Программа по дисциплине «Испанский язык»


Скачать 1.72 Mb.
Название Программа по дисциплине «Испанский язык»
страница 4/13
Тип Программа
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Программа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Аудирование:


  • совершенствование умения понять основную рационально-логическую и эмоциональную информацию, содержащуюся в монологической речи, в том числе переданную техническими средствами (при нормальном темпе речи говорящего и времени звучания 5-7 минут) из учебно-профессиональной и социально-культурной сфер в пределах пройденной тематики;

  • совершенствование умения понять эмоционально-насыщенную неофициальную беседу (при нормальном темпе речи говорящего и времени звучания до 10 мин.) из учебно-профессиональной и социально-культурной сфер;

  • совершенствование умения воспринять основную предметно-содержательную информацию кратких информационных сообщений (при нормальном темпе речи говорящего и времени звучания 2-3 мин.) из общественно-политической и экономической сферы.

Письмо:

  • совершенствование умения изложить в письменной форме содержание незнакомого текста, включающего изученный языковой материал из учебно-профессиональной и социально-культурной сфер в рамках предусмотренной тематики по заданным параметрам (план, резюме и т.д.);

  • совершенствование умения продуцировать в письменной форме текст на заданную тему в рамках учебно-профессиональной и социально-культурной сфер по заданным параметрам (изложение, сочинение, парафраз и т.д.).


Содержание:

1. Фонетика, орфоэпия и орфография

Закрепление навыков испанской артикуляции и интонации в условиях продолжительной связной речи.

Основные особенности произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации.

Совершенствование навыка восприятия на слух звучащих текстов продолжительностью до 3-5 минут.

Закрепление навыков орфографии. Написание иностранных слов, имен, названий.

2. Морфология

Словообразование

Понятие о субъективно-оценочных суффиксах. Ознакомление с субстантивацией частей речи.

3. Части речи и их функции

Артикль.

Употребление артикля при субстантивации. Употребление артикля перед географическими названиями.

Имя существительное


Грамматический род и значение существительных (el capital la capital).

Имя прилагательное

Согласование прилагательных с несколькими существительными разного рода.

Место качественных прилагательных по отношению к определяемым существительным.

Глагол

Образование и употребление Preterito Anterior. Образование и употребление Futuro Perfecto и Potencial Compuesto.

Числительное.

Обозначение части от целого.

Наречие

Место наречия в предложении.

Предлоги.

Дальнейшее изучение глагольного управления.

Союзы


Союзы, требующие употребления Modo Subjuntivo в вводимом ими придаточном предложении.

4. Синтаксис

Выражение модальных значений при помощи: Futuro hipotético, Potencial Simple, Potencial Compuesto.


Синтаксис сложного предложения.

Выражение обстоятельственных отношений:

a) выражение причинных отношений:

сложные предложения с союзами porque, como. Употребление como и porque.

б) выражение образа действия и сравнения с помощью соответствующих придаточных с союзами como, como si. Употребление времен и наклонений в таких предложениях.

в) выражение условных отношений: условный период четырёх типов; употребление времен и наклонений в условном периоде.

Выражение объектных отношений в сложном предложении.

Сложные предложения с придаточным определительным, вводимом союзом que, quien, quienes, el que, la que, los que, las que, el cual, la cual, los cuales, las cuales, cuyo, cuya, cuyos, cuyas, donde, cuando, cuanto. Употребление наклонений в таких предложениях.

Пунктуация сложноподчинённых предложений.

Лексика

Предполагается усвоение 700 слов и словосочетаний для рецептивной речевой деятельности, из которых 500 наиболее употребительных (общеупотребительных) слов и словосочетаний для продуцирования речи, а также ограниченного объема лексики, используемой в информационных газетных текстах общественно-политического содержания. Язык профессии (ведение переговоров, деловая переписка). Географические названия. Устойчивые сочетания и обороты. Фразеологизмы. Пословицы и поговорки.
Тематика текстов и ситуаций общения:

1.Журналистика в современном мире.

2. Путешествия, поездки.

3.Формирование личности, характера.

4.Роль иностранных языков в современном мире.
Текущий, промежуточный и итоговый контроль

Текущий контроль осуществляется путем проверки письменных и устных домашних заданий на каждом занятии.

Промежуточный контроль проводится путем выполнения ежемесячной письменной лексико-грамматической работы.

Итоговый контроль проводится в виде экзамена:

экзаменационные требования:

письменные задания:

-лексико-грамматическая работа (2 часа);

-написание сочинения (изложения), эссе (объем – 450-500 слов);

-прослушивание аутентичных текстов и выполнение заданий по ним;

-работа на глаголы;

устные задания:

-контрольное чтение и перевод фрагмента испанского художественного текста;

-пересказ испанского художественного текста;

-прослушивание аутентичного текста информационного или социально-культурного содержания на испанском языке (время звучания – 2 минуты) и ответы на вопросы (за рамками экзамена);

-перевод на испанский язык 5 предложений по пройденному лексико-грамматическому материалу;

-монологическое высказывание на предложенную тему;

-беседа по материалам домашнего чтения.
УРОВЕНЬ В2 (5-6 семестры)
Основные задачи обучения испанскому языку в МГИМО (уровень В2, семестры 5,6) ориентированы на соответствие общеевропейской шкале уровней владения иностранным языком и направлены на формирование следующих компетенций: быстрое системное накопление общей и профессионально-ориентированной лексики, овладение средствами синтаксической синонимии для более гибкого выражения мысли, развитие речи в рамках определённой общественной, политической, культурной и профессиональной тематики, необходимой будущему международнику, умение ориентироваться в испаноязычной прессе, в том числе, профессиональной, прогнозируя значения незнакомых слов; развитие первоначальных навыков перевода звучащей и письменной речи, в основном, с испанского языка на русский. Для развития навыков самостоятельной работы с текстами проводятся занятия по домашнему чтению. Для развития аудиовизуальных возможностей, помимо телепередач, рекомендуется просмотр художественных фильмов.

Основные компетенции уровня В2 (пороговый продвинутый уровень) составляют:

в области понимания:

  • аудирование: умение понимать развернутые доклады и лекции и содержащуюся в них даже сложную аргументацию, если тематика этих выступлений является знакомой; умение понимать новости и репортажи о текущих событиях, содержание большинства фильмов, если их герои говорят на литературном языке;

  • чтение: умение понимать статьи и сообщения по современной проблематике, авторы которых занимают особую позицию или высказывают особую точку зрения, а также современную художественную прозу;

в области говорения:

  • диалог: умение без подготовки относительно свободно участвовать в диалогах с носителями изучаемого языка, принимать активное участие в дискуссии по знакомой проблеме, обосновывать и отстаивать свою точку зрения;

  • монолог: умение понятно и обстоятельно высказываться на испанском языке по широкому кругу вопросов, объяснять свою точку зрения по актуальной проблеме, высказывая все аргументы «за» и «против»;

в области письма:

  • письмо: умение писать понятные подробные сообщения на испанском языке по широкому кругу вопросов, а также эссе или доклады, освещая вопросы или аргументируя точку зрения «за» или «против»; умение писать письма, выделяя те события и впечатления, которые представляются особо важными.



Еженедельные 10 часов занятий распределяются следующим образом:

4 часа отводится на лексико-грамматический курс, 4 часа – на формирование и развитие навыков и умений перевода, 2 часа – на развитие профессионально-ориентированной речи, деловой переписки и развитие навыков аудирования в мультимедийном классе (при двухкратном прослушивании, с опорой на видеоряд), расширение страноведческой компетенции учащихся, формирование умения составления деловых писем, документов, автобиографии, просмотр художественных фильмов с последующим резюме.

Формирование коммуникативных и профессиональных языковых компетенций (а также системных и аналитических компетенций) происходит в процессе изучения следующих курсов (модулей) дисциплины «Иностранный (испанский) язык»: модуль «Лексико-грамматический курс: практика испанского языка»; модуль «Язык профессии «Коммерция»; модуль «Экономический перевод». Помимо развития коммуникативных умений, отдельные модули направлены на более полное и качественное овладение различными видами иноязычной речевой деятельности в конкретных сферах общения (образовательной, профессиональной, общественной, личной сфере).
Уровень В2, 5 семестр:

Модуль «ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КУРС - 5»

(для всех отделений)

4 академических кредита ECTS
В результате изучения модуля «Лексико-грамматический курс - 5» студенты должны приобрести следующие компетенции:

А. Коммуникативные компетенции:

  1. способность использовать в профессиональной деятельности знания, полученные в процессе изучения базового курса фонетики, лексики и грамматики испанского языка, общих и специальных учебных дисциплин;

  2. способность к лингвострановедческому анализу;

  3. способность к мышлению на испанском языке;

  4. навыки презентации на испанском языке;

  5. способность к адекватному пониманию изучаемой темы, умение воспринять терминологию, фразеологию, вариативные и стилистические особенности испанского языка.

Б. Системные компетенции:

1. способность к самостоятельной работе и обучению;

2. умение обосновывать выбор тех или иных языковых средств для успешного осуществления коммуникации;

3. способность к критической оценке сделанного выбора и отмене ранее принятого решения.
В. Аналитические компетенции:

  1. способность к работе с нормами и традициями, принятыми в международной среде, в частности в ибероамериканской среде;

  2. способность и готовность учитывать нормы и традиции других стран при работе в мультикультурной среде;

  3. способность быть толерантным;

  4. способность и готовность принимать и ценить мир в его культурном многообразии, осознавать и ценить роль родной страны и ее культуры в этом контексте.

Цели и задачи:
Формирование вышеуказанных аналитических, системных и коммуникационных компетенций, которые необходимы для межъязыковой и межкультурной коммуникации с учётом особенностей языкового мышления и культурологической среды носителей русского языка и носителей испанского языка (уровень В2 европейского образовательного пространства) и которые определяются квалификационной характеристикой выпускника факультета прикладной экономики и коммерции МГИМО (У).

Овладение необходимыми языковыми умениями и навыками для работы в культурно-языковом пространстве испанского языка.

Освоение межъязыковой и межкультурной среды как средства, способствующего во взаимодействии с другими учебными дисциплинами развитию у студентов коммуникационных компетенций.

Умения и навыки

В результате изучения модуля «Лексико-грамматический курс - 5» у студентов должны быть сформированы следующие умения и навыки:

Говорение:

а) монологическая речь:

- формирование умения продуцировать связный монолог-рассуждение в социально-культурной сфере (выступления с сообщением на заданную, специальную тему);

- формирование умения пользоваться речевыми средствами убеждения в кратком публичном выступлении в непосредственном контакте с аудиторией (участие в имитационных играх);

- формирование умения кратко передать сведения, полученные из средств массовой информации, выразить свое мнение;

б) диалогическая речь:

- формирование умения вести неофициальную беседу на испанском языке;

- формирование умения включиться в беседу нескольких лиц;

- формирование умения прервать, возобновить прерванную неофициальную беседу;

- формирование умения вести беседу по телефону, пользуясь речевым этикетом переговоров как составной частью языка профессии.

Чтение:

- дальнейшее развитие и совершенствование навыков и умений в ознакомительном чтении текстов из социально-культурной и учебно-профессиональной сфер (при скорости чтения не ниже 200-220 слов/мин., полноте понимания до 70-75% и объеме текста 2000-2500 печатных знаков);

- формирование умения просмотрового чтения текстов из социально-культурной сферы (при скорости чтения 400-500 слов в минуту).

Аудирование:

- формирование умения понимать публичное выступление, в том числе переданное техническими средствами (при среднем темпе речи носителя языка длительностью звучания 1,5 – 2 мин., полноте понимания до 80%);

- формирование умения точно и полно понимать информационные теле- и радиопередачи (в пределах отобранного минимума ситуаций общения).

Письмо:

- формирование умения логично и ясно выражать мысли в письменной форме;

- формирование умения составлять аннотации на испанском и русском языках на исходные испанские/русские тексты социально-культурной и учебно-профессиональной сфер с использованием элементов языка профессии;

- формирование умения составлять собственный монолог-рассуждение в форме доклада (выступления) на социально-культурные темы.

Перевод устный и письменный:

  • формирование умения выполнять перевод испанских и русских письменных текстов из социально-культурной сферы;

  • формирование умения выполнять последовательный перевод кратких звучащих сообщений информационного характера с испанского языка на русский и с русского на испанский.

Знания и понимание:
В результате изучения модуля «Лексико-грамматический курс - 5» студенты должны знать и понимать:

1) особенности прагматической, композиционной, семантико-смысловой, стилистической организации испанских и русских текстов, относящихся к социально-культурной сфере языка;

2) лингвострановедческие реалии испаноговорящих стран, наиболее употребительные аббревиатуры;

3) ситуативную и коммуникативную обусловленность употребления слов и устойчивых сочетаний;

4) основные случаи лексической синонимии и антонимии испанского языка;

5) грамматико-стилистические особенности функционирования в испанском языке Modo Subjuntivo; Periodo Condicional; Futuro Hipotético;

6) основные закономерности испанской стилистической грамматики частей речи.
Содержание:
Фонетика, орфоэпия, орфография

Специфика артикуляции звуков, акцентуации и ритма нейтральной, ораторской, дикторской, официальной, бытовой речи в пиренейском и основных латиноамериканских вариантах испанского языка. Интонация эмфазы, хезитации, эмпатии, аффективных высказываний. Орфографические особенности деловой переписки и деловой документации: принятые сокращения, пунктуация, правописание обращения, комплимента. Заглавные и прописные буквы в названиях организаций, учреждений, документов, должностей. Орфографическое оформление иноязычных имён собственных.

Морфология

Активное изучение словообразовательных средств испанского языка, служащее дальнейшему развитию вокабуляра учащихся, развивающее «чувство языка», способность прогнозировать значение полиморфемной лексики, включает следующие языковые ресурсы:

- аффиксация (префиксы co-, de-, ex-, extra-, multi-, in-, re-, post-, pre-, pro-, semi-, sub-, super-, trans-, ultra-, uni- и др.; суффиксы имён существительных: -miento, -ción, -sión, -ero, -ado, -ada, -azo, -ista и др.; суффиксы имён прилагательных: -ita, -ista, -ico, -ón, -ano, -ito/-illo/-ico, -uco/-ucho; суффиксы глаголов: -ear, -etear).

- словосложение (по моделям типа limpiabotas, madreselva, bienvenido, maldecir, correveidile и др.).

Грамматика частей речи

Главное внимание уделяется закреплению изученных в курсе нормативной грамматики (1-4 семестры) сведений о частях речи, выработке умения более точного выражения мысли, а также знакомству с основными закономерностями испанской стилистической грамматики частей речи.

Артикль. Систематизация случаев употребления и опущения артикля. Эмфатическая функция определённого и неопределённого артикля (el tonto de Ricardo, unos ojos tan negros).

Местоимение. Систематизация значений и употребления местоимений всех типов. Значение и употребление неопределённых местоимений: todo (todo el día, todo un día, todo día, todos los días), cual-, como-, donde-, cuandoquiera. Употребление отрицательных местоимений в конструкциях с отрицательным значением главного глагола (типа No creo que conozcas a ninguno de ellos).

Глагол. Активизация употребления форм Potencial Simple, Potencial Compuesto, стилистика Modo Subjuntivo, Modo Potencial, Futuro Hipotético, Período Condicional. Стилистическое использование Imperfecto de Subjuntivo в форме на – ra в значении Pretérito Indefinido и Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo.

Cуществительное. Вариативность рода некоторых существительных и закономерности их семантики (manzana - manzano, charca - charco и др.).

Лексика

В целях выполнения основной задачи - быстрого расширения лексического запаса учащихся и создания основы для профессионального пользования языком - главное внимание уделяется:

- активному и пассивному усвоению лексических, фразеологических единиц и словосочетаний, свойственных таким функциональным стилям, как деловой язык (официальная документация и деловая переписка), язык прессы (общественно-политические, публицистические тексты), художественная проза (тексты страноведческой, общекультурной тематики);

- усвоению синонимии, антонимии лексических единиц; смысловых и стилистических отличий синонимов; понятию текстовой синонимии в испанском языке; синонимии и омонимии суффиксов;

- испанским названиям основных стран, городов и их жителей, морей, океанов, рек, гор, озёр; названиям основных политических партий, международных организаций, их сокращениям.

Синтаксис

Главное внимание уделяется формированию знаний о стилистике синтаксиса простого и сложного предложения, об использовании синтаксических конструкций в связной устной и письменной речи с целью выработки умения более точного выражения мысли.

Выражение субъектно-предикатных отношений:

Выражение субъекта с помощью субстантивированного инфинитива (el ir y venir), причастия (lo dicho), прилагательного (el rubio, lo malo). Выражение субъекта субстантивированным предложением el (hecho (de)) que, употребление наклонений в таких предложениях.

Выражение модальных значений: неуверенности, предположения с помощью форм Futuro Hipotético, Potencial Simple, Potencial Compuesto; долженствования, с помощью конструкций no dejar de+inf, tarea a realizar; эмоционального или оценочного отношения с помощью безличных оборотов типа parece mentira, cuesta creer que, употребление наклонений после таких оборотов; выражение аспектуальных значений: постепенного развёртывания действия, с помощью перифраз ir, venir, llevar + gerundio .

Выражение объектных отношений: управление глаголов, изменение значения глагола при изменении его управления (acabar de, acapar con, acabar por + inf. и др.). Конструкции типа elegir a uno diputado, hacer a uno su ayudante, nombrar a uno ministro и др.

Синтаксис сложного предложения:

Сложноподчинённые предложения: обзор всех типов придаточных предложений (дополнительных, подлежащих, причины, цели, времени, сравнительных, условных, уступительных, образа действия), повторение и расширение перечня вводящих их предлогов (dado que, a no ser que, a menos que, con tal (de) que и др.). Стилистическое употребление Modo Subjuntivo и Modo Potencial в сложноподчиненных предложениях.

Стилистика

Понятие функционального стиля, жанра, регистра, функциональные стили в современном испанском языке.
ПРЕДМЕТНО-ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТЕМЫ

(для всех отделений)

1) Традиции и обычаи испаноговорящих народов; особенности их национального характера и этикета; лингвострановедческие реалии, гастрономические традиции.

2) Роль транспорта в современном обществе; международные перевозки и экология; проблемы городского транспорта.

3) Искусство и спорт, их роль в жизни современного общества. Спорт как объект бизнеса. Олимпийские традиции.

4) Государственное устройство основных испаноговорящих стран.

5) Деятельность основных международных и региональных организаций. Национальная и региональная безопасность. Борьба против угрозы международного терроризма.

6) Социальные проблемы и их решение в испаноговорящих странах. Права человека.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Похожие:

Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине «Испанский язык»
«Испанский язык» составлена в соответствии с требованиями к обязательному минимуму и уровню подготовки бакалавра по специальности...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа Цели освоения дисциплины «Испанский язык»
...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Чешский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Болгарский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Румынский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Ф- рабочая программа по дисциплине на основании фгос во рабочая программа
Дисциплина «Иностранный язык (английский язык)» относится к базовой части ооп во
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
Курс «Иностранный язык» занимает важное место в лингвистической подготовке будущих работников сферы «Социальный сервис и туризм»
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по учебной...
Перечень практических занятий по дисциплине «Русский язык и литература. Русский язык»
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Аргентина
К статье 5, третий пункт: «Аргентинская Республика не будет принимать документы для вручения или передачи, если они не будут сопровождаться...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа по дисциплине «Русский язык»
«Русский язык», утверждённой Департаментом государственной политики и нормативно-правового регулирования в сфере образования Минобрнауки...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине иностранный язык делового общения
Охватывает следующую тематику
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 39. 03. 01 «Социология»
Содержание: умк по дисциплине иностранный язык (английский язык) для студентов направления 39. 03. 01 «Социология». Форма обучения...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Методические рекомендации по написанию домашних контрольных работ...
...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Учебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Данное пособие является составляющим элементом подготовки студентов-заочников по дисциплине «Русский язык и культура речи», реализующей...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине «эстонский язык»
Фгобу впо московский государственный институт международных отношений (университет)

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск