Программа по дисциплине «Испанский язык»


Скачать 1.72 Mb.
Название Программа по дисциплине «Испанский язык»
страница 3/13
Тип Программа
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Программа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Аудирование:


  • формирование умения понять основную рационально-логическую и эмоциональную информацию, содержащуюся в монологической речи, в том числе переданную техническими средствами (при нормальном темпе речи говорящего и времени звучания 5-7 минут) из учебно-профессиональной и социально-культурной сфер в пределах пройденной тематики;

  • формирование умения понять эмоционально-насыщенную неофициальную беседу (при нормальном темпе речи говорящего и времени звучания до 10 мин.) из учебно-профессиональной и социально-культурной сфер;

  • формирование умения воспринять основную предметно-содержательную информацию кратких информационных сообщений (при нормальном темпе речи говорящего и времени звучания 2-3 мин.) из общественно-политической и экономической сферы.

Письмо:

  • формирование умения изложить в письменной форме содержание незнакомого текста, включающего изученный языковой материал из учебно-профессиональной и социально-культурной сфер в рамках предусмотренной тематики по заданным параметрам (план, резюме и т.д.);

  • формирование умения продуцировать в письменной форме текст на заданную тему в рамках учебно-профессиональной и социально-культурной сфер по заданным параметрам (изложение, сочинение, парафраз и т.д.).


Содержание:

Грамматика

1. Фонетика, орфоэпия и орфография

Закрепление навыков испанской артикуляции и интонации в условиях продолжительной связной речи.

Основные особенности произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации.

Выработка навыка восприятия на слух звучащих текстов продолжительностью до 3-5 минут.

Закрепление навыков орфографии. Написание иностранных слов, имен, названий.

2. Морфология

Словообразование

Основные способы образования слов: аффиксация (префиксация и суффиксация), словосложение, конверсия. Важнейшие продуктивные суффиксы имен существительных и прилагательных.

3. Части речи и их функции

Артикль.

Нулевой артикль. Неупотребление артикля при абсолютном отрицании, в приложении, в адвербиальных и атрибутивных предложных конструкциях, в пословицах и поговорках, в заглавиях, при обращении. Употребление артикля перед географическими названиями, перед количественными числительными.

Имя существительное


Образование, род и число сложных существительных типа guardafronteras, tragamonedas.

Имя прилагательное

Образование сложных прилагательных. Прилагательные, обозначающие национальную, географическую принадлежность. Прилагательные, образованные от имен собственных. .

Глагол

Образование и употребление форм Modo Subjuntivo. Presente de Subjuntivo, Pretérito Perfecto de Subjuntivo, Imperfecto de Subjuntivo, Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo. Образование и употребление сложного инфинитива.

Числительное.

Обозначение процентов. Дробные числительные.

Наречие

Место наречия в предложении.

Предлоги.

Дальнейшее изучение глагольного управления.

Союзы


Простые и сложные союзы. Сочинительные и подчинительные союзы.

4. Синтаксис

Понятие синтаксической синонимии.

Выражение субъектно-предикатных отношений:

Выражение субъекта с помощью существительного, местоимения, субстантивированного инфинитива, прилагательного, придаточного подлежащного предложения.

Выражение предиката с помощью глагола, составного именного сказуемого.

Выражение залоговых отношений.

Выражение модальных значений:

а) возможность, предположительность, сомнение и др. - при помощи:

- глаголов мнения,

- безличных конструкций типа es probable,

- модaльных слов tal vez, puede ser que, quizá(s).

Употребление изъявительного и сослагательного наклонения после глаголов и безличных конструкций, обозначающих полную/неполную уверенность, предположение.

б) эмоциональное отношение - при помощи глаголов и глагольных конструкций эмоционального отношения (alegrarse, lamentar), безличных конструкций (типа es bueno, admira que). Употребление сослагательного наклонения в придаточных после глаголов (безличных конструкций), выражающих эмоциональное отношение.

в) модальность побуждения или пожелания в независимых предложениях с наречиями que, ojalá: ¡Que venga! ¡Ojalá llegue más pronto!; употребление сослагательного наклонения в таких предложениях.

г) долженствование - с помощью безличных конструкций типа es necesario, глаголов волеизъявления: типа exigir, pedir, аconsejar. Употребление сослагательного наклонения при выражении модальности долженствования.

Выражение временных значений:

а) предшествования - с помощью сложных глагольных времен, сложного инфинитива;

б) одновременности - с помощью глагольных времен Presente и Imperfecto, простого герундия, конструкции al + inf.;

в) следования - с помощью Presente de Subjuntivo, предложных конструкций с инфинитивом.

Согласование времен изъявительного, условного и сослагательного наклонений.

Выражение аспектуальных значений:

начинательности действия - с помощью конструкций (empezar a + inf и перифразы ponerse a + inf.);

  • дуративности действия - с помощью герундиальных перифраз seguir, continuar+gerundio;

- финитности действия - с помощью инфинитивных перифраз dejar de (acabar de, terminar de) + infin.

повтора (возврата действия) – с помощью инфинитивного оборота volver a + inf.

привычности действия - с помощью инфинитивной конструкции soler+inf.

Способы представления действия:

Активизация употребления действительного залога, безличных конструкций, обобщенно-личных и неопределенно-личных конструкций. Образование и употребление страдательного залога.

Синтаксис сложного предложения.

Сложные предложения с союзом que . Чередование наклонений в придаточных дополнительных предложениях, вводимых этим союзом. Употребление инфинитива и сложного инфинитива вместо Modo Subjuntico в придаточных дополнительных предложениях.

Правила перевода прямой речи в косвенную побудительных и вопросительных и повествовательных предложений. Употребление наклонений в косвенной речи. Косвенный вопрос с союзом si.

Конструкция «аккузатив с инфинитивом» после глаголов восприятия La vi bailar. Синтаксическая синонимия этой конструкции и придаточных предложений.

Выражение обстоятельственных отношений:

a) выражение временных отношений: сложноподчиненное предложение с союзами cuando, en cuanto, mientras, hasta que, despues de que, antes de que.

Употребление наклонений в придаточных времени.

Выражение обстоятельственных отношений:

а) выражение целевых, уступительных отношений:

целевых: сложные предложения с союзами para que, a fin de que. Употребление сослагательного наклонения в придаточных цели. Инфинитивные конструкции с предлогами para, a fin de.

уступительных: сложные предложения с союзами por mas (mucho) ... que, aunque, cual(es)quiera que, quien(es)quiera que, dondequiera que, a pesar de. Употребление изъявительного и сослагательного наклонения в придаточных уступительных предложениях.

Лексика

Предполагается усвоение 800 слов и словосочетаний для рецептивной речевой деятельности, из которых 500 наиболее употребительных (общеупотребительных) слов и словосочетаний для продуцирования речи, а также ограниченного объема лексики, используемой в информационных газетных текстах общественно-политического и экономического содержания. Язык профессии (деятельность России и стран испанского языка в сфере международной торговли и экологии).
Тематика текстов и ситуаций общения:

  1. Отношения в семье. Проблемы воспитания.

  2. Медицина, здоровье.

  3. Традиции и национальный характер.

  4. Магазины, супермаркеты, покупки.

  5. Питание и здоровый образ жизни.

  6. Административно-политическое устройство Испании.


Текущий, промежуточный и итоговый контроль

Текущий контроль осуществляется путем проверки письменных и устных домашних заданий на каждом занятии.

Промежуточный контроль проводится путем выполнения ежемесячной письменной лексико-грамматической работы, а также написанием «срезовых» лексико-грамматических работ.

Итоговый контроль проводится в виде зачета или экзамена:

а) зачетные требования:

письменные задания:

-лексико-грамматическая работа;

-прослушивание и расшифровка информационного аутентичного текста общественно-политического содержания;

устные задания:

-контрольное чтение текста;

-беседа по пройденному лексико-грамматическому материалу;

-прослушивание текста аудиозаписи на испанском языке с последующим устным содержанием прослушанного;

-беседа по домашнему чтению;

б) экзаменационные требования:

письменные задания:

-лексико-грамматическая работа (2 часа);

-написание сочинения (изложения), эссе (объем – 450-500 слов);

-прослушивание аутентичных текстов и выполнение заданий по ним;

- работа с глаголами;

устные задания:

-контрольное чтение и перевод фрагмента испанского художественного текста;

-пересказ испанского художественного текста;

-прослушивание аутентичного текста информационного или социально-культурного содержания на испанском языке (время звучания – 2 минуты) и ответы на вопросы (за рамками экзамена);

-перевод на испанский язык 5 предложений по пройденному лексико-грамматическому материалу;

- монологическое высказывание на предложенную тему;

-беседа по материалам домашнего чтения.
Уровень В1, 4 семестр:

Модуль «ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЙ КУРС – 4»

(для всех отделений)

4 академических кредита ECTS
В результате изучения модуля «Лексико-грамматический курс – 4» студенты должны развивать следующие компетенции:

А. Коммуникативные компетенции:

1. способность использовать в профессиональной деятельности знания, полученные в процессе изучения базового курса фонетики, лексики и грамматики испанского языка;

2. способность к лингвострановедческому анализу;

3. способность к мышлению на испанском языке;

4. навыки презентации на испанском языке;

5. способность к адекватному пониманию изучаемой темы, умение воспринять терминологию, фразеологию, вариативные и стилистические особенности испанского языка.

Б. Системные компетенции:

1. способность к самостоятельной работе и обучению;

2. умение обосновать выбор тех или иных языковых средств для успешного осуществления коммуникации;

3. способность к критической оценке сделанного выбора и отмене принятого решения.

В. Аналитические компетенции:

1. способность к работе с нормами и традициями, принятыми в международной среде, в частности в ибероамериканской среде;

2. способность и готовность учитывать нормы и традиции других стран при работе в мультикультурной среде;

3. способность быть толерантным;

4. способность и готовность принимать и ценить мир в его культурном многообразии, осознавать и ценить роль родной страны и ее культуры в этом контексте.

Цели и задачи:

Развитие вышеуказанных коммуникативных, аналитических и системных компетенций, которые необходимы для межъязыковой и межкультурной коммуникации с учетом особенностей языкового мышления и культурологической среды носителей русского языка и носителей испанского языка (уровень В1 европейского образовательного пространства) и которые определяются квалификационной характеристикой выпускника факультета прикладной экономики и коммерции МГИМО (У).

Овладение и закрепление необходимых языковых умений и навыков для работы в культурно-языковом пространстве испанского языка.

Дальнейшее освоение межъязыковой и межкультурной среды как средства, способствующего во взаимодействии с другими учебными дисциплинами развитию у студентов коммуникационных компетенций.

Умения и навыки:

В результате изучения модуля «Лексико-грамматический курс – 4» у студентов должны быть развиты следующие умения и навыки:

Говорение:

а) монологическая речь:

  • расширение навыков строить связные высказывания (монолог-описание, монолог-повествование, монолог-объяснение, монолог-рассуждение) репродуктивного и продуктивного характера в учебно-профессиональной и социально-культурной сферах; особое внимание уделяется обучению монологу продуктивного характера с оценкой и элементами аргументации на основе полученной ранее информации;

  • расширение навыков продуцировать подготовленный и неподготовленный монолог-описание в рамках определенной тематики;

  • расширение навыков репродуцировать монолог-объяснение, монолог-рассуждение, воспринятый из аудитивных, аудиовизуальных и печатных источников.

б) диалогическая речь:

  • совершенствование умения начать, поддержать, завершить беседу;

  • совершенствование умения задать контрвопрос;

  • совершенствование умения применить средства эмоционального воздействия;

  • совершенствование умения выразить желательность, нежелательность, необходимость, срочность, обязательность, вероятность, невероятность, малую вероятность;

  • совершенствование умения репродуцировать беседу, воспринятую из аудитивных, аудиовизуальных и печатных источников.

Чтение:

  • совершенствование умения читать и понимать учебные тексты, используя изучающий вид чтения (при скорости чтения не ниже 60-70 слов/мин., полноте понимания до 90% и объеме текста 1500 печ. зн.);

  • совершенствование умения читать и понимать учебные тексты, используя ознакомительный вид чтения (при скорости чтения не ниже 180-200 слов/мин., полноте понимания до 70-75% и объеме текста 2500-3000 печ. зн.); объем неизученной лексики вне ключевых позиций не более 4-5%.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Похожие:

Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине «Испанский язык»
«Испанский язык» составлена в соответствии с требованиями к обязательному минимуму и уровню подготовки бакалавра по специальности...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа Цели освоения дисциплины «Испанский язык»
...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Чешский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Болгарский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине "иностранный язык (основной)"
Настоящая программа по дисциплине "Румынский язык" составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Ф- рабочая программа по дисциплине на основании фгос во рабочая программа
Дисциплина «Иностранный язык (английский язык)» относится к базовой части ооп во
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
Курс «Иностранный язык» занимает важное место в лингвистической подготовке будущих работников сферы «Социальный сервис и туризм»
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа по дисциплине гсэ. Ф. 01 Иностранный язык
...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по учебной...
Перечень практических занятий по дисциплине «Русский язык и литература. Русский язык»
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Аргентина
К статье 5, третий пункт: «Аргентинская Республика не будет принимать документы для вручения или передачи, если они не будут сопровождаться...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Рабочая программа по дисциплине «Русский язык»
«Русский язык», утверждённой Департаментом государственной политики и нормативно-правового регулирования в сфере образования Минобрнауки...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине иностранный язык делового общения
Охватывает следующую тематику
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 39. 03. 01 «Социология»
Содержание: умк по дисциплине иностранный язык (английский язык) для студентов направления 39. 03. 01 «Социология». Форма обучения...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Методические рекомендации по написанию домашних контрольных работ...
...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Учебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Данное пособие является составляющим элементом подготовки студентов-заочников по дисциплине «Русский язык и культура речи», реализующей...
Программа по дисциплине «Испанский язык» icon Программа по дисциплине «эстонский язык»
Фгобу впо московский государственный институт международных отношений (университет)

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск