Скачать 1.43 Mb.
|
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Во время вступительного испытания будущий аспирант (соискатель) должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований. Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания. Процедуры оценивания ответа во время вступительного испытания: 1) При ответе на первый вопрос билета следует сообщить основные теоретические положения, связанные с исследованием лингвистических явлений в определенной области теории языка, указанной в вопросе. Перечислить имена ученых, занимавшихся методологией и разработкой приёмов исследования данного лингвистического явления. Провести исторический экскурс и привести примеры исследований, иллюстрирующих трактовку или трактовки рассматриваемого явления, с точки зрения общей теории языка. 2) При ответе на второй вопрос билета следует сообщить время появления описываемого метода или методов исследования; причины появления описываемого метода, автора, предложившего описываемый метод исследования. Если речь идет о вкладе определенного ученого в развитие направления в теории языка, следует дать общую автобиографическую справку об этом ученом и подробнее осветить его вклад в появление или дальнейшее развитие данного направления / области. 3) При ответе на третий вопрос следует сообщить тему своего реферата, актуальность выбранной темы, объект и предмет исследования, имена лингвистов, цитируемых в тексте реферата, методы исследования и результаты исследования, указав на их теоретическую и практическую значимость. ПРИМЕР ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО БИЛЕТА
ПРИМЕР ОТВЕТА ЭКЗАМЕНАЦИОННОГО БИЛЕТА Понятие дискурса. Дискурсом называют текст в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Дискурс состоит из предложений или их фрагментов, а содержание дискурса часто, хотя и не всегда, концентрируется вокруг некоторого «опорного» концепта, называемого «топиком дискурса», или «дискурсным топиком». Логическое содержание отдельных предложений – компонентов дискурса – называется пропозициями; эти пропозиции связаны между собой логическими отношениями (конъюнкции, дизъюнкции, «если – то» и т.п.). Понимая дискурс, интерпретатор компонует элементарные пропозиции в общее значение, помещая новую информацию, содержащуюся в очередном интерпретируемом предложении, в рамки уже полученной промежуточной, или предварительной интерпретации, то есть: – устанавливает различные связи внутри текста – анафорические, семантические (типа синонимических и антонимических), референциальные (отнесение имен и описаний к объектам реального или ментального мира) отношения, функциональную перспективу (тему высказывания и то, что о ней говорится) и т.п.; – «погружает» новую информацию в тему дискурса. В результате устраняется (если это необходимо) референтная неоднозначность, определяется коммуникативная цель каждого предложения и шаг за шагом выясняется драматургия всего дискурса. По ходу такой интерпретации воссоздается – «реконструируется» – мысленный мир, в котором, по презумпции интерпретатора, автор конструировал дискурс и в котором описываются реальное и желаемое (пусть и не всегда достижимое), нереальное и т.п. положение дел. В этом мире мы находим характеристики действующих лиц, объектов, времени, обстоятельств событий (в частности, поступков действующих лиц) и т.п. Этот мысленный мир включает также домысливаемые интерпретатором (с его неповторимым жизненным опытом) детали и оценки. Этим обстоятельством и пользуется автор дискурса, навязывая свое мнение адресату. Ведь пытаясь понять дискурс, интерпретатор хотя бы на миг переселяется в чужой мысленный мир. Опытный автор, особенно политик, предваряет такое речевое внушение подготовительной обработкой чужого сознания, с тем чтобы новое отношение к предмету гармонизировало с устоявшимися представлениями – осознанными или неосознанными. Расплывчатая семантика языка способствует гибкому внедрению в чужое сознание: новый взгляд модифицируется (это своеобразная мимикрия) под влиянием системы устоявшихся мнений интерпретатора, а заодно и меняет эту систему. Дискурсивный анализ как раздел лингвистики. Начиная с 1970-х годов и особенно в 1980–1990-е годы исследования дискурса стали важной частью компьютерной лингвистики, и в настоящее время любая конференция по компьютерной лингвистике обязательно включает секцию по дискурсивным исследованиям. К числу известных специалистов в этой области относятся Б.Грос, К.Сайднер, Дж.Хиршберг, Дж.Хоббс, Э.Хови, Д.Румелхарт, К.Маккьюин. Некоторые важные идеи дискурсивного анализа были сформулированы в компьютерной лингвистике едва ли не раньше, чем в теоретической. Так, еще в середине 1970-х годов Б.Грос ввела понятие фокусирования, которое позже повлияло на когнитивные исследования в области референции. С конца 1970-х годов изучение дискурсивных процессов велось также в ряде отечественных научных центров, занимавшихся проблемами искусственного интеллекта и автоматической обработки естественного языка. Формальная лингвистика в целом не очень активно интересуется проблемами дискурса. Отчасти это связано с объективной сложностью формализации дискурсивных процессов, отчасти с хомскианским постулатом о центральности синтаксиса. Однако некоторые формальные лингвисты пытаются ввести элементы дискурсивных понятий в арсенал генеративной грамматики (это касается вопросов референции и темо-рематической структуры, например в работах Т.Райнхарт). В формальной семантике существуют несколько направлений, объявляющих дискурс сферой своего интереса. В частности, это относится к теории репрезентации дискурса немецкого логика Х.Кампа, исследующей в первую очередь языковую квантификацию и временные категории. В настоящее время дискурсивный анализ вполне институционализировался как особое (хотя и междисциплинарное) научное направление. Издаются специализированные журналы, посвященные анализу дискурса – «Text» и «Discourse Processes». Наиболее известные центры дискурсивных исследований находятся в США – это университет Калифорнии в Санта-Барбаре (где работают У.Чейф, С.Томпсон, М.Митун, Дж.Дюбуа, П.Клэнси, С.Камминг и др.), университет Калифорнии в Лос-Анджелесе (там работает Э. Шеглофф, один из основателей анализа бытового диалога), университет Орегона в Юджине (там работают Т.Гивон, Р.Томлин, Д.Пэйн, Т.Пэйн), Джорджтаунский университет (давний центр социолингвистических исследований, среди сотрудников которого – Д.Шиффрин). В Европе следует указать Амстердамский университет, где работает классик дискурсивного анализа Т. ван Дейк. Основная литература
Дополнительная литература
Лексикографические источники
Интернет- ресурсы
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА – ЮГРЫ «СУРГУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» ФАКУЛЬТЕТ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ КАФЕДРА Лингвистического образования и межкультурной коммуникации ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК) Программа вступительного испытания при приеме на обучение по основной профессиональной образовательной программе высшего образования – подготовка кадров высшей квалификации (аспирантура) Направление подготовки 37.06.01 Психологические науки 38.06.01 Экономика 44.06.01 Образование и педагогические науки 45.06.01 Языкознание и литературоведение 46.06.01 Исторические науки и археология 49.06.01 Физическая культура и спорт 39.06.01 Социологические науки 06.06.01 Биологические науки Сургут, 2014 Печатается по рекомендации отдела сертификации и методического сопровождения образовательного процесса СурГПУ Программа утверждена на заседании кафедры лингвистического образования и межкультурной коммуникации от 29 августа, 2014 г., протокол № 2. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: Программа вступительного испытания для всех направлений подготовки / Сост. С.С. Дрига. – Сургут: РИО СурГПУ, 2014. Программа предназначена для лиц, сдающих вступительное испытание по английскому языку повсем направлениям подготовки аспирантуры. В настоящую программу вступительного испытания включены требования к уровню подготовки поступающих в аспирантуру, описаны формы и процедуры экзамена по английскому языку, представлены содержание и структура экзаменационных билетов и критерии оценки. Программа вступительного испытания в аспирантуру разработана на основе федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования по программам специалитета и магистратуры. © Сургутский государственный педагогический университет, 2014 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Общие положения Программа вступительного испытания по Английскому языку и методические рекомендации составлены с учетом требований к вступительным испытаниям, установленных Министерством образования и науки Российской Федерации. Программа вступительного испытания в аспирантуру разработана на основе федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования по программам специалитета и магистратуры:
К вступительному испытанию по образовательным программам аспирантуры допускаются лица, имеющие высшее образование любого уровня:
Вступительное испытание является процедурой конкурсного отбора и условием приёма на обучение по образовательным программам аспирантуры. Программа «Английский язык» предназначена для поступающих на обучение в аспирантуру государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Ханты-Мансийского автономного округа - Югры «Сургутский государственный педагогический университет» по всем направлениям подготовки. В настоящую программу вступительных испытаний для абитуриентов включены требования к уровню подготовки поступающих в аспирантуру, описаны формы и процедуры экзамена по английскому языку, представлены содержание и структура экзаменационных билетов и критерии оценки. Программа вступительного испытания в аспирантуру разработана на основе федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования по программам специалитета и магистратуры. Цель и задачи вступительного испытания Цель вступительного испытания определить уровень владения иностранным языком как средством осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде и средством межкультурной коммуникации в пределах программных требований, соответствующих экзаменационным требованиям за полный специализированный вузовский курс обучения Задачи вступительного испытания:
Требования к уровню подготовки абитуриентов На вступительном испытании поступающие в аспирантуру должны продемонстрировать:
Говорение
Оценивается содержательность, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания. Чтение и перевод
Оценивается правильность чтения и адекватность перевода. Форма и процедура вступительного испытания Порядок проведения вступительного испытания по английскому языку в аспирантуру определяется Правилами приема абитуриентов в СурГПУ, а также Положением о подготовке аспирантов и соискателей в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования в СурГПУ. Вступительное испытание проводится по утвержденному проректором по учебной работе СурГПУ расписанию. Проведение вступительного испытания в аспирантуру осуществляется в форме открытого заседания экзаменационной комиссии, которая формируется из представителей профессорско-преподавательского состава вуза. Состав экзаменационной комиссии утверждается ректором СурГПУ. Председателем экзаменационной комиссии, как правило, назначается один из проректоров СурГПУ, в состав комиссии входят не менее двух членов из числа профессорско-преподавательского состава, имеющих достаточный опыт работы вы научной сфере. Форма вступительного испытания – экзамен в устной форме. Поступающие с ограниченными возможностями здоровья могут сдавать данное испытание как в устной форме, так и в письменной форме. Вступительное испытание в аспирантуру проводится в отдельной аудитории, количество поступающих в одной аудитории не должно превышать при сдаче вступительного испытания в устной форме 6 человек. Для подготовки к ответу поступающему отводится не более 45 минут, а продолжительность ответа, как правило, не должна превышать 30 минут. Будущий аспирант представляет план (конспект) ответа на специальных листах, имеющих штамп деканата. При ответе на вопросы экзаменационного билета члены комиссии могут задавать дополнительные вопросы абитуриенту только в рамках содержания учебного материала билета. Во время заседания экзаменационной комиссии ведется протокол (в соответствии с установленным образцом). На испытании абитуриенты могут пользоваться:
Решение экзаменационной комиссии принимается на закрытом заседании простым большинством голосов членов комиссии. При равном числе голосов голос председателя является решающим. Результаты испытания оформляются протоколом и объявляются в тот же день после завершения сдачи испытания всеми поступающими группы в соответствии с Правилами приёма абитуриентов в СурГПУ. Особенности проведения вступительных испытаний для граждан с ограниченными возможностями здоровья: допускается присутствие в аудитории ассистента, оказывающего поступающим необходимую техническую помощь с учетом их индивидуальных особенностей (занять рабочее место, передвигаться, прочитать и оформить задание, общаться с экзаменатором); поступающим предоставляется в печатном виде инструкция о порядке проведения вступительных испытаний; поступающие с учетом их индивидуальных особенностей могут в процессе сдачи вступительного испытания пользоваться необходимыми им техническими средствами; Дополнительно при проведении вступительных испытаний обеспечивается соблюдение следующих требований в зависимости от категорий поступающих с ограниченными возможностями здоровья: а) для слепых: задания для выполнения на вступительном испытании, а также инструкция о порядке проведения вступительных испытаний оформляются рельефно-точечным шрифтом Брайля, или в виде электронного документа, доступного с помощью компьютера со специализированным программным обеспечением для слепых, или зачитываются ассистентом; письменные задания выполняются на бумаге рельефно-точечным шрифтом Брайля, или на компьютере со специализированным программным обеспечением для слепых, или надиктовываются ассистенту; поступающим для выполнения задания при необходимости предоставляется комплект письменных принадлежностей и бумага для письма рельефно-точечным шрифтом Брайля, компьютер со специализированным программным обеспечением для слепых; б) для слабовидящих: обеспечивается индивидуальное равномерное освещение не менее 300 люкс; поступающим для выполнения задания при необходимости предоставляется увеличивающее устройство; задания для выполнения, а также инструкция о порядке проведения вступительных испытаний оформляются увеличенным шрифтом (размер 16-20); в) для глухих и слабослышащих: обеспечивается наличие звукоусиливающей аппаратуры коллективного пользования, при необходимости поступающим предоставляется звукоусиливающая аппаратура индивидуального пользования; г) для лиц с тяжелыми нарушениями речи, глухих, слабослышащих все вступительные испытания по желанию поступающих могут проводиться в письменной форме. Характеристика структуры экзаменационного билета Экзаменационные билеты содержат два задания:
Критерии оценивания ответов на вступительном испытании Каждый ответ на вопрос экзаменационного билета оценивается по пятибалльной шкале и комиссией выставляется общая оценка за испытание.
СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ Говорение и аудирование. Для успешной сдачи испытания соискатель должен владеть подготовленной монологической речью в виде сообщения, а также диалогической речью в ситуациях научного, профессионального общения в пределах изученного языкового материала вузовской программной тематики. Оценивается умение адекватно воспринимать речь и давать логически обоснованные развернутые и краткие ответы на вопросы экзаменатора. Чтение. Соискатель должен уметь читать оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания. Контролируются навыки изучающего и просмотрового чтения. Поступающий должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, максимально полно и точно переводить ее на русский язык, пользуясь словарем и опираясь на профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки. При просмотровом чтении оценивается умение в течение ограниченного времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов, выявить основные положения автора и передать основное содержание текста на иностранном или русском языке без словаря. Перевод. Соискатель должен уметь переводить письменно со словарем текст по специальности с иностранного языка на русский в течение заданного времени. Перевод должен соответствовать нормам русского языка. Лексический запас соискателя должен составить не менее 3000 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая примерно 300 терминов профилирующей специальности. Грамматический минимум вузовского курса по английскому языку: порядок слов простого предложения. Конструкция вопросительного и отрицательного предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Местоимения (личные, притяжательные, указательные, возвратно-усилительные, вопросительные, относительные, неопределенные). Употребление личных форм глагола в активном и пассивном залогах. Инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Инфинитивные конструкции (сложное дополнение, сложное подлежащее). Причастия в функции определения и обстоятельства. Независимый причастный оборот. Герундий. Согласование времен. Прямая и косвенная речь. Сослагательное наклонение. Модальные глаголы и их эквиваленты. Перевод цепочки существительных. Безличные предложения. Степени сравнения прилагательных и наречий. Сравнительные конструкции. Предлоги места, времени, направления. Союзы. Артикли. Количественные и порядковые числительные. Фразовые глаголы. Основные словообразовательные модели. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ Примерные экзаменационные вопросы Вопрос 1. Образцы текстов для чтения, письменного перевода и пересказа |
Содержание программы вступительного испытания «география» Назначение... Предлагаемая модель экзаменационной работы по географии позволяет установить уровень освоения выпускниками федерального компонента... |
Система работы по подготовке к егэ по русскому языку Егэ, результаты которого принимаются в качестве вступительного испытания – это важный стимул для изучения любого предмета, в том... |
||
Программа вступительного испытания в магистратуру «Иностранные языки в контексте современной культуры (английский язык, немецкий язык)» |
Программа вступительного испытания для поступающих на заочную форму... Абитуриент должен продемонстрировать на экзамене следующий объем знаний, навыков и умений по иностранному языку |
||
Программа вступительного испытания для поступающих на заочную форму... Абитуриент должен продемонстрировать на экзамене следующий объем знаний, навыков и умений по иностранному языку |
Программа и правила проведения вступительного испытания Вступительный экзамен по литературе проводится в виде тестирования по материалам программы полной средней школы, основанной на Государственном... |
||
Программа и правила проведения вступительного испытания Вступительный экзамен по литературе проводится в виде тестирования по материалам программы полной средней школы, основанной на Государственном... |
Программа вступительного испытания в магистратуру по направлению... ... |
||
Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация... «Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения... |
Программа вступительного экзамена Цель экзамена установить глубину профессиональных знании поступающего в магистратуру, уровень подготовленности к углублению изучения... |
||
Вопросы вступительного испытания В программе приведен примерный список литературы, который может быть расширен и дополнен с учетом глубины изучения вопросов и происходящих... |
Программы вступительного испытания «Иностранный язык (английский)» Филологический факультет, кафедру германской филологии на направление 45. 04. 01 Филология ( "Английский язык и литература англоязычных... |
||
Программа вступительного испытания для поступающих на основную образовательную... Лист, его функции. Анатомическое строение пластинки листа. Корень. Его функции. Строение (зональность) кончика корня. Апикальная... |
Инструкция по заселению абитуриентов пстгу в общежитие 2017 Порядок... Места в общежитии предоставляются только на период сдачи вступительных испытаний в пстгу. Заселение производится за сутки до первого... |
||
Программа повышения квалификации для преподавателей русского языка... Программа предназначена для преподавателей русского языка (в том числе как неродного), специалистов учреждений дополнительного профессионального... |
Программа вступительного экзамена в аспирантуру специальная дисциплина... Программа составлена в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования... |
Поиск |