Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice


Скачать 1.89 Mb.
Название Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice
страница 7/16
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16

Изолирующая технология

7. Применение изолирующей технологии с целью минимизации влияния человека на производственные зоны может привести к значительному снижению риска микробиологического загрязнения продуктов, производимых в асептических условиях, от окружающей среды.

Существует много типов изоляторов и передаточных устройств. Конструкция изолятора и проект окружающей среды должны быть выполнены так, чтобы в соответствующих зонах было достигнуто требуемое качество воздуха. Изоляторы изготавливаются из различных материалов, которые в той или иной степени могут допускать повреждения или утечки. Передаточные устройства могут быть разными: от решений с одинарной или двойной дверью до полностью герметизированных систем, включая механизмы стерилизации.

Передача материалов внутрь и наружу устройства является одним из наиболее сильных потенциальных источников загрязнений. В целом пространство внутри изолятора является локальной зоной операций с высоким риском, хотя признается, что в рабочих зонах таких устройств может не быть ламинарного потока. Требования к чистоте в окружающем пространстве зависят от конструкции изолятора и его назначения. Это пространство должно контролироваться и для случаев асептического производства соответствовать по крайней мере типу D.

8. Изоляторы могут быть введены в работу только после соответствующей валидации.

Валидация должна учитывать все критические факторы изолирующей технологии, например, качество воздуха внутри и снаружи изолятора, технологию передачи и целостность изолятора.

9. Должен быть установлен порядок контроля, который должен включать тесты на утечку в изоляторе и системе перчатки/рукава.
Технология продувка - наполнение - герметизация
10. Устройство продувка - наполнение - герметизация - это оборудование специальной конструкции, в котором в течение одного непрерывного технологического цикла из термопластичного гранулята формируются контейнеры, наполняются и затем герметизируются, все в пределах одного автоматического комплекса. Оборудование продувка-наполнение-герметизация, используемое в асептическом производстве, и имеющее зону типа A с эффективным потоком воздуха, может быть установлено в окружающей среде по крайней мере типа C, причем должна быть применена оболочка, соответствующая зонам типов A/B. Окружающая среда в “оснащенном” состоянии должна соответствовать нормам как по жизнеспособным, так и по нежизнеспособным частицам, а в “функционирующем” состоянии - только по жизнеспособным частицам. Оборудование продувка-наполнение-герметизация, используемое в производстве продуктов, подлежащих стерилизации на завершающей стадии, должно устанавливаться в окружающей среде по крайней мере типа D.

Учитывая специфику этой технологии, должно уделяться особое внимание:

- конструкции и квалификации оборудования;

- валидации и воспроизводимости процессов “очистка на месте” и “стерилизация на месте”;

- окружающей среде, в которой установлено оборудование;

- обучению операторов и их одежде;

- доступу в критическую зону оборудования, включая любую асептическую сборку до начала наполнения.
Продукты, подлежащие финишной стерилизации
11. Подготовка компонентов и большинства продуктов должны производиться по крайней мере в зоне типа D с тем, чтобы обеспечить уровень риска загрязнения микроорганизмами и частицами, достаточно низкий для фильтрации и стерилизации. Там, где существует повышенный риск загрязнения микроорганизмами, например, когда продукт является хорошей питательной средой для микроорганизмов или должен храниться в течение длительного времени до стерилизации или его необходимо изготавливать, как правило, не в закрытых сосудах, подготовка должна производиться в окружающей среде типа C.

Наполнение продуктами для стерилизации на завершающей стадии должно производиться по крайней мере в окружающей среде типа C.

Там, где продукт подвергается повышенному риску от окружающей среды, например, если операции наполнения проходят медленно или контейнеры имеют широкое горло или их необходимо держать открытыми более нескольких секунд до герметизиции, наполнение должно производиться в зоне типа A, имеющей окружающую среду по крайней мере типа C. Приготовление и наполнение мазями, кремами, суспензиями и эмульсиями должно, как правило, производиться в окружающей среде типа C перед стерилизацией на завершающей стадии.
Асептическое производство
12. После мойки компоненты должны находиться в окружающей среде по крайней мере типа D. Хранение стерильных исходных материалов и компонентов, если не предусмотрена стерилизация или фильтрация через фильтры, удерживающие микроорганизмы в последующих стадиях процесса, должно производиться в зоне типа A, которая находится в окружающей среде типа B.

Приготовление растворов, которые в течение технологического процесса подлежат стерилизующей фильтрации, должно производиться в окружающей среде типа C. Если фильтрация не предусмотрена, приготовление материалов и продуктов должно производиться в зоне типа A, которая находится в окружающей среде типа B.

Хранение и наполнение приготовленных в асептических условиях продуктов должно производиться в зоне A, находящейся в окружающей среде типа B.

Передача (транспортирование) частично закрытых контейнеров, как например при лиофильной сушке, должно до завершения укупорки производиться либо в зоне A, находящейся в окружающей среде типа B , или в герметичных передаточных боксах в окружающей среде типа B.

Приготовление и наполнение стерильных мазей, кремов, суспензий и эмульсий должно производиться в зоне A, находящейся в окружающей среде типа B, когда продукт открыт и не подлежит последующей фильтрации.
Персонал
13. В чистых зонах должно находиться минимальное число необходимого персонала. Это особенно важно в асептическом производстве. Инспекции и контрольные операции следует проводить вне чистых зон, как можно дальше от них.

14. Весь персонал (включая занятый уборкой и техническим обслуживанием), работающий в таких зонах, должен проходить систематическое обучение по предметам, которые относятся к правильному производству стерильных продуктов, включая гигиену и основы микробиологии. Когда работники, не прошедшие такого обучения, например, подрядчики в строительстве и техническом обслуживании, должны войти в чистую зону, следует обратить особое внимание на их инструктаж и контроль за ними.

15.Персонал, имеющий дело с материалами из тканей животных или культурами микроорганизмов, отличающимися от тех, что используются в текущем технологическом процессе, не должен входить в зоны стерильного производства без прохождения строгих и четко определенных подготовительных процедур.

16. Важно следовать высоким стандартам персональной гигиены и чистоты. Персонал, занятый в производстве стерильных продуктов, должен быть проинструктирован о необходимости доклада о любых факторах, которые могут вызвать выделение загрязнений сверх допустимой нормы как по их количеству, так и по разновидностям. Рекомендуется наладить контроль состояния здоровья персонала. Решение о мерах, которые следует принять в отношении персонала, который может привести к повышенному микробному риску, должно приниматься уполномоченным ответственным лицом.

17. Персонал должен переодеваться и мыться в соответствии с письменными инструкциями, которые разработаны так, чтобы свести до минимума риск загрязнения одежды для чистых зон и внесения загрязнений в чистые зоны.

18. В чистых зонах нельзя носить ручные часы, косметику и ювелирные изделия.

19. Одежда и ее качество должны соответствовать технологическому процессу и типу рабочей зоны. Ее нужно носить так, чтобы была обеспечена защита продукта от загрязнений.

К одежде, предназначенной для зон различных типов, предьявляются следующие требования:

Зона D: Волосы и борода (если она есть), должны быть укрыты. Следует носить защитный костюм общего назначения, соответствующую обувь или бахилы, одеваемые поверх обуви. Должны быть приняты меры для предотвращения проникновения любого загрязнения в чистую зону извне.

Зона C: Волосы, борода и усы (если они есть), должны быть покрыты. Следует носить костюм со штанами (цельный или состоящий из двух частей), плотно облегающий запястья, с высоким воротником и соответствующую обувь или бахилы. Одежда и обувь не должны выделять ворс или частицы.

Зоны A/B: Головной убор должен полностью закрывать волосы, бороду и усы (если они есть); его отвороты должны быть спрятаны под воротник костюма; следует носить маску, чтобы предотвратить распространение капелек. Следует носить стерилизованные соответствующим образом, не выделяющие частиц резиновые или пластиковые перчатки и стерилизованное или дезинфицированное покрытие на обувь. Нижняя часть штанов должна быть спрятана внутрь бахил, а рукава одежды - в перчатки. Защитная одежда не должна выделять ворса или частиц и должна удерживать частицы, отделяющиеся от тела.

20. Наружная одежда не должна попадать в комнаты переодевания, ведущие в зоны B и C. Каждый работник в зонах A/B должен быть обеспечен чистой стерильной (стерилизованной или обработанной адекватным образом) одеждой в каждую смену или по крайней мере один раз в день, если результаты контроля позволяют это. Во время работы перчатки следует регулярно дезинфицировать. Маски и перчатки следует менять по крайней мере каждую смену.

21. Одежда для чистой зоны должна очищаться и храниться таким образом, чтобы она не собирала дополнительных загрязнений, которые могут от нее впоследствии отделиться. Эти операции должны следовать письменным инструкциям. Желательно иметь отдельные прачечные для такой одежды. Обработка, проводимая несоответствующим образом, повреждает волокна ткани и может увеличить риск отделения частиц.
Помещения
22. Для того, чтобы свести до минимума отделение частиц или микроорганизмов, или их аккумулирование, обеспечить возможность многократного применения моющих и дезинфицирующих средств, все открытые поверхности в чистых зонах должны быть гладкими, непроницаемыми и не иметь трещин и изломов.

23. Для того, чтобы уменьшить аккумулирование пыли и облегчить очистку, не должно быть труднодоступных мест, не поддающихся очистке, должен быть минимум выступов, полок, стеллажей и оборудования. Двери должны быть сконструированы так, чтобы не было труднодоступных для очистки мест. По этой причине раздвижная дверь может быть нежелательной.

24. Подвесные потолки должны быть герметизированы с целью предотвращения загрязнения из пространства над ними.

25. Трубопроводы, воздуховоды и другое оборудование должны располагаться так, чтобы не было труднодоступных мест, негерметизированных отверстий и поверхностей, трудно поддающихся очистке.

26. В зонах A/B запрещается устанавливать раковины и сточные трубы.

В других зонах между оборудованием и раковинами (сточными трубами) должны быть воздушные промежутки. Стоки в чистых помещениях более низкого класса должны быть оборудованы сифонами или водными затворами, чтобы не допустить течения обратного потока.

27. Комнаты для переодевания должны проектироваться как воздушные шлюзы. Они должны обеспечить физическое разделение различных этапов переодевания и таким образом свести до минимума загрязнение технологической одежды частицами и микроорганизмами. В них должен быть обеспечен эффективный поток отфильтрованного воздуха. Последняя часть комнаты переодевания должна иметь в “оснащенном” состоянии тот же класс, что и зона, в которую она ведет. В некоторых случаях желательно иметь отдельные комнаты переодевания для входа и выхода в чистые зоны. Как правило, оборудование для мытья рук должно быть установлено в начале комнаты для переодевания.

28. Не должно допускаться, чтобы обе двери воздушного шлюза были одновременно открыты. Должна функционировать система блокировки или система оповещения (визуальная или звуковая) с целью предотвращения открывания более чем одной двери одновременно.

29. Система обеспечения отфильтрованным воздухом должна поддерживать положительный перепад давления по отношению к окружающим зонам более низкого типа и соответствующий поток воздуха при всех условиях функционирования, а также эффективное обтекание воздухом контролируемой зоны. Соседние помещения различных типов должны иметь перепад давления 10-15 Па (значение для руководства). Особое внимание должно уделяться защите зон с большей степенью риска, т.е. непосредственного окружения открытого продукта или предметов, контактирующих с продуктом. Могут потребоваться различные специальные способы подготовки воздуха и обеспечения перепада давления при работе с отдельными материалами, например, патогенными, высокотоксичными, радиоактивными материалами и продуктами, живыми вирусами и бактериями. Для некоторых операций может потребоваться дезинфекция оборудования и обработка удаляемого воздуха.

30. Должно быть наглядно показано, что потоки воздуха не привносят риск загрязнений, например, следует удостовериться, что потоки воздуха не привносят частицы от лиц, операций или оборудования, выделяющих частицы, в зону более высокого риска для продукта.

31. Должна быть установлена система аварийного оповещения об отказе оборудования обеспечения воздухом. Должны быть установлены индикаторы перепада давления между зонами, где этот перепад имеет важное значение. Значения перепада давления должны регулярно записываться или документироваться иным способом.

Оборудование
32. Ленты конвейеров не должны проходить барьер между зонами типа A или B и рабочей зоной с меньшей чистотой воздуха, если только сама лента не подвергается непрерывной стерилизации (например, в туннеле стерилизации).

33. По мере возможности следует проектировать и устанавливать оборудование, фитинги (места соединения) и зоны обслуживания так, чтобы рабочие операции, техническое обслуживание и ремонт производились снаружи чистой зоны. Если требуется стерилизация, она должна производиться после возможно более полной разборки оборудования.

34. После выполнения технического обслуживания оборудования, находящегося в чистой зоне, эта зона должна быть очищена, дезинфицирована и/или стерилизована соответствующим образом, если только требования стандартов к чистоте не были выполнены во время работы.

35. Оборудование для подготовки воды и системы для ее распределения должны быть сконструированы, построены и должно подлежать техническому обслуживанию так, чтобы было гарантировано надежное обеспечение водой нужного качества. Их нельзя эксплуатировать сверх проектной мощности. Вода для инъекций должна готовиться, храниться и распределяться так, чтобы был исключен рост микроорганизмов, например, за счет постоянной циркуляции при температуре свыше 70 оC.

36. Все оборудование, такое как стерилизаторы, системы подготовки и фильтрации воздуха, вентиляционные отверстия и газовые фильтры, системы обработки, подготовки, хранения и распределения воды должны подлежать валидации и плановому техническому обслуживанию; их повторный ввод в действие должен быть санкционирован.
Уборка
37. Особо важное значение имеет уборка чистых помещений. Они должны тщательно очищаться в соответствии с письменной инструкцией. Если используются дезинфицирующие средства, то нужно применять не один их тип. Следует проводить регулярный контроль окружающей среды с целью обнаружения устойчивых штаммов бактерий.

38. Следует контролировать микробное загрязнение моющих и дезинфицирующих средств. Растворы должны находиться в предварительно вымытых контейнерах и храниться только в течение определенного периода, если не предусмотрена последующая стерилизация. Моющие и дезинфицирующие средства, применяемые в зонах A и B должны быть стерильными перед использованием.

39. С целью уменьшения микробиологического загрязнения в недоступных местах может использоваться газовая дезинфекция.
Технологический процесс
40. На всех стадиях производства, включая стадии, предшествующие стерилизации, должны быть приняты меры по предупреждению загрязнений.

41. Микробиологические препараты не должны изготавливаться и наполняться в зонах, используемых для производства других лекарственных средств; однако вакцины убитых организмов или экстракты бактерий могут расфасовываться после инактивации, в тех же помещениях, что и другие стерильные лекарственные средства.

42. Валидация асептического процесса должна включать его моделирование с использованием питательной среды. Вид питательной среды должен быть, как правило, эквивалентен дозируемому виду продукта. Контрольное моделирование процесса должно как можно ближе имитировать обычный процесс асептического производства и должно включать все критические стадии технологического процесса. Моделирование процесса должно повторяться через определенные интервалы времени, а также после любых существенных изменений в оборудовании или процессе. Число контейнеров с питательной средой должно быть достаточным для достоверной оценки. Для малых партий число контейнеров с питательной средой должно быть по крайней мере равно размеру партии продукта. Риск загрязнения должен быть менее 0,1% с доверительной вероятностью 0,95.

43. Нужно следить, чтобы процесс валидации ни в коем случае не вредил процессу (не повышал его риск).

44. Источники водоснабжения, оборудование подготовки воды и подготовленная вода подлежат регулярному контролю на наличие химических и биологических загрязнений и в необходимых случаях на эндотоксины. Должны быть организована система документирования результатов контроля и любых предпринимаемых действий.

45. В чистых зонах, особенно в течение процесса асептического производства, любая деятельность должна быть сведена до минимума, передвижения персонала должны подчиняться правилам и контролироваться с целью избежания выделения частиц и микроорганизмов из-за повышенной активности. Учитывая специфику технологической одежды, не следует допускать некомфортных высоких значений температуры и влажности окружающего воздуха.

46. Микробиологическое загрязнение сырья и исходных материалов должно быть минимальным. Спецификации на них должны включать требования к допустимому микробиологическому загрязнению, когда на необходимость этого указывают результаты контроля.

47. Должно быть минимизировано использование в чистых зонах тары (контейнеров) и материалов, способных выделять волокна.

48. Там, где это возможно, следует проводить операции контроля (измерения) с целью минимизации загрязнения частицами готового продукта.

49. Обращение с различными деталями, тарой и оборудованием после окончательной очистки и обработки должно быть таким, чтобы исключить их повторное загрязнение.

50. Интервалы времени между мойкой, сушкой и стерилизацией деталей, тары и оборудования, также как и между их стерилизацией и использованием, должны быть минимизированы и иметь значение, соответствующее условиям хранения.

51. Должно быть минимизировано время между началом приготовления раствора и его стерилизацией или фильтрацией через фильтры, задерживающие микроорганизмы. Для каждого продукта должно быть установлено максимально допустимое время, которое учитывает состав продукта и установленный порядок хранения.

52. Перед стерилизацией следует проводить микробиологический контроль. Должны быть установлены рабочие пределы на наличие загрязнения непосредственно перед стерилизацией, которые определяются исходя из применяемого метода стерилизации. Там, где необходимо, проверяется отсутствие пирогенов. Все растворы, в особенности большие объемы инфузионных жидкостей, следует пропускать через фильтры, удерживающие микроорганизмы, по возможности устанавливаемые непосредственно перед наполнением.

53. Детали, контейнеры, оборудование и другие предметы, используемые в чистых зонах асептического производства, должны стерилизоваться и проходить в чистую зону через проходные стерилизаторы, герметично заделанными в стены, либо другим способом, обеспечивающим достижение той же цели, но не вносящими загрязнений. Негорючие газы должны проходить через фильтры, задерживающие микроорганизмы.

54. Должна проводиться валидация любого нового процесса. Валидация должна подтверждаться через определенные интервалы времени, основываясь на опыте работы, или когда производятся любые значительные изменения в процессе или оборудовании.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16

Похожие:

Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Стерильные и асептически изготавливаемые лекарственные формы. Современные...
Современные требования к производству инъекционных лекарственных средств в свете требований gmp
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon 1. Отсутствие единых правил производства и контроля качества лекарственных средств
Неконкурентоспособностью на мировом рынке отечественных производителей, не соблюдающих международные правила производства лекарственных...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon К вопросу внедрения стандарта gmp на фармацевтических предприятиях...
Показано значение и необходимость внедрения стандарта gmp (гост р 52249-2009) в практическую работу отечественных фармацевтических...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Государственное агентство лекарственных средств Латвийской Республики
Сертификат соответствия производителя требованиям надлежащей производственной практике (gmp)
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Отчет о проведении Маркетингового исследования рынка противотуберкулезных...
Международной организации ipse (г. Брюссель), инструкторами по обучению специалистов pic, экспертами в области управления инвестициями....
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Руководство по надлежащей практике производства лекарственных средств для человека
Настоящее руководство устанавливает принципы и правила (требования) надлежащей практики производства лекарственных средств для человека,...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Нижегородский областной центр по контролю качества и сертификации лекарственных средств
Федеральный центр мониторинга безопасности лекарственных средств обращает Ваше внимание на новую информацию Европейского медицинского...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Руководство пользователя
Все права зарезервированы. Воспроизведение любыми способами любого изображения из данного каталога без предварительного разрешения...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Распоряжение
Соглашения о сотрудничестве государств членов Евразийского экономического сообщества в сфере обращения лекарственных средств (лекарственных...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Конструктивная детализация выполнения требований международных стандартов...
Конструктивная детализация выполнения требований международных стандартов iso 14644-4-2001, ec gmp – 2008 и Государственных национальных...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Министерство промышленности и торговли российской федерации приказ
Правила надлежащей производственной практики (далее Правила) устанавливают требования к организации производства и контроля качества...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon У важаемые родители!
Вашего ребенка в рамках Национального прививочного календаря от дифтерии, столбняка, коклюша и полиомиелита зарубежными вакцинами...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Документация об аукционе на проведение открытого аукциона по определению...
Поставка лекарственных средств заводского производства для муз "Городская клиническая больница №11"
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Документация об аукционе на проведение открытого аукциона по определению...
Поставка лекарственных средств заводского производства для Медицинского Муниципального Учреждения «Городская поликлиника №11»
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Национальный стандарт российской федерации правила производства и...
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-фз "О техническом...
Правила производства лекарственных средств gmp европейского сообщества (gmp ec) guide to good manufacturing practice icon Национальный стандарт российской федерации правила производства и...
Цели и принципы стандартизации в Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. N 184-фз "О техническом...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск