Программа вступительного испытания по «Теории языка»




Скачать 1.43 Mb.
Название Программа вступительного испытания по «Теории языка»
страница 6/14
Тип Программа
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Программа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА – ЮГРЫ

«СУРГУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ
КАФЕДРА Лингвистического образования

и межкультурной коммуникации

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК)

Программа вступительного испытания при приеме на обучение по основной профессиональной образовательной программе высшего образования – подготовка кадров высшей квалификации (аспирантура)

Направления подготовки
37.06.01 Психологические науки

38.06.01 Экономика

44.06.01 Образование и педагогические науки

45.06.01 Языкознание и литературоведение

46.06.01 Исторические науки и археология

49.06.01 Физическая культура и спорт

39.06.01 Социологические науки

06.06.01 Биологические науки

Сургут 2014

Печатается по рекомендации отдела

сертификации и методического сопровождения

образовательного процесса СурГПУ

Программа утверждена на заседании кафедры лингвистического образования и межкультурной коммуникации 29 августа 2014 г., протокол №2

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК: Программа вступительного испытания для всех направлений подготовки / Сост. А.С. Салахова. – Сургут: РИО СурГПУ, 2014.
Программа предназначена для лиц, сдающих вступительное испытание по немецкому языку по направлениям подготовки аспирантуры.

В настоящую программу вступительных испытаний включены требования к уровню подготовки поступающих в аспирантуру, описаны формы и процедуры экзамена по немецкому языку, представлены содержание и структура экзаменационных билетов и критерии оценивания.

Программа вступительного испытания в аспирантуру разработана на основе федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования по программам специалитета и магистратуры.

© Сургутский государственный педагогический университет, 2014
Пояснительная записка
Общие положения
Программа вступительного испытания по немецкому языку и методические рекомендации составлены в соответствии со следующими документами федерального и вузовского уровня:

  • Федеральный закон Российской Федерации от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»;

  • Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 19 ноября 2013 года № 1259 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования - программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (адъюнктуре)»;

  • СМК СурГПУ НП 122-2014 Положение о порядке организации и осуществления образовательной деятельности по образовательным программам высшего образования – программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре;

  • СМК СурГПУ 131-2015 Положение о фонде оценочных средств по образовательным программам аспирантуры;

  • СМК СурГПУ НП 74-2014 Положение об экзаменационных и апелляционных комиссиях;

  • СМК СурГПУ ИМ 03-2015 Инструкция методическая о порядке разработки и требованиях к структуре, содержанию и оформлению программы вступительных испытаний;

К вступительному испытанию по образовательным программам аспирантуры допускаются лица, имеющие высшее образование любого уровня:

  • лица, завершившие полный курс обучения по основной образовательной программе высшего профессионального образования профильной направленности, в этом случае засчитываются результаты итогового государственного экзамена и проводится собеседование;

  • лица, завершившие полный курс обучения по основной образовательной программе высшего профессионального образования другой специальности (направления подготовки), в этом случае экзамен проходит в традиционной форме.

Вступительное испытание является процедурой конкурсного отбора и условием приёма на обучение по образовательным программам аспирантуры.

Программа «Немецкий язык» предназначена для поступающих на обучение в аспирантуру государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа - Югры «Сургутский государственный педагогический университет» по всем направлениям подготовки.

Программа вступительного испытания в аспирантуру разработана на основе федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования по программам специалитета и магистратуры.

Изучение иностранных языков является неотъемлемой составной частью подготовки специалистов различного профиля, призванных в соответствии с требованиями действующих государственных образовательных стандартов достичь уровня владения иностранным языком, позволяющего им продолжить обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде.

Знание иностранного языка открывает широкий доступ к источникам научной информации, дает возможность знакомиться с достижениями мировой науки, быть в курсе технического прогресса, принимать активное участие в различных формах международного сотрудничества. Будущий ученый должен обладать достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Поступающие в аспирантуру должны продемонстрировать степень владения иностранным языком как средством осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде и средством межкультурной коммуникации.

Цель и задачи вступительного испытания
Цель вступительного испытания: определить уровень владения иностранным языком как средством осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде и средством межкультурной коммуникации в пределах программных требований, соответствующих экзаменационным требованиям за полный специализированный вузовский курс обучения.
Задачи вступительного испытания:

  1. Оценить уровень владения орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами немецкого языка, обеспечивающими коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении.

  2. Оценить уровень владения диалогической и монологической речью с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях официального общения.

  3. Оценить степень владения всеми видами чтения – изучающим, просмотровым, беглым, поисковым, умение работать с научным текстами по специальности.


Требования к уровню подготовки абитуриентов
На вступительном испытании поступающие в аспирантуру должны продемонстрировать:

  • умение пользоваться иностранным языком как средством культурного и профессионального общения;

  • умение использовать орфографические, орфоэпические, лексические и грамматические нормы немецкого языка во всех видах речевой коммуникации.

Говорение и аудирование

  • владение неподготовленной диалогической речью в ситуации официального общения;

  • умение адекватно воспринимать англоязычную речь и давать развернутые и краткие ответы на вопросы экзаменатора.

Оценивается содержательность, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания.

Чтение и перевод

  • умение читать и понимать аутентичные научные тексты по специальности, переводить их на русский язык, пользуясь словарем и опираясь на профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки;

  • умение при просмотровом и беглом чтении определить основные вопросы и проблемы, представленные в тексте, выявить основные положения автора.

  • умение перевести научный текст по специальности с учетом адекватности перевода, т.е. отсутствия смысловых искажений, соответствия нормам русского языка, включая употребление терминов.

Оценивается правильность чтения и адекватность перевода.

Форма и процедура вступительного испытания
Порядок проведения вступительного испытания по немецкому языку в аспирантуру определяется Правилами приема абитуриентов в СурГПУ, а также Положением о подготовке аспирантов и соискателей в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования в СурГПУ.

Вступительное испытание проводится по утвержденному проректором по учебной работе СурГПУ расписанию.

Проведение вступительного испытания в аспирантуру осуществляется в форме открытого заседания экзаменационной комиссии, которая формируется из представителей профессорско-преподавательского состава вуза.

Состав экзаменационной комиссии утверждается ректором СурГПУ.

Председателем экзаменационной комиссии, как правило, назначается один из проректоров СурГПУ, в состав комиссии входят не менее двух членов из числа ППС, имеющих достаточный опыт работы

Форма вступительного испытания – экзамен в устной форме.

Сроки проведения вступительных испытаний с 08.09 по 15.09.2014г.

Поступающие с ограниченными возможностями здоровья могут сдавать данный экзамен как в устной форме, так и в письменной форме.

Вступительное испытание в аспирантуру проводится в отдельной аудитории, количество поступающих в одной аудитории не должно превышать при сдаче вступительного испытания в устной форме 6 человек.

Для подготовки к ответу поступающему отводится не более 45 минут, а продолжительность ответа, как правило, не должна превышать 30 минут. Будущий аспирант представляет план (конспект) ответа на специальных листах, имеющих штамп вуза/отдела магистратуры/аспирантуры.

При ответе на вопросы экзаменационного билета члены комиссии могут задавать дополнительные вопросы абитуриенту только в рамках содержания учебного материала билета. Во время заседания экзаменационной комиссии ведется протокол (в соответствии с установленным образцом).

На испытании абитуриенты могут пользоваться:

  • программой вступительного испытания в аспирантуру;

  • немецко-русскими, немецко-немецкими словарями

Решение экзаменационной комиссии принимается на закрытом заседании простым большинством голосов членов комиссии. При равном числе голосов голос председателя является решающим. Результаты экзамена оформляются протоколом и объявляются в тот же день после завершения сдачи экзамена всеми поступающими группы в соответствии с Правилами приёма абитуриентов в СурГПУ.

Особенности проведения вступительных испытаний для граждан с ограниченными возможностями здоровья:

допускается присутствие в аудитории ассистента, оказывающего поступающим необходимую техническую помощь с учетом их индивидуальных особенностей (занять рабочее место, передвигаться, прочитать и оформить задание, общаться с экзаменатором);

поступающим предоставляется в печатном виде инструкция о порядке проведения вступительных испытаний;

поступающие с учетом их индивидуальных особенностей могут в процессе сдачи вступительного испытания пользоваться необходимыми им техническими средствами;

Дополнительно при проведении вступительных испытаний обеспечивается соблюдение следующих требований в зависимости от категорий поступающих с ограниченными возможностями здоровья:

а) для слепых:

задания для выполнения на вступительном испытании, а также инструкция о порядке проведения вступительных испытаний оформляются рельефно-точечным шрифтом Брайля, или в виде электронного документа, доступного с помощью компьютера со специализированным программным обеспечением для слепых, или зачитываются ассистентом;

письменные задания выполняются на бумаге рельефно-точечным шрифтом Брайля, или на компьютере со специализированным программным обеспечением для слепых, или надиктовываются ассистенту;

поступающим для выполнения задания при необходимости предоставляется комплект письменных принадлежностей и бумага для письма рельефно-точечным шрифтом Брайля, компьютер со специализированным программным обеспечением для слепых;

б) для слабовидящих:

обеспечивается индивидуальное равномерное освещение не менее 300 люкс;

поступающим для выполнения задания при необходимости предоставляется увеличивающее устройство;

задания для выполнения, а также инструкция о порядке проведения вступительных испытаний оформляются увеличенным шрифтом (размер 16-20);

в) для глухих и слабослышащих:

обеспечивается наличие звукоусиливающей аппаратуры коллективного пользования, при необходимости поступающим предоставляется звукоусиливающая аппаратура индивидуального пользования;

г) для лиц с тяжелыми нарушениями речи, глухих, слабослышащих все вступительные испытания по желанию поступающих могут проводиться в письменной форме.
Характеристика структуры экзаменационного билета
Экзаменационный билет включает в себя три задания:

1. Чтение и письменный перевод со словарем с немецкого языка на русский оригинального (общенаучного) текста по специальности объемом 1500 печатных знаков. Время выполнения: 45 мин. (текст предоставляется на экзамене).

Форма проверки: чтение части текста объёмом 500 печатных знаков вслух и проверка письменного перевода.

2. Ознакомительное чтение оригинального текста профессиональной направленности. Объём текста: 1200 печатных знаков.

Форма проверки: передача содержания на русском или немецком языке (по выбору поступающего).

Время выполнения: 15 мин.

3. Подготовленное заранее (до экзамена) устное монологическое высказывание на немецком языке и беседа с экзаменаторами по профильно-ориентированной тематике (биография, работа, тема исследования, выступления на научных конференциях и публикации, круг научных интересов, о научном руководителе, мотивах поступления в аспирантуру, выбранном научном направлении и т.д.).

Устное монологическое высказывание должно включать 15-20 предложений, достаточно полно раскрывающих тему и содержание.
Критерии оценивания ответов на вступительном испытании
Каждый вопрос экзаменационного билета оценивается по пятибалльной шкале и комиссией выставляется общая оценка за экзамен.

Критерии оценки по первому вопросу экзаменационного билета по немецкому языку вступительного испытания в аспирантуру.




КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ

ОЦЕНКА

1.

- четко сформулирована проблема, содержащаяся в тексте;

- содержание текста изложено полно, последовательно;

- текст переведён корректно, изложена проблематика, круг задач и методических подходов области исследования, представленной в тексте;

- существенные фактические ошибки отсутствуют;

-перевод отличается богатством словаря, разнообразием используемых синтаксических конструкций, точностью словоупотребления и соответствует нормам русского литературного языка;

- логичность и доказательность изложения материала, с грамотным использованием ключевых терминов, определений и понятий дисциплины;

-глубокое знание дисциплины, с использованием при переводе информации (сведений) из дополнительных специальных источников;

-возможно наличие незначительных недочетов, однако характер недочетов не должен иметь принципиальный, концептуальный характер.

«отлично»

2.

- сформулирована проблема, содержащаяся в тексте;

-содержание ответа в основном соответствует информации текста и изложено последовательно;

-обсуждаемая в тексте проблема в целом изложена и проанализирована глубоко и многосторонне;

-твердое (уверенное) знание базовых положений дисциплины в пределах основной образовательной программы;

-логичность и доказательность изложения материала, но допущены 1-3 неточности при использовании ключевых терминов, определений и понятий дисциплины;

-незначительные отклонения от темы, предложенной в тексте или несущественные фактические ошибки при переводе.

«хорошо»

3.

-допущены существенные отклонения от темы текста или содержание перевода не вполне соответствует теме текста;

-перевод информации, предусмотренной текстом, носит фрагментарный характер, в большом количестве присутствуют грубые фактические ошибки;

-отсутствует знание специальной терминологии;

-неуверенное знание и понимание основных положений основной образовательной программы;

-изложение материала текста непоследовательно, неуверенное использование ключевых терминов, определений и понятий дисциплины.

«удовлетворительно»

4.

-не сформулирована проблема, содержащаяся в тексте, или сформулирована неверно;

-содержание ответа не соответствует информации текста и изложено непоследовательно;

-обсуждаемая в тексте проблема не проанализирована;

-незнание большей части представленной в тексте информации;

-отсутствует знание специальной терминологии;

-изложение материала текста непоследовательно, незнание ключевых терминов, определений и понятий дисциплины;

-допущены грубые стилистические и содержательные ошибки.

«неудовлетворительно»
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

Похожие:

Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Содержание программы вступительного испытания «география» Назначение...
Предлагаемая модель экзаменационной работы по географии позволяет установить уровень освоения выпускниками федерального компонента...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Система работы по подготовке к егэ по русскому языку
Егэ, результаты которого принимаются в качестве вступительного испытания – это важный стимул для изучения любого предмета, в том...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа вступительного испытания в магистратуру
«Иностранные языки в контексте современной культуры (английский язык, немецкий язык)»
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа вступительного испытания для поступающих на заочную форму...
Абитуриент должен продемонстрировать на экзамене следующий объем знаний, навыков и умений по иностранному языку
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа вступительного испытания для поступающих на заочную форму...
Абитуриент должен продемонстрировать на экзамене следующий объем знаний, навыков и умений по иностранному языку
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа и правила проведения вступительного испытания
Вступительный экзамен по литературе проводится в виде тестирования по материалам программы полной средней школы, основанной на Государственном...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа и правила проведения вступительного испытания
Вступительный экзамен по литературе проводится в виде тестирования по материалам программы полной средней школы, основанной на Государственном...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа вступительного испытания в магистратуру по направлению...
...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация...
«Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа вступительного экзамена
Цель экзамена установить глубину профессиональных знании поступающего в магистратуру, уровень подготовленности к углублению изучения...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Вопросы вступительного испытания
В программе приведен примерный список литературы, который может быть расширен и дополнен с учетом глубины изучения вопросов и происходящих...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программы вступительного испытания «Иностранный язык (английский)»
Филологический факультет, кафедру германской филологии на направление 45. 04. 01 Филология ( "Английский язык и литература англоязычных...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа вступительного испытания для поступающих на основную образовательную...
Лист, его функции. Анатомическое строение пластинки листа. Корень. Его функции. Строение (зональность) кончика корня. Апикальная...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Инструкция по заселению абитуриентов пстгу в общежитие 2017 Порядок...
Места в общежитии предоставляются только на период сдачи вступительных испытаний в пстгу. Заселение производится за сутки до первого...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа повышения квалификации для преподавателей русского языка...
Программа предназначена для преподавателей русского языка (в том числе как неродного), специалистов учреждений дополнительного профессионального...
Программа вступительного испытания по «Теории языка» icon Программа вступительного экзамена в аспирантуру специальная дисциплина...
Программа составлена в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования...

Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск