Скачать 4.52 Mb.
|
Программы спецсеминаров для II курса очного отделения (бакалавриат) весенний семестр 2016/2017 учебного года ИСТОРИЯ И ПЕРЕВОД НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА Автор: старший научный cотрудник Лариса Григорьевна Михайлова, кафедра зарубежной журналистики и литературы 1. Цели освоения дисциплины Целями освоения междисциплинарного спецсеминара являются понимание закономерностей развития современной научной фантастики (литературы и кино) как области культуры и привитие навыков самостоятельного исследования, умения выбрать актуальную тему, сформулировать цели, задачи, объект и предмет исследования, проанализировать имеющуюся литературу по теме, теоретический и эмпирический материал, непосредственно провести исследование, сформулировать выводы. Помимо обогащения общекультурного потенциала студентов работа с материалами спецкурса, выполнение практических заданий по художественному переводу и написанию материалов влияет на уровень профессиональной культуры, актуализируя те ее стороны, которые определяют позитивные тенденции в развитии профессии - наблюдать за транскультурными взаимодействиями, формирующимися элементами глобальной культуры. 2. Место дисциплины в структуре ООП Дисциплина относится к вариативной части ООП бакалавриата и объединяет в себе естественнонаучные и социально- гуманитарные представления о развитии, а результатом освоения её становится практическое участие студентов в выпуске специализированного журнала научной фантастики и ведение научно-исследовательской работы. Для изучения данного курса в качестве входных знаний студенты должны иметь представление о мировом историко-литературном развитии в объёме первого-второго курсов, а также свободно читать художественную литературу на английском языке. Освоение курса позволит уверенно анализировать новейшие явления культуры и выполнять переводы прозаических, драматических и поэтических текстов. 3. Требования к результатам освоения дисциплины В результате освоения дисциплины обучающийся должен: Знать: закономерности развития научной фантастики как важной части современной культуры, историю и особенности издания специализированной периодики в этой области, закономерности распространения фантастических образов и включения их в культуру, приёмы художественного перевода и перевода культурологических текстов Уметь: анализировать закономерности современного культурного развития, переводить с английского языка художественные и литературно-критические тексты повышенной сложности Владеть: навыками культурологического анализа, художественного перевода, литературного редактирования переводов, навыками научного исследования. 4. Структура и содержание дисциплины (модуля) Общая трудоемкость дисциплины составляет 1 зачетную единицу (36 часов). 4.1. Структура дисциплины (модуля)
4.2. Содержание разделов дисциплины (модуля)
5. Рекомендуемые образовательные технологии Практические занятия проводятся в виде творческой студии журнала психологической фантастики «Сверхновая. F&SF» с публикацией лучших работ студентов в журнале. Студенты также готовят доклады_исследовательского уровня для ежегодной международной конференции Российского Общества изучения культуры США по секциям фантастической образности, гендерной и этнических литератур, а также выступают на Ломоносовских чтениях. 6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины. После изучения первых трёх тем, предполагающих глубокое «погружение в тексты», проводится контрольная работа по пяти романам. Часть вопросов нацелена на выявление внимательности к деталям при чтении, часть – на умение анализировать текст, на умение аргументировать свои суждения. Пример вопросов для контрольной работы: Какие варианты повествования используются в романе Мэри Шелли «Франкенштейн»? Их роль. Выживание и развитие: тактика существования колонии у Ж. Верна в романе «Кораблекрушение «Джонатана». Что такое «евтрофическое общество» в романе Г. Уэллса «Необходима осторожность»? Представление Артура Кларка об этапах развития разума с примерами из романа «Город и Звёзды». Роль буддизма в романе «Большая глубина» и связь этой темы со Всемирной организацией продовольствия. При итоговой аттестации обсуждается активность работы студентов на занятиях, но главное – оценивается курсовая работа.. При этом существенно, что курсовые работы включают самостоятельно выполненный перевод рассказа объемом 0,5 – 1 а.л. и аналитическую часть, где рассматривается место переведённого произведения в творчестве автора и специфика творчества данного автора в контексте изученного курса. Для самостоятельного изучения предлагаются следующие материалы: Н.Семёнова. Перевод с богатой историей. http://tolkienguide.narod.ru/bobum1.html О.Мартынов. Некоторые проблемы перевода литературных работ Дж. Р. Р. Толкина на русский язык. Дипломная работа. М., факультет журналистики МГУ, 1999 http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/dip_ank.shtml В.Муравьев. Предыстория. http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/murav.shtml М.Каменкович (Трофимчик), В.Каррик. Предисловие переводчиков. http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/kamenk.shtml Н.Григорьева, В.Грушецкий. Несколько слов вначале... http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/grigru.shtml Н.Г. Семенова, Пять переводов "Властелина Колец" Дж.Р.Р.Толкина // Альманах переводчика. М.:РГГУ, 2001. - С. 159-197. http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/semenova.shtml Маторина Валерия Александровна (В.А.М.) Отзыв на книгу Марка Хукера "Толкин русскими глазами" http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/vam_overview.shtml Марк Т. Хукер Толкин русскими глазами. — М.: ТТТ; ТО СПБ, 2003. — 302 с. http://ttt.by.ru/parts/library.shtml Примерные темы курсовых работ: Взаимодействие фантастической литературы и кинофантастики (на примере классических произведений ХХ века). Взаимодействие науки и научной фантастики (в конкретных научно-фантастических произведениях первой половины ХХ века). Межкультурное взаимодействие на языке современной фантастики. Перевод одного из произведений современных фантастов (с кратким очерком творчества, анализом основных трудностей перевода и путей их преодоления). Творческий портрет одного из современных англоязычных фантастов США, Великобритании, Канады, Австралии (с привлечением анализа произведений, переведённых студентами). Хронотоп фантастических произведений (по выбору). Своеобразие авторского стиля (сопоставление тематически родственных произведений). Анализ переводческого выбора (на примере сопоставления переводов произведений Рэя Брэдбери). 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля) а) основная литература: История зарубежной литературы ХХ века . Учебник для ВУЗов. Под ред. Михайловой Л.Г. и Засурского Я.Н. М., (первое учебное пособие для журналистов, содержащее главу о научной фантастике). Кагарлицкий Ю. Что такое фантастика? М., 1974. Ковтун Е.Н. Поэтика необычайного. М., 1999. Крёбер, Альфред Луис. Избранное: Природа культуры. М., 2004. Маргарет Мид. Мужское и женское. М., 2004. Михайлова Л. Город, Звёзды и Артур Кларк. Изменение авторской установки в трёх романах Артура Кларка // Журнал "Сверхновая" N 22-23 Михайлова Л. Г. Изучение научной фантастики как путь формирования профессионально-значимых качеств журналиста // Современное журналистское образование: синтез теории и практики / ред. Г.И. Лазутина. – М., 2010. Михайлова Л. Переводы Урсулы Ле Гуин на русский язык. // В сб.: «American Literature and Russia”. М., 1995. Михайлова Л.Г. Пси-фактор. Заметки о психологизме в научной фантастике.// «США и Канада: экономика, политика, культура» №9, 2001. Михайлова Л.Г. Развитие системы научно-фантастических изданий и будущее информационного общества. // «От книги до Интернета. Журналистика и литература на рубеже нового тысячелетия». М, 2000. Михайлова Л.Г. Что мне Гекуба? Преодоление оппозиции «свой-чужой» в научной фантастике: к вопросу о специфике психологизма. // От Книги до Интернета. Десять лет спустя. М., 2009. Brigg, Peter. The Span of Mainstream and Science Fiction: A Critical Study of a New Literary Genre. Jefferson, NC: McFarland, 2002, 212 p. Dorsey, Candas Jane. Internalizing the Final Frontier. // Biotechnological and Medical Themes in Science Fiction. Ed. Domna Pastourmatzi. Thessaloniki, 2002. Erlich, Richard D. Coyote's Song: The Teaching Stories of Ursula K. Le Guin. A Science Fiction Research Association Digital Book http://www.sfra.org/Coyote/CoyoteHome.htm Friend, Beverly. Science Fiction: The Classroom in Orbit. Backwood, NJ, 1974. Introductory Psychology Through Science Fiction. Eds. Harvey A.Katz, Patricia Warrick, Martin Harry Greenberg. Chicago, 1974. Jewett, Robert and John Shelton Lawrence. The Myth of the American Superhero. Grand Rapids, MI/Cambridge, UK, 2002. Lundwall, Sam J, Science Fiction: An Illustrated History. NY:, 1977. The Cambridge Companion to Science Fiction. Eds. Edward James and Farah Mendlesohn. Cambridge Univ. Press, 2003 Источники: М. Шелли. Франкенштейн, или Современный Прометей. Г. Уэллс. Необходима осторожность. Ж. Верн. Кораблекрушение "Джонатана". А. Кларк. Город и Звёзды. Большая глубина. 2001: Космическая Одиссея. А. Азимов. Конец Вечности; Рассказы. Р. Брэдбери. Надвигается беда; Марсианские хроники; О скитаниях вечных и о Земле. Журнал "Сверхновая" № 1-46, 1994-2015 The Oxford Book of Science Fiction Stories. Ed. by Tom Shippey. Oxford Univ. Press, 1992. The Norton Book of Science Fiction. Ed. by Ursula K.Le Guin and Brian Atterbery.NY-L: W.W.Norton & Company, 1993. 798 p. Visions of Wonder. The Science Fiction Research Association Anthology. Eds. David G. Hartwell and Milton T. Wolf. NY, Tor, 1996 б) дополнительная литература: Галь Н.Я. Слово живое и мертвое: Из опыта переводчика и редактора. М., 2007. Гачечиладзе Г.Р. Художественный перевод и литературные взаимосвязи. М., 1972. Казакова Т.А. Художественный перевод. Учебное пособие. СПб., 2002. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000. Чужакин А.П., Палажченко П.Р. Мир перевода или вечный поиск взаимопонимания. 2 издание. М., 1999. Extrapolation SFRA Review Utopian and Science Fiction by Women. Worlds of Difference. Eds Jane Donawerth and Carol Kolmerten. Siracuse Univ. Press, 1994. 260 p. |
Программы спецсеминаров для III курса очного отделения (бакалавриат)... Ясен Николаевич Засурский, президент факультета журналистики, заведующий кафедрой зарубежной журналистики и литературы |
Программы спецсеминаров для 3 курса очно-заочного (вечернего) отделения (бакалавриат) Спецсеминар расширяет и углубляет общие представления студента о современном состоянии журналистики за рубежом, а также о новых вызовах... |
||
Методические указания для студентов 1 курса заочного отделения по... Методические указания для студентов 1 курса заочного отделения юридического факультета (1 семестр). – Казань: Издательство Института... |
Методическое пособие для студентов третьего курса очного и заочного... Вопросы к экзамену, практические задания, список источников и литературы для студентов третьего курса очного и заочного отделения... |
||
Экзаменационные вопросы по фармакогнозии для студентов 4 курса фармацевтического... Значение физических (плотность, показатель преломления, показатель угла вращения, растворимость и др.) и химических (кислотное число,... |
Экзаменационные вопросы по фармакогнозии для студентов 4 курса фармацевтического... Значение физических (плотность, показатель преломления, показатель угла вращения, растворимость и др.) и химических (кислотное число,... |
||
Методические указания для выполнения практических занятий по дисциплине: «История» Настоящее учебное пособие составлено на основе профессиональной образовательной программы курса «История» огсэ. 02 в соответствии... |
Методические указания для студентов 5 курса заочного отделения специальности... |
||
Методические рекомендации по планированию и организации времени,необходимого... Распределение часов выделенных на самостоятельную форму обучения студентов очного отделения согласно примерной и рабочей программы... |
Методические рекомендации по планированию и организации времени,необходимого... Распределение часов выделенных на самостоятельную форму обучения студентов очного отделения согласно примерной и рабочей программы... |
||
Методические указания по планированию и организации внеаудиторной... Для студентов очного отделения образовательных учреждений среднего профессионального образования |
Учебное пособие для самостоятельной работы студентов заочного отделения... Учебное пособие предназначено для для самостоятельной работы студентов заочного отделения неязыков специальностей вузов, ранее изучавших... |
||
Методическая часть программы Планирование материала учебного курса Приложение 1 Программа элективного курса предназначена для предпрофильной подготовки учащихся 9-х классов с ориентацией на химико-биологический... |
Рабочая программа дисциплины (модуля) по дисциплине Семестр, формы промежуточной аттестации: 8 (Весенний) Дифференцированный зачёт |
||
А. А. Кочнев основы инженерной геологии Методические указания предназначены для студентов очного и заочного отделения специальности 21. 05. 02 Прикладная геология, специализация... |
Документация о закупке по публикуемому запросу котировок Т от 20. 09. 2017 года, № S0000005343-т от 12. 09. 2017 года, № S0000004764-т от 19. 08. 2017 года, № К0000000730-т от 17. 10. 2017... |
Поиск |