ВЫПРОЛНЕНИЮ ШТАТНЫХ РАБОТ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ, НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ВСЕ ПРОЦЕДУРЫ ПО ОТКЛЮЧЕНИЮ СТАНКА, ОПИСАННЫЕ В ГЛАВЕ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЯ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ, УКАЗАННЫЕ В СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ГЛАВЕ.
ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ РАБОТ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ СЛЕДУЕТ В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ УСТАНОВИТЬ ВСЕ ОГРАЖДЕНИЯ И ЗАЩИТНЫЕ УСТРОЙСТВА, ЕСЛИ В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ ОНИ БЫЛИ УДАЛЕНЫ ИЛИ ИЗМЕНЕНЫ.

ВСЕ ДРУГИЕ, ЧЕТКО НЕ УКАЗАННЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ОПЕРАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ( КАК ШТАТНЫЕ, ТАК И ВНЕШТАТНЫЕ) ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО ПЕРСОНАЛОМ, УПОЛНОМОЧЕННЫМ КОМПАНИЕЙ GRIGGIO S.P.A.

КОМПАНИЯ GRIGGIO S.P.A. НЕ СЧИТАЕТ СЕБЯ ОТВЕТСТВЕННОЙ В ОТНОШЕНИИ НАДЕЖНОСТИ, ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ СТАНКА В СЛУЧАЕ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ СИЛАМИ ДРУГОГО, НЕАВТОРИЗОВАННОГО ПЕРСОНАЛА ИЛИ В СЛУЧАЕ НЕСООТВЕТСТВИЯ УКАЗАННЫМ ТРЕБОВАНИЯМ.

На станке должны регулярно проводиться штатные операция по техническому обслуживанию, описанные в приведенной далее таблице:


Чистка станка

Ежедневно

См. раздел ЧИСТКА СТАНКА

Контроль настроек

Еженедельно

См. раздел НАСТРОЙКА

Техобслуживание приводной цепи станка

Ежемесячно

См. раздел ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЕДУЩЕЙ ЦЕПИ КРОМКООБЛИЦОВОЧНОГО СТАНКА



8.1 ЧИСТКА СТАНКА




В ПРОЦЕССЕ ЧИСТКИ СЛЕДУЕТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СРЕДСТВАМИ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, УКАЗАННЫМИ В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ ПАРАГРАФЕ.

Для чистки станка следует выполнить следующие процедуры:

- Для удаления опилок, образовавшихся в результате торцевания кромки, следует использовать щетку или пылесос;

- Очистить емкость с клеем:

• После завершения смены следует опустить деревянную планку в емкость с клеем и оставить ее там в процессе остывания;

•Перед началом следующей смены установите температуру нагрева емкости для клея до 100 °C и дождитесь нагрева - удаление планки приведет к отделению клея от емкости.

8.2 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВЕДУЩЕЙ ЦЕПИ КРОМКООБЛИЦОВОЧНОГО СТАНКА




Для выполнения технического обслуживания ведущей цепи следует выполнить следующее:
- смазать снизу станка цепь с помощью распылителя смазка; в случае необходимости использовать для чистки обезжириватель и щетки;

- натянуть цепь, ослабив контргайку одного или двух натяжных кулачков, вновь установить кулачок и затянуть гайку.



Гайка разблокировки Гайка разблокировки

кулачка цепи кулачка цепи

8.3 ЗАЩИТНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ





Восстановление функции защитного выключателя :
- открыть главный электрический щиток , расположенный сзади панели управления; для этого нужно отвинтить крепежные винты;

- локализовать сработавший защитный выключатель;

- вернуть его на прежнее место (если это невозможно, это значит, что сработала защита от перегрузки и поэтому необходимо подождать, пока выключатель не охладиться)

- снова закрыть главный электрический щиток, завинтив крепежные винты;

- с помощью штепсельной вилки вновь восстановить подачу электропитания (см. главу Подключение к системе электропитания).
Если защитный выключатель срабатывает после повторного включения электричества, то вероятно имеет место короткое замыкание. Если защитный выключатель часто срабатывает в процессе эксплуатации станка, возможно имеет место перегрузка. В обоих случаях рекомендуется обратиться в компанию Griggio S.p.a., в сервисный департамент, для локализации причины возникновения данной проблемы.

8.4 ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ


Чтобы заменить защитные предохранители:
- открыть главный электрический щиток, расположенный сзади панели управления; для этого нужно отвинтить крепежные винты;

- локализовать сработавший предохранитель;

- заменить его на такой же новый (см. маркировку предохранителя и прилагаемую схему электрический соединений)

- снова закрыть главный электрический щиток, завинтив все крепежные винты;

- с помощью штепсельной вилки вновь восстановить подачу электропитания (см. главу Подключение к системе электропитания).
Если предохранитель перегорает после повторного включения электричества, то вероятно имеет место короткое замыкание. Если предохранитель часто перегорает в процессе эксплуатации станка, возможно имеет место перегрузка. В обоих случаях рекомендуется обратиться в компанию Griggio S.p.a. для локализации причины возникновения данной проблемы.


8.5 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ


Технические спецификации запасных частей, которые влияют на безопасность:

- в прилагаемой монтажной схеме (микровыключатели, магнитотермальные и дифференциальные автоматические выключатели, кнопки аварийной остановки, защитные модули, защитные контакторы и т.д.) с указанием марки и модели;

- на прилагаемой схеме пневматической системы (главный клапан и т.д.), с указанием марки и модели;

- в прилагаемом перечне компонентов.

Для заказа запасных частей, следует обращаться в компания GRIGGIO S.p.a., следует указать данные, содержащиеся в информационной табличке станка, код компонента (если указан), описание компонента, количество и основные технические спецификации.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕОРИГИНАЛЬНЫХ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, В ОСОБЕННОСТИ, ЕСЛИ ОНИ ВЛИЯЮТ НА ФУНКЦИИ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ, МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ МНОГОЧИСЛЕННЫХ РИСКОВ ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ. КОМПАНИЯ GRIGGIO S.P.A. НЕ СЧИТАЕТ СЕБЯ ОТВЕТСТВЕННОЙ В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ, КОТОРЫЕ НЕ СООТВЕТСТВУЮТ ТЕХНИЧЕСКИМ СПЕЦИФИКАЦИЯ ОРИГИНАЛЬНЫХ КОМПОНЕНТОВ.

9 НЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТАНКА В ТЕЧЕНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА ВРЕМЕНИ


ЕСЛИ В ТЕЧЕНИЕ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ВРЕМЕНИ СТАНОК НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, РЕКОМЕНДУЕТСЯ ВЫПОЛНИТЬ ВСЕ ПРОЦЕДУРЫ ПО ОТКЛЮЧЕНИЮ СТАНКА, ОПИСАННЫЕ В ГЛАВЕ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ВЫПОЛНИТЬ ЧИСТКУ, КАК ЭТО УКАЗАНО В РАЗДЕЛЕ ПО ОЧИСТКЕ СТАНКА.

9.1 ДЕМОНТАЖ И РАЗБОРКА


ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ВЫПРОЛНЕНИЮ СЛЕДУЮЩИХ РАБОТ, НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ВСЕ ПРОЦЕДУРЫ ПО ОТКЛЮЧЕНИЮ СТАНКА, ОПИСАННЫЕ В ГЛАВЕ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЯ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ, УКАЗАННЫЕ В СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ГЛАВЕ




Настоятельно рекомендуется выполнять следующие общие процедуры для демонтажа и разборки станка:

- Выполните чистку, как указано в разделе "Чистка станка". Отключите все электрические кабели электроснабжения и цепи управления;

- Отключите и удалите все пневматические кабели с электромагнитных клапанов и приводов;

- Демонтируйте все механические и электромеханические компоненты.

Для демонтажа станка специальный инструмент не требуется.

Станок был изготовлен из следующих материалов:

- сталь, алюминий и другие металлосодержащие материалы;

- пластик;

- использованное масло (мотор-редуктор кромкооблицовочного станка)

- кабели, двигатели и электрические компоненты.

Мы рекомендуем выполнить утилизацию данных материалов путем направления в специальные сборные и перерабатывающие центры, в соответствии с действующим законодательством.

10 ПРИЛОЖЕНИЯ


1 - Декларация о соответствии требованиям ЕС

2- Монтажная схема

3 - Схема пневматических соединений

4 - Инвертер: руководство пользователя

5 - Регулятор температуры клея. Руководство пользователя

1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

Похожие:

Руководство перевод icon Фромм Э. Ф91 Анатомия человеческой деструктивности: Перевод / Авт вступ ст. П. С. Гуревич
Перевод канд филос наук Э. М. Телятниковой Перевод "Приложения" канд филос наук Т. В. Панфиловой Общая редакция перевода д-ра филос...
Руководство перевод icon Содержание введение 3 1 перевод в контексте теории речевых актов 7
Темой нашей выпускной работы является «Перевод английской устной речи на русский язык»
Руководство перевод icon Краткий алгоритм работы в мис
Перевод «опубликован» перевод документа в «действующие», минуя еис (это можно делать только в исключительных случаях, согласовав...
Руководство перевод icon Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация...
«Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения...
Руководство перевод icon Тестовый перевод №22
Пожалуйста, заполните все пункты анкеты и вышлите выполненный перевод по адресу test@swan-swan ru
Руководство перевод icon Томас Вудс Обвал Перевод посвящается Ларисе Пияшевой Переводчик Посвящаю...
Перевод с англ. Эдуарда Шпака. (Предварительная публикация без редактирования и корректуры.)
Руководство перевод icon Порядок заполнения Заявлений на перевод иностранной валюты, предоставляемых...
Требования к оформлению Заявления на перевод иностранной валюты (Приложение 1) на бумажном носителе (далее – Заявление)
Руководство перевод icon Руководство по процессуальной работе перевод с английского Александра Киселева
...
Руководство перевод icon С 2012 года по настоящее время
Внимательный и ответственный переводчик с опытом письменных переводов по различным тематикам (литература, стандартная документация,...
Руководство перевод icon Руководство по безопасности продовольствия
Неофициальный перевод «Ассоциации производителей сервисных услуг для пассажиров на транспорте»
Руководство перевод icon Руководство еврахим / ситак
Перевод с английского Р. Л. Кадиса, Г. Р. Нежиховского, В. Б. Симина под общей редакцией Л. А. Конопелько
Руководство перевод icon Давид Мажанц Тел: +7(921)788 2796
Перевод технической, юридической и прочей документации, ведение деловой переписки, переговоры по сопровождению сделок, перевод встреч...
Руководство перевод icon Руководство Европейского реанимационного совета для проведения реанимации...
Адаптированный перевод: Микуев Е. Б. анестезиолог-реаниматолог гбу рк «Территориальный центр медицины катастроф Республики Коми»,...
Руководство перевод icon Третий глаз «софия» 2000 Перевод: В. Трилис Редактор: В. Трилис Обложка:...
Необходимость сделать новый перевод «Третьего глаза», одной из самых известных в мире книг, преподнесла нам абсолютно неожи­данный...
Руководство перевод icon Руководство по астрологическому консультированию перевод с английского Татьяны Драбкиной
Созависимость, синдром "взрослых детей алкоголиков" и что астрологу с этим делать 54
Руководство перевод icon И их перевод с английского языка на русский
Автору удалось классифицировать словосочетания с левым препозитивным определением и обозначить способы их перевода на русский язык....

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск