Скачать 1.06 Mb.
|
Часть междометий в сербском языке, преимущественно интеллектуальных, функционирует только в контексте «вторых предложений»38. В этой функции выступают, например, междометия, служащие для краткого ответа на какой-либо вопрос: — Јеси ли купио новине? — Аха. Данная функция сближает интеллектуальные междометия с частицами. Ономатопеи в сербском языке, в отличие от других междометий, могут выполнять в предложении и функцию сказуемого, при этом возможно повторение основной формы: Жаба пљус у воду. Паркет шкрип, шкрип под тешким корацима. Ономатопеи могут быть также заменены глаголом, при этом без потери значения: Одједном се чуло гласно дин-дон старог звона. где ономатопею можно заменить глагольным существительным: Одједном се чула гласна звоњава старог звона. При ономатопеях в сербском языке, выполняющих функцию сказуемого или подлежащего, могут также использоваться и зависимые члены предложения, как и при других частях речи, выполняющих данную функцию. В качестве подлежащего могут выступать не только ономатопеи, но и междометия других групп: У тишинии се разлегло громко хура. Междометия могут также выступать в роли определения: Дијете је с ускликом „јуху“ упало у стан. или дополнения: Њени кораци чинили су тихо тап, тап. 2.5. Роль интонационных изменений в установлении семантики междометий сербского языка Более точному определению значения междометий в сербском языке способствуют не только контекст, жесты, мимика, но и различные языковые средства. В первую очередь это интонационные изменения и изменения структуры самого междометия, т. е. возможность повторения основной формы, например, ух, ух, их, их и так далее, что обычно сопровождается и интонационными изменениями. Так получаются различные оттенки значений или совсем новые значения. Для примера возьмём междометие Ало! Основное значение данного междометия — намерение установить контакт. Двойное Ало, ало, у которого обе части интенсивно выражены, уже будет означать выговор, указывать на недовольство чьим-либо поступком или грубым поведением. Надо отметить, что интонация при этом играет весьма важную роль, так как без изменения ритма и интенсивности речи, только повторяя основную форму, невозможно получить дополнительное значение, т.е. выражение будет и дальше сохранять тот же смысл, что и однократная форма. Сопровождающая интонационная форма может быть и мелодичной. Так, например, междометие јао само по себе выражает боль или недовольство, а повторение формы с повышающимся тоном в первой части и понижающимся в другой, то есть Јао, јао! означает комментарий, критику, например, при обращении учительницы к ученику, который не принёс домашнее задание. Без этого мелодического изменения повторение (ј̏ао, ј̏ао) передавало бы только чувство боли. Так же и с дублированными формами междометий их и ух, которые будут означать «не верю» или «да нет же», соответственно, и использоваться при ироничном комментарии и т.п. У ономатопей повторение не дало бы никакого результата: трас-трас или бућ-бућ не получили бы новых значений, только при очень больших интонационных изменениях. В случаях, когда междометия употребляются как самостоятельные выражения, интонация вызывает поляризацию на позитивные и негативные эмоции. Рассмотрим это на примере междометия о:
Такую же интонацию эти междометия имеют и когда употребляются в составе предложения. Здесь их роль заключается в том, чтобы усилить одно из значений: Ó, ко нам долази! Ô, што си баш ово купила! Определённые изменения ритма и интенсивности сопровождают и трёхсложные формы, то есть два раза повторённые междометия. В современном сербском языке они редко употребляются, самые распространённые формы —это охохô или ехехê с долго нисходящим ударением на третьем слоге: Имате ви још охохô пута до општине. Па јеси ли му бранила да иде код њих? Ехехê колико пута! Так, оба междометия в приведённых примерах выражают эмоциональную оценку говорящего: конкретно в данном случае они обозначают большое расстояние. Общая линия интонации может изменяться, например, высокий финальный тон будет передавать удивление, т.е. охохо уже будет означать то же, что и «ты только посмотри на него/нее», «смотри, смотри», «кто бы мог подумать» и т.п. Как видно из примеров, установление оппозиции и дифференциации в парадигматическом плане, которое у других частей речи в сербском языке происходит, прежде всего, на морфологическом уровне, в случае междометий осуществляется в основном на просодическом уровне. Активность данного метода способствует появлению новых лексических единиц в ограниченном инвентаре первичных междометий в сербском языке. Точно так же как грâд («город») и гр̏ад («град») —два имени существительных, так и Ô! и Ó! — два междометия. 2.6. Способы образования новых междометий в сербском языке Категория междометий в сербском языке - это, прежде всего, открытая система. Инновации, как уже отмечалось ранее, появляются преимущественно изнутри в виде образования новых междометий, некоторые из которых остаются на уровне окказионального или локального употребления, в то время как другие постепенно занимают место новой единицы в стандартном языке. Кроме того, некоторые междометия, как упоминалось выше, могут заимствоваться из других языков или переходить из других частей речи. Категория первичных междометий, имитирующих различные звуки окружающей среды или передающих различные эмоции говорящего, в разговорном языке постоянно пополняется новыми единицами и расширяется с каждым днём. Относительность индивидуального восприятия отдельных событий и субъективность их оценки создаёт обилие междометий, некоторые из которых забываются сразу же после того, как были придуманы, другие же становятся широко распространёнными и часто употребительными. Можно сказать, что здесь каждый говорящий волен формировать собственные звуковые группы, если в момент создания предложения они кажутся наиболее подходящими для уточнения личного акустического, визуального или психологического восприятия. Это можно проиллюстрировать с помощью следующих трех примеров. В первом речь идет о поломке одного из кухонных аппаратов: Ма ништа у почетку. Само неко блим!, онако неко благо звецкање блим-блим и после се искључила као да нема струје. В следующем примере междометие передаёт акустическое впечатление: Ма пусти је, као не може она без скијања. Ено је сад кљак-кљак, дај боже да не остане хрома! В следующем примере психологическое состояние говорящего снова описывается окказиональным междометием: Узмем ја индекс, одем на место, отворим, глб! не верујем очима. А у ствари и није чудно, баш сам учила… Него, не ваља мени што немам сигурности у себе. Некоторые распространённые междометия в сербском языке из молодёжного жаргона сегодня можно услышать и в разговоре старшего поколения. Междометие супер в сербском языке обычно употребляется как краткое самостоятельное выражение с соответствующей ему интонацией и синтаксическими характеристиками. Надо отметить, что супер со временем потеряло своё первоначальное значение. Сейчас это междометие употребляется не только для восхищения качеством или особенностями чего-либо. Супер приобрело самые разные значения, даже такие, которые сильно отличаются от исходного значения, например, «какое тебе дело» или «ну ладно»: — Што је уписала економију кад је то не занима? Баш ме нервира! — Супер! Њен избор, њен проблем. —Знам да ти се не иде. Не иде се ни мени код њих. Обиђи је ипак ти, па ћемо се наћи у четири. —Супер! Онда у четири. С помощью междометия супер выражается и разная степень согласия или одобрения. Следующие три примера демонстрируют значения «давай», «здорово»/«отлично», соответственно: — Да прво ја прочитам па да ти дам у суботу? — Супер! — Није испало скупо. Остало ми је и нешто готовине. — Супер! — Ни сама нисам веровала да ћу све положити до октобра. — Супер! Таким образом, в результате расширения спектра значений лексемы супер конкретное ее значение может быть выявлено только из контекста. Такие изменения междометия супер являются результатом одной, по своей природе негативной тенденции, когда в быстрой городской коммуникации, чтобы не тратить время на поиски подходящего слова, передающего конкретный оттенок значения, употребляется слово, которое подходит для большинства разговорных ситуаций. Рассмотрим и междометия хаос и wow, которые также относятся к молодёжному жаргону. Междометие хаос всегда имеет позитивную коннотацию, и несколько лет назад заменило междометие страва. Wow выражает удивление и всегда приятное, хотя иногда и в ироничном смысле. Надо отметить, что это междометие не только взято из английского языка, но и с английским фонетическим обликом, то есть инициальным билабиальным w. По происхождению вторичные междометия — это чаще всего существительные, прилагательные, местоимения, числительные или синтагмы с ними: наздравље, хвала, упомоћ, довиђења, лаку ноћ, добар дан, добро јутро и другие, затем частицы (которые могут происходить из вышеупомянутых синтагм); наречия, выступающие в функции междометий, такие как здраво; а также лексемы иностранного происхождения, такие как ћао, стоп, апорт, браво. Несмотря на разнообразие формы и происхождения, все междометия объединяет иллокутивный компонент значения. То есть, среди междометий в сербском языке нет такого, которое бы не содержало данный компонент, но, с другой стороны, это не значит, что все остальные слова, благодаря этому семантическому компоненту, могут автоматически перейти в категорию междометий. Необходимо, чтобы в этих словах произошли определённые формальные изменения, которые представляют собой внешнее выражение функциональных и семантических изменений. Иногда на первый взгляд они не очевидны, но анализ показывает, что эти изменения происходят и тогда, когда звуковой состав слова или синтагмы формально не меняется. Если посмотреть на формы лаку ноћ, добро јутро или наздравље, упомоћ, мы обнаружим, что, несмотря на их звуковой состав, а, по предыдущей орфографической традиции, и раздельное написание (Правописи Матице српске 1993 г.39: на здравље, у помоћ; 2010 г.40: наздравље, упомоћ), произносятся они по-другому, без изменений, которые должны были бы произойти в форме винительного падежа, к которой восходят все четыре междометия. В примерах наздравље и упомоћ ударение перешло на на и у, даже в тех говорах, в которых ударение на проклитики не переносится. Так мы имеем: Нàздрāвље!, но: На здрâвље никад није мислио. Упомоћ!, но: У п̏омоћ су ми притекли непознати људи. В этих случаях изменение просодической картины отражает семантические и функциональные изменения. Там, однако, где нет семантико-синтаксических изменений, несмотря на то, что в данных словах могут присутствовать иллокутивные компоненты значения и несмотря на то, что в некоторых формальных, интонационных и других свойствах могут быть очевидные сходства с междометиями, такие слова не могут принадлежать к категории междометий. Это относится, например, к формам повелительного наклонения, которые в целом остаются в рамках парадигмы глагола и сохраняют все релевантные грамматические особенности этой части речи. 2.7. Влияние иллокутивного компонента на значение междометий в сербском языке И у первичных, и у вторичных междометий иллокутивный компонент является семантическим критерием их отнесения к междометиям как части речи. Однако такие семантические компоненты могут играть и другую роль. Они могут оказывать влияние на специфические сдвиги значений, причём изменение основных значений междометий типа јао, ју, ах, которые служат для выражения различных ощущений и мнений говорящего, происходит в ходе непосредственного общения. Приведенные ниже примеры показывают, что междометия могут употребляться для одобрения речи собеседника и для поддержания общения с ним (первые два примера), и в то же время, наоборот, как знак неодобрения и намерения закончить разговор как можно быстрее (третий пример). В первом примере А говорит о своём отношении к внучке, а Б отвечает междометием: А: И тако ти ја њој купим и бојице и сликовницу и стрип! Како да јој онако слаткој одбијем нешто! Б: Јао! Здесь у јао нисходящее ударение, т.е. нисходящая интонация, что означает «действительно такой ласковой девочке невозможно ни в чём отказать» или «так и нужно было сделать». Ответ Б во втором примере также содержит только междометие, произнесённое с характерным восходящим тоном, что настраивает А на дальнейшее ведение беседы с добавлением некоторых подробностей: А: И после свега она има дрскости да од мене тражи помоћ! Б: Ју!? А: Јесте. Лепо дошла, к'о да ништа није било. Здесь восходящая интонация как типичный сигнал незавершённости придаёт междометию ју значение ожидания продолжения разговора, так же, как это происходит в соответствующих коммуникативных ситуациях и с другими частями речи. Так, например, в телефонном разговоре частица да, повторяемая время от времени в качестве реплики, выполняет функцию поддержания общения с собеседником, с которым нет визуального контакта. В этих случаях интонация всегда восходящая. Междометие ју в третьем примере не является знаком поддержания общения и желания продолжать разговор. А рассказывает о событиях, которые не в лучшем свете выставляют двух отсутствующих коллег. Б неприятно слышать об этом и продолжать подобный разговор, поэтому ответ Б содержит очень быстрое повторение характерно ритмизованного междометия ју. Когда А пытается закончить историю, Б ещё раз повторяет свою реплику, как бы настаивая прервать рассказ: А: И онда оне узму и прикажу пола те робе као шкарт... Б: Ју-ју-ју! А: ... а после мени, као, знаш, свак се сналази... Б: Ју-ју-ју! Пусти их, свакаквих нас има. Иногда междометие употребляется и чтобы избежать неблагоприятных констатаций или же их смягчить, как в примере: — Видим ја да Ви њега браните, ал' Ваш сестрић је, богами, ох-ох! Да знате, виде то и други. Синтаксические критерии также демонстрируют важную особенность междометий в сербском языке: все эти лексемы могут быть употреблены как отдельные, краткие высказывания. Как упоминалось выше, многие междометия могут также выступать в роли разных членов предложения. Традиционно малое количество единиц, которые сербская грамматическая литература определяет как междометия, можно отчасти объяснить и не совсем удачно выбранным названием части речи — серб. «узвици». Оно всё ещё невольно ограничивает круг, который связан только с выражением эмоций и рефлексивных реакций, в то время как термин «интерјекције», который появился в новой школьной грамматике41, освобождает от подобных ассоциаций и даёт возможность шире представить эту категорию. Здесь можно провести аналогию с терминами русской грамматики: междометия (охватывает широкий спектр единиц) и восклицания (более узкий по своему охвату термин). Надо обратить внимание и на тот факт, что многие слова, употребляющиеся в роли междометий, могут составлять переходную категорию и относиться к двум частям речи одновременно; так сначала они могут быть описаны как междометия, а потом как частицы (например, единицы ево, ето, ено, определяемые как междометия у Т. Маретича42 и как частицы в более поздних грамматиках), что ещё раз доказывает существование живых языковых процессов. На основании вышеизложенного материала можно сделать вывод, что междометия в сербском языке являются самой слабо разработанной частью речи; ни одна сербская грамматика не посвящает междометиям достаточно внимания. Примечательно и то, что в сербском языке существует тенденция относить к междометиям все языковые единицы, которые не могут быть отнесены к другим частям речи. Это приводит к тому, что категория междометий в сербском языке весьма неоднородна. Несмотря на то, что класс междометий в сербском языке содержит конкретные языковые единицы, известные всем носителям и находящиеся в общем употреблении, сербские учёные неоднократно отмечали, что вариативность междометий значительно выше, чем у других частей речи, так как новые единицы создаются спонтанно, и связь их происхождения с непосредственными внешними возбудителями заметно отражается на лексическом составе сербского языка. Так, например, междометия будут различаться в разных регионах Сербии43, в сельской и городской среде, в речи представителей разных поколений и т. д. Главной характеристикой и основной морфологической чертой междометий в сербском языке является их неизменяемость. При этом междометия имеют форму, характерную только для того класса слов. Междометия в сербском языке — это, в первую очередь, очень короткий комплекс, содержащий в большинстве случаев от одной до трёх фонем. Звуковая оболочка междометий создаётся обычно гласными элементами, выражающими какую-либо эмоциональную реакцию (еј, ех, аој, јао), или разными комбинациями шумных элементов (у ономатопей и подобных единиц (ћију-ћи, бућ, бум, трас). Категория междометий в современном сербском языке обладает собственными фонетическими, морфологическими, синтаксическими, а также семантическими и функциональными характеристиками. Эта категория шире, чем тот комплекс языковых единиц, который в сербских грамматиках принято называть междометиями. Нельзя не отметить и тенденцию к дальнейшему пополнению этой категории новыми единицами. Глава 3. Междометия в английском языке |
Купцова Анна Викторовна (моу «coш №14»); Киселева Алла Викторовна (моу «coш №14») Муниципальное общеобразовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №14» г о. Подольск |
Экологизация бизнеса: как стимулировать производителей казнина Ольга Викторовна Казнина Ольга Викторовна — к э н., старший преподаватель кафедры менеджмента и маркетинга мгимо мид РФ (г. Москва) |
||
Смирнова Екатерина Викторовна, 3-б кл.,606860 г. Ветлуга Нижегородская... |
Бакалавра Научный д ф. н., проф. Рождественская Милена Всеволодовна... Аввакума занимают «пограничное» положение между книжностью средневекового типа и литературой Нового времени, литературой как таковой.... |
||
Перова Дина Викторовна. 1970 г р. Замужем. Дети взрослые(25 лет и... |
Сбродова Дарья Викторовна Институт систем энергетики им. Л. А. Мелентьева Сибирского отделения Российской академии наук (исэм со ран) |
||
Дарья Викторовна Портфолио Патентная документация Оригинал Перевод Способ охлаждения крышки водяного термостата исследовательского или испытательного устройства |
Тема опыта Автор опыта: Кравцова Наталья Викторовна, учитель-логопед мкскоу скош №30 (VIII) г. Белгорода |
||
«как зимой помочь птицам?» Урок «открытия» нового знания Автор: Вороновская Ольга Викторовна, учитель начальных классов мбоу «Верещакская сош» |
Умерова Мария Викторовна e-mail:, Телефон: +7(966) 092-21-21 Дата рождения: 17. 01. 1973 Кембриджский сертификат celta (Certificate in English Language Teaching to Adults) |
||
Васильева Ольга Викторовна 257-488-430 Инструкция: внимательно послушай ряд звуков, и хлопни в ладоши, когда услышишь определенный звук, например |
Пояснительная записка Нормативно-правовой и документальной основой... Амбарцумова Татьяна Александровна Педагоги дополнительного образования: Марцынюк Анна Викторовна |
||
Методическое сопровождение цифрового образовательного ресурса «Приключения Маши» Пусева Светлана Викторовна, учитель-логопед муниципального образовательного учреждения «Средняя общеобразовательная школа №76» |
Аннотация к дополнительной общеразвивающей программе Авторы-составители: Кошелева Наталья Юрьевна, Шевелева Наталья Анатольевна, Савкова Ирина Александровна, Кречетова Вера Викторовна,педагоги... |
||
Методические указания по выполнению практических работ 21. 02. 17... Разработала Букреева Марина Викторовна – преподаватель высшей квалификационной категории гуманитарных и экономических дисциплин гоу... |
Программа вокального ансамбля французской песни «ФА» Авторы программы: учитель музыки Шишкина Светлана Викторовна, учитель французского языка Трифонова Светлана Анатольевна |
Поиск |