Программа по дисциплине «Испанский язык»


Скачать 1.72 Mb.
Название Программа по дисциплине «Испанский язык»
страница 2/13
Тип Программа
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Программа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13
Тематика текстов и ситуаций общения:

Общепринятые формы обращения (формулы речи).

Уметь представиться, знать формы приветствий на испанском языке.

Уметь извиниться, выразить благодарность, восхищение, удивление, недовольство, сожаление.

Календарь, погода, часы.

Семья, характер, внешность.

Быт, учеба, работа (рабочий и выходной день; занятия в университете).

Вкусы, увлечения.

Проекты, планы на будущее.

Профессиональная деятельность.

Тематика функциональных речевых актов

(язык делового общения):

Персонал делового учреждения.

Оформление служебных документов.

Языковые требования к работнику сферы международной торговли и международной экологии.
Формы контроля

Текущий контроль

Текущая проверка знаний проводится на каждом занятии путём устного опроса и проверки письменных заданий.

Промежуточный контроль проводится на 6, 12 и 16 неделе обучения. В аудитории выполняется письменная лексико-грамматическая работа (2 час.), включающая грамматические и синтаксические трансформации, синонимические замены, подстановку, выбор одного из вариантов, перевод фраз с русского языка на испанский и с испанского языка на русский.

На 9-ой неделе обучения проводится промежуточный зачет по вводно-фонетическому курсу, включающий в себя:

1) письменное тестирование

  • фонетический диктант с голоса преподавателя (до 700 п. знаков)

  • контрольная работа на глаголы (спряжение 20 глаголов по 4 формы, время - 30 минут)

2) устное тестирование

  • беседа по изученным темам

  • лексико-грамматический тест без предварительной подготовки,

4 задания: - заполнить пропуски необходимыми артиклями и предлогами

- заменить инфинитив глагола на соответствующую форму в настоящем времени изъявительного наклонения

- заменить подчеркнутые дополнения на местоимения-дополнения

- перевод на испанский язык трех микроситуаций.

Итоговый контроль проводится в виде зачета.

Зачетные требования:

  1. письменное тестирование

- расшифровка аудиозаписи (до 90 сек. звучания, ~ 1000 печ. знаков, время для расшифровки – 1 час )

- тест на спряжение глаголов в изъявительном наклонении (20 глаголов по 8 форм, время выполнения – 2 часа).

- 3-я рейтинговая лексико-грамматическая контрольная работа (2 часа)

2) устное тестирование

  • перевод с русского на испанский язык 6 фраз (по лексико-грамматическому материалу учебника)

  • беседа по пройденным темам (студент должен высказать не менее 5 логически связанных развернутых предложений по 2-3 темам, предложенным экзаменатором, без предварительной подготовки)

- толкования на испанском языке 3 слов или словосочетаний.
Уровень А2, 2 семестр:

Модуль «ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КУРС - 2»

(для всех отделений)

4 академических кредита ECTS
В результате изучения модуля «Лексико-грамматический курс - 2» студенты должны развивать следующие компетенции:
А. Коммуникативные компетенции:

Говорение:

в коммуникативных актах информативного характера с монологической и диалогической речью: развитие навыков передачи информации собеседнику и адекватного понимания сообщения собеседника в пределах простых коммуникативных актов, в том числе функционально-коммуникативных актов с использованием реплик-клише речевого этикета;

в коммуникативных актах интерактивного характера с диалогической речью: развитие навыков и умения обмениваться информацией с целью координации совместной деятельности.

Чтение:

развитие навыков понимания письменных сообщений при использовании различных видов чтения в зависимости от конкретной коммуникативной задачи:

развитие навыков детального понимания текста (как основного содержания текста, так и его деталей) – изучающий вид чтения (скорость чтения не ниже 40-50 слов в минуту, полнота понимания - от 90%, объем текста – до 1500 слов; объем незнакомой лексики вне ключевых позиций – до 10%);

развитие навыков нахождения и понимания информации, ограниченной коммуникативным заданием – просмотровый вид чтения (скорость чтения не ниже 100 слов в минуту, полнота понимания –30%, объем текста – до 3000 слов).

Аудирование:

развитие навыков восприятия и осмысления устного сообщения монологического и диалогического характера в соответствии с целями конкретного коммуникативного задания;

развитие навыков понимания общего смысла устного сообщения (нормальный темп звучащей речи, время звучания – до 5 минут, полнота понимания – не ниже 90%);

развитие навыков детального понимания устного сообщения; как основного содержания звучащего текста, так и его деталей (темп звучащей речи –140-180 слов в минуту, время звучания - не более 2 минут, полнота понимания – не ниже 90%);

развитие навыков вычленения и понимания информации, ограниченной коммуникативным заданием (темп звучащей речи – не ниже 160-200 слов в минуту, время звучания – не более 3 минут, полнота понимания 90% информации, адекватной заданию); умения, помимо адекватного восприятия и осмысления сообщения, понимать намерения, установки, переживания, состояния говорящего.

Письмо:

Умение обмениваться информацией в ходе письменного общения:

в письменной коммуникации информативного характера: умение письменно передать необходимую информацию, запрошенную адресатом (формы письменного сообщения: неофициальное письмо, сообщение описательного характера; объем письменного текста – до 150 слов);

в письменной коммуникации интерактивного характера: умение обмениваться информацией в письменном виде с целью координации совместной деятельности (формы письменного сообщения: официальное и неофициальное письма; объем письменного текста до 150 слов).

Содержание



Фонетика, орфоэпия, орфография

Закрепление навыков испанской артикуляции и интона­ции в условиях диалогической речи и связной монологической речи. Формирование навыка восприятия на слух звучащих текстов продолжительностью до 1-2 минут с последующей репродукцией. Закрепление навыков орфографии.

Морфология

Морфемный состав испанского слова. Особенности морфологического строения различных частей речи (морфологическое оформление грамматических категорий – времени, наклонения). Аналитические и супплетивные способы формообразования. Корневые, производные и сложные слова (общие понятия). Основные способы словообразования при помощи префиксов и суффиксов. Наиболее употребительные префиксы и суффиксы.

Части речи, их значение и функции

Имя существительное

Лексический и грамматический способы выражения рода существительных. Основные исключения при образовании множественного числа существительных.

Артикль

Основные случаи употребления и опущения определенного и неопределённого артикля.

Имя прилагательное

Формирование навыка образования и употребления степеней сравнения прилагательных. Закрепление навыка употребления местоименных форм прилагательных. Изменение лексического значения существительного в зависимости от препозиции или постпозиции прилагательного (pobre mujer – mujer pobre).

Местоимение

Формирование навыка образования и употребления местоимений. Местоименная реприза.

Глагол

Изъявительное наклонение (простые и сложные времена изъявительного наклонения). Спряжение правильных, отклоняющихся, возвратных глаголов, а также глаголов индивидуального спряжения в Presente, Futuro Imperfecto, Pretérito Perfecto Compuesto, Pretérito Indefinido, Pretérito Imperfecto, Pretérito Pluscuamperfecto, Futuro en el Pasado. Согласование времен в системе индикатива.

Повелительное наклонение (утвердительная и отрицательная формы) правильных, отклоняющихся и неправильных глаголов, повелительное наклонение возвратных глаголов, положение местоимений - дополнений при употреблении глаголов в повелительном наклонении.

Понятие об условном наклонении (1-ый тип условных предложений– реальное условие).

Употребление Potencial simple во временном значении (Futuro en el pasado) и в условном наклонении в простом предложении.

Образование страдательного залога (местоименная форма страдательного залога, конструкция ser + participio + por)

Инфинитивные конструкции al + inf., tener que +inf, hay que +inf инфинитивные перифразы ponerse a + inf. , dejar de +inf ., acabar de + inf. , volver a +inf., soler + inf.

Герундиальные пери­фразы seguir+gerundio, continuar + gerundio.

Наречие

Образование наречий с помощью суффикса – mente.

Предлоги

Значения, функции и употребление предлогов в испанском языке. Простые и сложные предлоги: detrás de, debajo de, encima de, a la derecha de, a la izquierda de, alrededor de, dentro de, fuera de, enfrente de. Предлог de для образования определения (mesa de madera, niño de cinco años). Предложное управление глаголов.

Синтаксис

Выражение субъекта с помощью существительного, местоимения. Выражение предиката с помощью глагола, составного именного сказуемого. Синтаксис простого предложения. Согласование времен в изъявительном наклонении. Условия выбора между придаточным предложением и инфинитивной конструкцией. Прямая и косвенная речь. Особенности перевода прямой речи в косвенную речь. Активизация употребления активного и пассивного залога, безличных конструкций, обобщенно-личных и неопределенно-личных конструкций.

Лексика

Предполагается усвоение 2000 слов и словосочетаний для рецептивной речевой деятельности, из которых 1000 наиболее употребительных (общеупотребительных) слов и словосочетаний для продуцирования речи. Слова полнозначные и служебные. Понятие о полисемии, синонимии, антонимии и омонимии. Слово и словосочетание. Свободные и устойчивые словосочетания.

Тематика текстов и ситуаций общения


Дом, квартира, мебель, ведение домашнего хозяйства, электробытовые приборы.

Каникулы, отпуск, досуг.

Значение искусства в жизни человека (посещение театра, оперы, музея изобразительных искусств).

Домашние животные в жизни человека.

Внутренний мир человека, эмоции, духовные ценности.

Отношения между людьми.

Современные технологии в жизни людей.

Тематика функциональных речевых актов

(язык делового общения):

Организация служебной командировки.

Обеспечение безопасности жизни в современном мире.

Рекомендательное письмо, характеристика, резюме Currículum vitae.
Формы контроля

Текущий контроль знаний проводится на каждом занятии путём устного опроса и проверки письменных заданий.

Промежуточный контроль проводится на 6-й, 12-й и 16-й неделе обучения. В аудитории выполняется письменная лексико-грамматическая работа (2 час.), включающая грамматические и синтаксические трансформации, подстановку (предлогов и артиклей), выбор и подстановку подходящей по смыслу лексики, перевод фраз с русского языка на испанский.

Итоговый контроль в конце 2 семестра проводится в виде экзамена в письменной и устной форме.

Письменный экзамен по лексико-грамматическому курсу включает в себя:

- изложение текста фабульного содержания на испанском языке после двух прослушиваний с голоса преподавателя (объем до 1200 знаков, время выполнения – 30 минут);

  • расшифровка аудиозаписи (1200 знаков, не менее 2 минут звучания, время выполнения - 30 минут);

- тест на спряжение глаголов в изъявительном и повелительном наклонениях (20 глаголов по 12 форм, время - 2 часа);

- 3-я рейтинговая итоговая контрольная лексико-грамматическая работа (время выполнения – 2 часа).

Устный экзамен состоит из:

1) аудирования (прослушать 2 раза аудиозапись ~ 40 сек. звучания); выбрать и отметить 3 правильных ответа – 15%

2) текста публицистического или фабульного содержания (до 2000 знаков; время на подготовку – 10 минут); оценивается фонетическое чтение выделенного фрагмента – 5%, перевод с испанского языка на русский выделенного фрагмента текста – 10%, беседа по содержанию текста – 15%

3) беседы в рамках изученных лексических тем – 20%

4) перевода 5 предложений с русского языка на испанский, содержащих изученную лексику и грамматику в 1-2 семестрах – 35%.

2 –ой год обучения

Уровень В1 (3-4 семестры)
Обучение испанскому языку в МГИМО (уровень В1, семестры 3, 4) нацелено на расширение и углубление компетенций в учебно-профессиональной и социокультурной сферах с привлечением ограниченного минимума ситуаций общественно-политической сферы общения. Продолжается закрепление фонетических навыков, расширяется объем грамматических правил и лексических единиц, обслуживающих речь в указанных сферах общения, достигается так называемый «пороговый уровень» языковой компетенции.

Основные компетенции уровня В1 (пороговый уровень) составляют:

в области понимания:

  • аудирование: умение понимать основные положения четко произнесенных высказываний в пределах литературной нормы на известные темы, с которыми приходится иметь дело на работе, в университете, на отдыхе и

т.д.; умение понимать, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях, а также передач, связанных с личными или профессиональными интересами, речь говорящих при этом должна быть четкой и относительно медленной;

  • чтение: умение понимать тексты, построенные на частотном языковом материале повседневного и профессионального общения; умение понимать описания событий, чувств, намерений в письмах личного характера;

в области говорения:

  • диалог: умение общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка; умение без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую тему (например, «семья», «хобби», «работа», «путешествие», «текущие события»);

  • монолог: умение строить простые связные высказывания о своих личных впечатлениях, событиях, рассказывать о своих мечтах, надеждах и желаниях; умение кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения; умение рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение;

в области письма:

  • письмо: умение писать простые связные тексты на знакомые темы, а также письма личного характера, сообщая в них о своих личных переживаниях и впечатлениях.

Еженедельные 10 часов занятий распределяются следующим образом:

6 часов отводится на лексико-грамматический курс, 2 часа – на домашнее чтение и 2 часа – на занятия в мультимедийном классе, где отрабатываются навыки аудирования, расширяется страноведческая компетенция учащихся, просматриваются художественные фильмы с последующим резюме.

Уровень В1, 3 семестр:

Модуль «ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КУРС – 3»

(для всех отделений)

4 академических кредита ECTS
В результате изучения модуля «Лексико-грамматический курс – 3» студенты должны приобрести следующие компетенции:

А. Коммуникативные компетенции:

  1. способность использовать в профессиональной деятельности знания, полученные в процессе изучения базового курса фонетики, лексики и грамматики испанского языка;

  2. способность к лингвострановедческому анализу;

  3. способность к мышлению на испанском языке;

  4. навыки презентации на испанском языке;

  5. способность к адекватному пониманию изучаемой темы, умение воспринять терминологию, фразеологию, вариативные и стилистические особенности испанского языка.

Б. Системные компетенции:

  1. способность к самостоятельной работе и обучению;

  2. умение обосновывать выбор тех или иных языковых средств для успешного осуществления коммуникации;

  3. способность к критической оценке сделанного выбора и отмене ранее принятого решения.

В. Аналитические компетенции:

1. способность к работе с нормами и традициями, принятыми в международной среде, в частности в ибероамериканской среде;

2. способность и готовность учитывать нормы и традиции других стран при работе в мультикультурной среде;

3. способность быть толерантным;

4. способность и готовность принимать и ценить мир в его культурном многообразии, осознавать и ценить роль родной страны и ее культуры в этом контексте.

Цели и задачи:

Формирование вышеуказанных аналитических, системных и коммуникационных компетенций, которые необходимы для межъязыковой и межкультурной коммуникации с учетом особенностей языкового мышления и культурологической среды носителей русского языка и носителей испанского языка (уровень В1 европейского образовательного пространства) и которые определяются квалификационной характеристикой выпускника факультета прикладной экономики и коммерции МГИМО (У).

Овладение необходимыми языковыми умениями и навыками для работы в культурно-языковом пространстве испанского языка.

Освоение межъязыковой и межкультурной среды как средства, способствующего во взаимодействии с другими учебными дисциплинами развитию у студентов коммуникационных компетенций.

Умения и навыки

В результате изучения модуля «Лексико-грамматический курс – 3» у студентов должны быть сформированы следующие умения и навыки:

Говорение:

а) монологическая речь:

  • формирование умения строить связные высказывания (монолог-описание, монолог-повествование, монолог-объяснение, монолог-рассуждение) репродуктивного и продуктивного характера в учебно-профессиональной и социально-культурной сферах; особое внимание уделяется обучению монологу продуктивного характера с оценкой и элементами аргументации на основе полученной ранее информации;

  • формирование умения продуцировать подготовленный и неподготовленный монолог-описание в рамках определенной тематики общественно-политической и экономической сферы;

  • формирование умения репродуцировать монолог-объяснение, монолог-рассуждение, воспринятый из аудитивных, аудиовизуальных и печатных источников.

б) диалогическая речь:

  • формирование умения начать, поддержать, завершить беседу;

  • формирование умения задать контрвопрос;

  • формирование умения применить средства эмоционального воздействия;

  • формирование умения выразить желательность, нежелательность, необходимость, срочность, обязательность, вероятность, невероятность, малую вероятность;

  • формирование умения репродуцировать беседу, воспринятую из аудитивных, аудиовизуальных и печатных источников.

Чтение:

  • формирование умения читать и понимать учебные тексты, используя изучающий вид чтения (при скорости чтения не ниже 60-70 слов/мин., полноте понимания до 90% и объеме текста 1500 печ. зн.);

  • формирование умения читать и понимать учебные тексты, используя ознакомительный вид чтения (при скорости чтения не ниже 180-200 слов/мин., полноте понимания до 70-75% и объеме текста 2500-3000 печ. зн.); объем неизученной лексики вне ключевых позиций не более 4-5%.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Похожие:

Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине «Испанский язык»
«Испанский язык» составлена в соответствии с требованиями к обязательному минимуму и уровню подготовки бакалавра по специальности...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа Цели освоения дисциплины «Испанский язык»
...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Чешский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Болгарский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Румынский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Ф- рабочая программа по дисциплине на основании фгос во рабочая программа
Дисциплина «Иностранный язык (английский язык)» относится к базовой части ооп во
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
Курс «Иностранный язык» занимает важное место в лингвистической подготовке будущих работников сферы «Социальный сервис и туризм»
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по учебной...
Перечень практических занятий по дисциплине «Русский язык и литература. Русский язык»
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Аргентина
К статье 5, третий пункт: «Аргентинская Республика не будет принимать документы для вручения или передачи, если они не будут сопровождаться...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа по дисциплине «Русский язык»
«Русский язык», утверждённой Департаментом государственной политики и нормативно-правового регулирования в сфере образования Минобрнауки...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине иностранный язык делового общения
Охватывает следующую тематику
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 39. 03. 01 «Социология»
Содержание: умк по дисциплине иностранный язык (английский язык) для студентов направления 39. 03. 01 «Социология». Форма обучения...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Методические рекомендации по написанию домашних контрольных работ...
...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Учебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Данное пособие является составляющим элементом подготовки студентов-заочников по дисциплине «Русский язык и культура речи», реализующей...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине «эстонский язык»
Фгобу впо московский государственный институт международных отношений (университет)

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск