Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык»


Скачать 0.82 Mb.
Название Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык»
страница 4/6
Тип Пояснительная записка
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Пояснительная записка
1   2   3   4   5   6

to have - иметь
to be - быть
to seem - казаться
to mean - значить
to know - знать
to remember - помнить
to want - хотеть
to understand - понимать
to recognize - узнавать
to notice - замечать
to believe - верить
to belong - принадлежать
to matter - иметь значение
to consist - состоять
to contain - содержать
to see - видеть
to feel - чувствовать
to hear - слышать
to love - любить
to like - нравиться
to hate - ненавидеть
to prefer - предпочитать
to please - удовлетворять
to possess - обладать
to depend – зависеть




Прошедшее длительное время.
Случаи употребления Past Continuous.

1.Указание на процесс, происходивший в конкретный момент времени в прошлом.

Yesterday from 5p.m. till 7p.m.I was reading a book.Вчера с 5 до 7 я читала книгу.

2.Два одновременных действия в прошлом.

While my mother was cooking supper we were watching TV.Пока моя мама готовила ужин, мы смотрели телевизор.

3.Одно действие в прошлом, прерванное другим действием.

I was sleeping when someone knocked at the door.Я спала когда кто-то постучал в дверь.

Будущее длительное время.

Данное время используется в английском языке для выражения обычных или длительных событий, которые будут происходить или будут иметь вероятность в будущем в определенный момент времени, который может выражаться:

a) Обстоятельствами времени.

This press conference will be hosting tomorrow at the same time. — Эта пресс конференция будет проходить завтра в это же время.

b) Простым действием в будущем.

When participants arrive, we will be meeting them on the platform. — Когда приедут участники, мы будем встречать их на перроне.

c) Другим одновременным длительным событием, выраженным в форме настоящего длительного времени.
While break is lasting, we’ll be talking with that expressive top liner. – Пока длится перерыв, мы поговорим с этой экспрессивной звездой.

d) Определенной ситуацией:
Did you arrive? My car will be standing on our old place. – Ты приехал? Мой автомобиль будет стоять на нашем старом месте.

e) Длительные события (возможно, с прерываниями)

We’ll be preparing material for printing all day. — Мы будем готовить материал к печати весь день.
10.Косвенная речь.

Речь какого-либо человека, передаваемая как его подлинные слова, называется прямой. Если передается только ее содержание, например, в виде дополнительных придаточных предложений, то она называется косвенной речью.

Прямая речь выделяется кавычками и считается отдельным предложением.

He said, “I need my glasses.”Он сказал: «Мне нужны мои очки».

She told me, “It’s snowing.”Она сказала мне: «Идет снег».

Переход прямой речи в косвенную речь.

Для того, чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно опустить запятую после слов, вводящих прямую речь, и кавычки. Часто косвенная речь в английском языке вводится союзом that, который, впрочем, может быть и опущен:

I said, “It is June.”-прямая речь.
I said (that) it was June.-косвенная речь.

Личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу, как и в русском языке:

Tom and Bob told me, “We need your dictionary.”Том и Боб сказали: «Нам нужен твой словарь».

Tom and Bob told me that they need my dictionary.Том и Боб сказали, что им нужен мой словарь.

Если главное предложение в прошедшем времени,то все указательные местоимения и наречия времени и места в придаточном предложении должны быть изменены

this → that
these → those
now → then
today → that day
tomorrow → next day
the day after tomorrow → 2 days later
yesterday → the day before
the day before yesterday → 2 days before
ago → before
here → there

She told me, “I will come to see you tomorrow.”Она сказала мне: «Завтра я приду тебя проведать».

She told me she would come to see me the next day.
Она сказала, что на следующий день придет меня проведать.

Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в прошедшем времени, то форма глагола в придаточном предложении тоже должна быть изменена на одно из прошедших времен. Этот процесс называется согласованием времен.

Future Simple → Future-in-the-Past

Рr Рresent Simple  →  Past Simple

Present Perfect     → Past Perfect

Рresent Continuous →  Past Continuous

Past Simple → Past Perfect

Past Perfect → Past Perfect

Past Continuous → Past Perfect Continuous
Глагол can заменяется на  couldmay на might,  must   на had (to) 

Глаголы should и ought в косвенной речи не изменяются:

Вопросы в косвенной речи

В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов.

Общие вопросы вводятся союзами if и whether:

I asked, “Have you seen my pen?”Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
I asked him whether / if he had seen my pen.Я спросил, видел ли он мою ручку.

Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:

He asked me: “Where are you going? «He asked me where I was going.”

Приказания и просьбы.

вводятся словами , to tell, to order,  to ask,to beg, а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива.

Mom told me, “Clean your room.”Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».
Mom told me to clean my room.Мама велела мне прибрать свою комнату.

He said, “Don’t run in the corridor, please” Он сказал: «Не бегайте пожалуйста в коридоре».
He asked us not to run in the corridor.Он попросил нас не бегать в коридоре.


11.Степени сравнения прилагательных и наречий.

1. Качественные прилагательные в английском языке имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную.

2. Односложные прилагательные и двусложные, оканчивающиеся на -у, -er, -ow, образуют сравнительную степень при помощи суффикса -ег, а превосходную степень при помощи суффикса -est, которые прибавляются к прилагательному в положительной степени:

dark темный - darker -(the) darkest
simple простой - simpler -(the) simplest
clever умный - cleverer -(the) cleverest
yellow желтый - yellower -(the) yellowest

This highway is wider than that highway. 
Это шоссе шире того шоссе.

That is the highest building in the city.
Это - самое высокое здание в городе.

В односложных прилагательных, оканчивающихся на одну согласную, стоящую после краткой гласной, для сохранения краткости чтения этой гласной согласная перед суффиксами -ег, -est удваивается:

big большой - bigger - (the) biggest
hot горячий - hotter - (the) hottest

В прилагательных, оканчивающихся на -у, стоящую после согласной, перед суффиксами -er, -est меняется на i:
busy занятый - busier - (the) busiest 
happy счастливый -happier -(the) happiest

3. Все многосложные прилагательные, а также двусложные, не оканчивающиеся на -у, -er, -ow, образуют степени сравнения при помощи служебных слов more/less - для сравнительной степени и (the) most /the least - для превосходной степени:

useful полезный -more useful - (the) most useful
difficult трудный - more difficult - (the) most difficult

This subject is more important for you now.
Этот предмет для тебя сейчас важнее (более важный).

It is the most interesting book I have ever read. 
Это самая интересная книга, какую я когда-либо читал.

This text is less difficult than that one.
Этот текст менее трудный, чем тот.

This text is the least difficult of all.
Этот текст наименее трудный из всех.

4. Исключения. Несколько прилагательных образуют степени сравнения от разных основ. Их рекомендуется запомнить:

good - better - (the) best
хороший лучше самый хороший, лучше всех

bad - worse - (the) worst
плохой - хуже - самый плохой, хуже всех

little -less -(the) least
маленький - меньше - самый маленький, меньше всех

5. Следующие прилагательные имеют две различные по значению формы сравнительной и превосходной степени:

far
далёкий

1.farther
более отдалённый, более далекий (по расстоянию)

1.(the) farthest самый далекий

2. further
дальнейший, последующий (по порядку), добавочный

2. (the) furthest
самый отдаленный, самый далекий







old
старый

1. older
более старый

1. (the) oldest
самый старый, старший

2. elder
старше

2. (the) eldest
самый старший







She is older than my sister. 
Она старше моей сестры.

My elder brother graduated from Moscow University.
Мой старший брат окончил Московский университет.

Примечание: С прилагательным elder союз than никогда не употребляется.

Не is the elder of the two brothers.
Он старший из двух братьев.

Но:
She looked older than her friend.
Она выглядела старше своей подруги.

6. Для усиления сравнения перед прилагательными в сравнительной степени употребляются наречия far, still, much. На русский язык такие наречия переводятся словами гораздо, намного, значительно:

much better - гораздо (значительно) лучше
much more - гораздо (значительно) больше
much worse - гораздо (значительно) хуже

The weather is much better today.
Сегодня погода гораздо лучше.

7. Сочетание the... the с прилагательными в сравнительной степени переводится на русский язык союзом чем... тем в сочетании с прилагательными в сравнительной степени:

The sooner the better. 
Чем скорее, тем лучше.

Положительная степень прилагательных в английском языке используется в следующих конструкциях:

as … as – "так(ой) же … как и", "одинаковый", и т.д.Например:
Jane is as tall as John.
Джейн такого же роста, как и Джон. (= Джейн и Джон одного роста.)

not as … as / not so … as – "не такой как".Например:
John is not as tall as Arnie.
Джон не такой высокий, как Арни.
12.Грамматические времена завершенной группы.
Настоящее совершенное время.

1. Настоящее совершенное время указывает на связь действия в прошлом с настоящим временем, а также выражает действие, которое закончилось к настоящему времени.
Глаголы в настоящем совершенном времени обычно переводятся на русский язык глаголами в прошедшем времени совершенного вида.

2. Утвердительная форма настоящего совершенного времени образуется при помощи вспомогательного глагола to have в настоящем неопределенном времени (has, have) и причастия прошедшего времени (Participle II или третья форма глагола) смыслового глагола.

Не has already translated this article. Он уже перевел эту статью.

They have done all the exercises. Они сделали все упражнения.

Has he already translated this article? Он уже перевел эту статью?

Have they done all the exercises? Они сделали все упражнения?

Не has not translated this article.Он не перевел эту статью.

They have not done all the exercises. Они не сделали все упражнения.

В разговорной речи употребляется сокращенная утвердительная форма и сокращенная отрицательная форма:

He's already translated this article. They’ve done all the exercises.Не hasn't translated this article. They haven't done all the exercises.



Употребление настоящего совершенного времени

a. Для выражения законченного действия, время совершения которого не указано совсем:

The course of peace has won millions of friends and supporters.
Движение за мир завоевало миллионы друзей и сторонников.

b. Для выражения законченного действия, время совершения которого обозначено такими наречиями или обстоятельственными словами, как never никогда, ever когда-либо, often часто, just только что, already уже, yet еще, not yet еще не и др.:

I have never seen this launcher in action. 
Я никогда не видел эту пусковую установку в действии.

c. Для выражения законченного действия, время совершения которого выражено наречиями или обстоятельственными словами, обозначающими еще не закончившийся период времени: today сегодня,
this week на этой неделе, this month в этом месяце и др.:

She has passed her last exam today.
Сегодня она сдала последний экзамен.

d. Для обозначения действия, время совершения которого выражено наречиями или обстоятельственными словами, указывающими на целый период, на начало или конец периода, в течение которого происходило действие: for centuries веками, for five days в течение пяти дней, till seven до семи, since с тех пор как, since ten с десяти часов и т.д.:

Since the establishment of this university some 25,000 specialists have graduated from it.
Co времени основания этого университета его окончило около 25000 специалистов.

e. В придаточных предложениях условия и времени настоящее совершенное время употребляется вместо будущего совершенного времени:

I shall not be able to make up my mind until I have studied this item.
Я не смогу принять решения, пока не изучу этот вопрос.

Различие в значении и употреблении настоящего совершенного и прошедшего неопределенного времени

Глаголы как в настоящем совершенном, так и в прошедшем неопределенном времени переводятся на русский язык глаголами прошедшего времени.
Глагол в настоящем совершенном времени выражает действие, завершившееся к моменту речи, причем, интерес представляет результат этого действия, а не время его совершения.
Если же интерес представляет время совершения действия, то употребляется прошедшее неопределенное время:

Сравните:

I have been to the Crimea. Я был в Крыму.I was in the Crimea last summer. Я был в Крыму прошлым летом.

Прошедшее совершенное время.

Утвердительная форма прошедшего совершенного времени образуется при помощи вспомогательного глагола to have в прошедшем времени had и причастия прошедшего времени (Participle II) смыслового глагола:

Не had written a letter when I came in. Когда я вошел, он (уже) написал письмо.

They had come back by two o'clock yesterday. Вчера к двум часам они (уже) возвратились.

Had he written a letter when I came in? Had they come back by two o'clock yesterday?

Не had not written a letter when I came in. They had not come back by two o'clock yesterday.
В разговорной речи употребляется сокращенная отрицательная форма:They hadn't come back by two o'clock yesterday.

Прошедшее совершенное время употребляется:
a. Для выражения действия, закончившегося до указанного момента времени в прошлом, который может быть выражен точной датой, часом и т.д.:We had finished our work by five o'clock. Мы (уже) закончили свою работу к пяти часам.

b. Для выражения действия, предшествовавшего другому действию в прошлом:Не had written three letters and was just starting on the fourth, when the door was suddenly flang open and Elsie Clayton rushed into the room.Он написал три письма и только принялся за четвертое, когда дверь вдруг широко распахнулась, и Элси Клейтон стремительно вошла в комнату.
Будущее совершенное время выражает событие, которое совершится:

  1. До конкретного времени

I shall have written this bullshit by only morning. – Я напишу эту чушь только к утру

  1. До еще одного события в будущем

He’ll have done the task before the teacher take notebooks. – Он сделает задачу, до того как учитель заберет тетради (в придаточном предложении используется Present Simple)

!Но если будущее время содержится в придаточном условном предложении (содержащие такие союзы как -when, -if и т.д ), то тогда вместо Future Perfect следует применить Present Perfect:

My salary will increase, if I have finished my work in time. — Моя зарплата возрастет, если я закончу свою работу вовремя.

В этом времени применяем вспомогательный глагол to have в будущем времени (shall/will have) и III форму смыслового глагола .
13.Субъектный инфинитивный оборот" (Complex Subject).
“Субъектный инфинитивный оборот” - это сочетание существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) в функции подлежащего с инфинитивом в качестве второй части составного глагольного сказуемого. Служебную часть этого сказуемого составляют в основном глаголы в форме страдательного залога, примыкающие к инфинитиву, такие, как to see видеть, to say сказать, to think думать, to suppose предполагать, to believe считать, полагать, to find находить, считать, to know знать, to make заставлять и т. д.:

All bodies are known to possess weight. 

Перевод предложения, содержащего “Субъектный инфинитивный оборот”, следует начинать со служебной части составного глагольного сказуемого. Значение служебной части передается в русском языке неопределенно-личным оборотом, который является главным предложением в русском сложноподчиненном предложении (Известно,...). Имя существительное (или местоимение), являющееся подлежащим в английском предложении, становится подлежащим русского придаточного предложения (...все тела...), а инфинитив переводится глаголом-сказуемым русского придаточного предложения (...обладают....). Придаточное предложение присоединяется к главному посредством союза что: Известно, что все тела обладают весом.

Предложение с “Субъектным инфинитивным оборотом” можно переводить простым предложением, в котором неопределенно-личный оборот употребляется как вводное предложение: Все тела, как известно, обладают весом.

“Субъектный инфинитивный оборот” употребляется с глаголами в страдательном залоге, обозначающими высказывание, сообщение, суждение, как например, to say говорить, to report сообщать, to announce объявлять, to state утверждать, to suppose полагать и т. д.: 

Mr. Bunting was supposed to know nothing about it -- Полагали, что мистер Вантинг ничего не знает об этом. 
“Субъектный инфинитивный оборот” употребляется также со следующими глаголами в действительном залоге: to seem, to appear казаться, to prove оказаться, to happen, to chance случаться: 

To an ordinary observer the air seems to have no weight -- Обычному наблюдателю кажется, что воздух не имеет веса. 
I happened to be there at that time. -- Я случайно был там в это время

“Субъектный инфинитивный оборот” употребляется со словосочетаниями, в состав которых входят глагол-связка to be и прилагательные likely вероятный, unlikely невероятный, certain, sure несомненный, безусловный. 

В этом случае инфинитив в “Субъектном инфинитивном обороте” обычно выражает действие или состояние, относящееся к будущему времени:

Не is sure to be sent there. -- Он, безусловно, будет послан туда. 
A large proportion of radium is likely to be lost  from sea water -- Большая часть радия, вероятно, будет потеряна при получении его из морской воды.


14.Сложное дополнение (Complex Object).
В английским языке существуют так называемые синтаксические комплексы, т. е. сочетания двух или нескольких слов, представляющие собой единое синтаксическое целое (один член предложения).
Наиболее распространенным синтаксическим комплексом является сложное дополнение (ComplexObject).
Каждый синтаксический комплекс состоит из именной части (существительного или местоимения) и глагольной части (инфинитива, герундия или причастия) и может быть развернут в целое придаточное предложение, где именная часть комплекса будет подлежащим, а глагольная — сказуемым.
Сложное дополнение может состоять из прямого дополнения и инфинитива:
I want you to visit me in the evening. Я хочу, чтобы вы навестили меня вечером.
Pete wants me to write the letter. Петя хочет, чтобы я написал это письмо.

После глаголов see, hear, watch, make, feel, let в сложном дополнении инфинитив употребляется без частицы to:

I saw him come into the house. Я видел, что он вошел в дом. 
He heard me open the door. Он слышал, что я открыла дверь.

Сложное дополнение может также состоять из прямого дополнения и причастия:
I heard her singing an English song. Я слышал, как она пела английскую песню.
He watched them playing in the garden. Он наблюдал за тем, как они играли в саду.

Разница между ними заключается в следующем.
Сложное дополнение с инфинитивом обозначает однократное действие: 

I heard her say these words. Я слышал, что она сказала эти слова. 
We saw he r run into the house. Мы видели, что она вбежала в дом.

Сложное дополнение с причастием настоящего времени подчеркивает процесс протекания действия:
I saw her crossing the street. Явидел, каконапереходилаулицу.
I watched the children playing ball. Я наблюдал за тем, как дети играли в мяч.

Сложное дополнение не имеет точного соответствия в русском языке и переводится на русский язык дополнительным придаточным предложением с союзами что, чтобы (если в сложное дополнение входит инфинитив) и как (если в сложное дополнение входит причастие настоящего времени).
15.Страдательный залог.

Форма залога показывает, является ли подлежащее в предложении (лицо или предмет) производителем или объектом действия, выраженного сказуемым.

Пассивный залог (Passive Voice) показывает, что лицо или предмет, выраженное подлежащим, испытывает действие на себе:

The big cake was baked by Sam.
Большой пирог был испечен Сэмом.

Пассивный залог употребляется, когда исполнитель действия очевиден или несуществен, или когда действие или его результат более интересны, чем исполнитель.

Образование пассивного залога

Для того, чтобы получить форму глагола в пассивном залоге, необходим вспомогательный глагол to be в соответствующем времени, лице и числе и причастие прошедшего времени (

СAN/COULD-мочь, быть в состоянии что-то делать.

I can swim-Я умею плавать.

I could translate the text.-Я был в состоянии перевести этот текст.

Вежливую просьбу можно начинать с модального глагола could.

Could you help me please?

В будущем времени у модального глагола can есть заменитель-конструкция to be able to (быть в состоянии что-то делать). Например,I shall be able to help you when I am free.
MAY/MIGHT-иметь возможность, получить разрешение (делать что-либо).

May I help you?-Можно Вам помочь?

В будущем времени у модального глагола may есть заменитель-конструкция to be allowed to(получить разрешение сделать что-либо). Например,He will be allowed to take the book.-Ему разрешат взять книгу.

В сочетании с перфектными формами инфинитива глагол may выражает предположение (с оттенком сомнения, неуверенности) по отношению к прошедшему времени.

He may (might) have done it.-Он, может быть, уже сделал это. (Причем might выражает меньшую уверенность). Форма might может также иметь значение упрека.

You might do it.-Вы могли бы делать это.

You might have done it.-Вы могли бы уже сделать это (но не сделали).

MUST-должен, обязан.

You must write it down now.-Вы должны написать это сейчас.

Заменителями модального глагола must являются глаголы to have to и to be to,которые имеют некоторые дополнительные оттенки значения. Глагол to have to означает долженствование, вызванное обстоятельствами, вынужденную необходимость, в то время как глагол to be to-долженствование, связанное с расписанием, планом или заранее сделанной договоренностью. Например,She had to stay at home.-Она вынуждена была (ей пришлось остаться дома).The train was to arrive at 8 in the evening.-Поезд должен был прибыть в 8 вечера. (По расписанию).

После модальных глаголов и некоторых их эквивалентов инфинитив употребляется без частицы to.

Глагол must также может выражать вероятность и переводиться на русский язык словами «должно быть», «вероятно». Например,He must have done it._ Он ,вероятно, уже сделал это. Здесь выражается гораздо более сильная уверенность, по сравнению с глаголом may.
OUGHT TO близок к глаголу must но выражает не столько обязанность, сколько моральный долг, желательность. Например,He ought to do it at once.-Вы должны сделать это сейчас же. Children ought to obey their parents.-Дети должны подчиняться своим родителям.

В сочетании с перфектным инфинитивом ought to употребляется по отношению к прошедшему времени и показывает, что действие не было выполнено. Например,You ought to have helped him.-Вам следовало бы помочь ему. (Но вы этого не сделали).
WOULD один из заменителей модальных глаголов. Может иметь следующие значения.

1.Вежливая просьба.Would you help me?-Не поможете ли вы мне?

2.Повторяемость действия в прошлом.He would often help me?-Он, бывало, часто помогал мне.

3.Стойкое нежелание совершать какие-либо действия.He wouldnt listen to me.-Он никак не хотел слушать меня.

SHOULD. Заменителями модального глагола must являются также глагол should (в значении совета, рекомендации, упрёка) и shall (испрашивается разрешение на совершение действия). Например,You should enter the Institute.-Вам следует поступить в институт (рекомендация, совет).

В сочетании с перфектным инфинитивом глагол should выражает сожаление о невыполненном действии и переводится «следовало бы». Например,You should have helped him.-Вам следовало бы помочь им. (Но вы не сделали этого).

Shall I read? Мне читать?

NEED полумодальный глагол. Выражает необходимость совершения действия. Употребляется в основном в вопросительных и отрицательных предложениях. Глагол need используется не только как модальный, но и как основной глагол. В таком случае он имеет обычные формы спряжения (принимает окончание -s в 3 лице единственного числа, подобно правильным глаголам образует форму прошедшего времени, в вопросах и отрицаниях с ним используются вспомогательные глаголы). Например,Does he need to go there?-Ему нужно ехать туда? He doesn’t need to go there.-Ему не нужно туда ехать. Но наиболее распространенной модальной формой является форма neednt. Need you go there?-Нужно ли вам ехать туда? He neednt go there.-Ему не нужно ехать туда?

В сочетании с перфектным инфинитивом глагол need употребляется в отношении прошедшего времени и означает, что не было необходимости совершать действия. Например,He neednt have gone there.- Ему не нужно было туда ехать.

В целом, глагол need чаще употребляется в качестве смыслового глагола, чем модального. Например,He needed a book.-Ему нужна была книга.You need a rest.-Вам нужен отдых.

9.Грамматические времена длительной группы.
Настоящее длительное время.

Настоящее длительное время употребляется:

a. Для выражения действия, совершающегося в момент речи или в настоящий момент. Этот момент может быть выражен такими словами, как now сейчас, at this moment в данный момент и т.п. Например,At the moment Professor P. is delivering a lecture in the assembly hall. Сейчас профессор П. читает лекцию в конференц-зале.

Употребление слов now, at this moment и т.п. в английском языке не всегда обязательно.

b. Для выражения действия, которое запланировано к выполнению в будущем. Например,

We are leaving Moscow tomorrow. Мы уезжаем из Москвы завтра.

с. Для выражения действия, проходящего в определенный период времени. Период может длиться от 5 дней до 5 лет.

What are you doing these days? Чем ты занимаешься в эти дни? I am preparing for my exams.Готовлюсь к экзаменам.

d.Для выражения эмоционально-окрашенных действий (часто негативного характера). Например,Не is forever loosing his things! Вечно он теряет свои вещи!

Глаголы, выражающие чувства, восприятия, умственную деятельность и т. п., в формах продолженных времен не употребляются. Это так называемые глаголы состояния.
К их числу относятся глаголы:

1   2   3   4   5   6

Похожие:

Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Пояснительная записка Учебное методическое пособие «Сборник текстов...
Методическое пособие предназначено для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы студентов 1-4 курсов по дисциплине «Иностранный...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Пояснительная записка Данное пособие предназначено для выполнения...
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Ростовской области
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Методические рекомендации по выполнению внеаудиторной самостоятельной...
«Иностранный язык», утвержденной для специальности 23. 02. 01 Организация перевозок и управление на транспорте (по видам) с учетом...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
Курс «Иностранный язык» занимает важное место в лингвистической подготовке будущих работников сферы «Социальный сервис и туризм»
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Пояснительная записка Комплект контрольно-измерительных материалов...
Комплект контрольно-измерительных материалов (кимов) по учебной дисциплине «Иностранный язык (английский)»
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Методические указания по выполнению самостоятельной внеаудиторной...
Методические указания по выполнению внеаудиторной самостоятельной работы по учебной дисциплине иностранный язык предназначены для...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Пояснительная записка к рабочей программе курса «Английский язык»
Рабочая программа учебного предмета Иностранный язык /английский/ для 9 класса разработана в соответствии с законом «Об образовании...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Методические рекомендации по выполнению самостоятельной работы по...
Данные Методические рекомендации по выполнению самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) предназначены...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Рабочая программа общеобразовательной учебной дисциплины оуд. 03...
«Иностранный язык» рекомендованной фгау «фиро»; в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом по специальности...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Методические рекомендации для выполнения контрольной работы Методические...
Методические рекомендации для выполнения контрольной работы по учебной дисциплине «Иностранный язык», по направлению подготовки 40....
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Комплект оценочных средств по учебной дисциплине Иностранный язык (английский)
Комплект оценочных средств (кос) предназначен для контроля и оценки образовательных достижений обучающихся, освоивших программу учебной...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Болгарский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Чешский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Румынский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Пояснительная записка к материалам для зачета по дисциплине «Иностранный язык» icon Пояснительная записка к рабочей программе по учебному предмету «Английский...
Министерством образования Российской Федерации к использованию в образовательном процессе в общеобразовательных учреждениях

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск