Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В


Скачать 1.54 Mb.
Название Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В
страница 2/19
Тип Выпускная квалификационная работа
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Выпускная квалификационная работа
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19




ВВЕДЕНИЕ



Язык и мысль – два неразрывно связанных между собой понятия. Любой язык воспроизводит этот мир по-своему. Любой язык имеет свои специфические методы концептуализации и категоризации. Все, с чем мы сталкиваемся изо дня в день, находит отражение в языковых средствах, которые мы используем, в текстах, которые мы создаем. Наши знания о мире, запечатленные в языковой форме, можно называть языковой картиной мира, и, учитывая главенствующую роль лексики в формировании этой картины, можно смело утверждать, что текст как явление, как объект воплощает в себе эту картину мира. Говоря о том, как отражаются в тексте те или иные погодно-климатические явления, нельзя не обратить внимание и на тот факт, что для каждого лингвокультурного сообщества характерно наличие языковых средств, свойственных только данному сообществу. Газетная статья демонстрирует такие средства, позволяя нам увидеть то, как описываются явления, какое место они занимают в жизни данного лингвокультурного сообщества. Таким образом, рассматривая американские, британские, индийские газеты, мы не просто анализируем способы языковой репрезентации погодно-климатических явлений, а также пытаемся выявить те языковые средства, которые характерны для рассматриваемых лингвоэтносов.

Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу языковой картины природных явлений, отраженной в двух типах газетного текста (прогноз погоды, репортаж). Анализ проводится на материале электронных версий трех групп англоязычных газет.

Безусловно, газетные статьи, посвященные погодно-климатическим явлениям, можно считать классическими примерами реализации публицистического жанра повествования. Однако несмотря на наличие разнообразных языковых средств, свойственных публицистическому жанру, исследование показывает, что структура рассматриваемых нами статей кардинально отличается от различного рода информации, связанной с политикой, модой или, например, футболом. В статьях присутствует большое количество специфической информации, которая характерна для научной литературы, что дает нам возможность предположить, что рассматриваемый нами фрагмент языковой картины мира носит промежуточный характер.

Актуальность исследования обусловлена возросшим интересом лингвистов к изучению языковой репрезентации каких-либо явлений как фрагмента языковой картины мира. Также актуальность работы определяется ее соответствием антропоцентрической парадигме современных лингвистических исследований, согласно которой язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем. Все в этом мире так или иначе связано с человеком, ощущающим свое «Я», чувствующим себя частью Вселенной. Язык, как уже было отмечено, не является исключением. Рассматриваемый нами газетный языковой продукт как объект, в котором отражается языковая картина мира, также нацелен в первую очередь на восприятие читателей, на диалог, без которого нельзя представить пользующуюся успехом газетную рубрику.

Объектом данного диссертационного исследования является языковая репрезентация погодно-климатических явлений, а предметом исследования – конкретные особенности языковой репрезентации, свойственные рассматриваемым нами газетным статьям.

Основной целью данной работы является анализ способов создания фрагмента языковой картины мира в сфере газетных публикаций, представленных тремя лингвоэтносами.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

  1. выявить особенности используемых газет с точки зрения подачи материала;

  2. выявить своеобразие газетного типа текста, посвященного исследуемому сегменту;

  3. проанализировать специфику прогноза и репортажа как подтипов текста;

  4. проанализировать исследуемый материал в рамках лексико-семантического подхода;

  5. определить характер лингвистических средств, создающих эмотивность текста;

  6. описать различия в национальных подходах к изображению фрагмента языковой картины мира.

Научная новизна исследования состоит в том, что в работе впервые рассматривается блок лингвистической репрезентации погодно-климатических явлений, выполненной на материале англоязычных газет.

Теоретическая значимость работы определяется вкладом в изучение актуализации языковой картины мира в сфере погодно-климатических явлений и выявление взаимосвязи целевой установки газет и создаваемой языковой картины мира. Значимость также определяется возможностью использовать результаты работы для исследования особенностей языковой репрезентации широкого спектра явлений и объектов.

Практическая значимость исследования определяется тем, что данные, полученные в ходе работы, могут быть использованы при разработке планов и методик практических занятий по углубленному изучению английского языка, курсов по лингвострановедению.

Информационной базой исследования послужили материалы мо

В работе используется следующие методы: словарно-семантический, контекстологический с использованием узкого/широкого контекста, сравнительный анализ характера текстов, стилистический анализ.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. исследуемый фрагмент языковой картины мира представляет собой относительно смешанную картину, состоящую из научной и языковой картин мира;

  2. описание (репортаж) имевших место погодно-климатических явлений посвящен катастрофам и совмещает разноплановые компоненты: элементы описания природного явления, комментарии, выражающие отношение людей к тому или иному стихийному бедствию, источники информации, контекстные расширения, сообщающие о мерах, принятых для ликвидации последствий природной катастрофы, и призванные побуждать читателя как к эмоциональным переживаниям, так и к реальным действиям;

  3. структурная организация текста, посвященного катастрофе, содержит разноплановые компоненты, спектр лингвистических приемов разнообразен: наблюдается активное и многоплановое сочетание прилагательного с существительным, порою выходящее за пределы словарных дефиниций; выделяется три группы глаголов (эмотивные, каузативные, эргативные). В статьях присутствуют гиперо-гипонимические ряды, метафорическое употребления лексических единиц, используется стилистический прием сравнения;

  4. описание прогнозов погоды имеет больше черт, характерных для научной картины мира: наблюдается использование большого количества символов, значений величин; в прогнозах присутствуют цифры, интерактивные карты местности, географические названия, ограниченная словесная информация; для прогнозов погоды характерно наличие специфических лингвистических особенностей: устойчивые выражения идиоматического характера, специфические глаголы;

  5. при сравнении трех национально-лингвистических вариантов языковой картины мира некоторые аспекты индийской картины мира выделяются на фоне американской и британской: для индийских электронных печатных изданий характерно отсутствие текстовых прогнозов погоды, предмет описания – статьи, посвященные погодно-климатическим явлениям, - представлен реже чем в британских и американских газетах.

В качестве иллюстративного материала исследования были выбраны газетные статьи американских, британских, индийских англоязычных газет.

Американские: «The New York Times», «The Boston Globe», «Los Angeles Times».

Британские: «The Guardian», «The Daily Telegraph».

Индийские: «The Times of India», «The Hindustan Times», «The Hindu».

Перечисленные электронные печатные издания являются образцами «качественной» прессы (quality press). Они предоставляют исключительно взвешенные оценки, используют только тщательно проверенную информацию, достоверные факты и мнения компетентных экспертов. Газеты отличаются спокойным тоном публикаций и строгой манерой подачи информации. Для анализа было отобрано ровно 190 отрывков (статьи, текстовые прогнозы погоды), 20 прогнозов-схем.

Тематика выбранных статей: погодно-климатические явления и катастрофы.

Настоящее работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. В первой главе дается обзор существующей литературы, посвященной вопросам, связанным с понятиями картина мира и языковая картина мира, обосновываются теоретические основы исследования и даются определения терминам, которые используются в ходе практического анализа. Во второй главе проводится анализ сочетаемости слов, обозначающих погодно-климатические явления, и их лексико-семантического наполнения. Выделяются установленные лингвистические особенности и характерные черты, свойственные как репортажам, так и прогнозам погоды. К работе прилагается список использованной литературы, включающий в общей сложности 54 наименования, список использованных словарей, включающий 10 наименований, список источников примеров.

Итак, определив цель, задачи и методы исследования, обратимся к обзору теоретической литературы и начнем с рассмотрения такого фундаментального вопроса, как становление понятия картина мира.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Похожие:

Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon На соискание степени бакалавра филологии Научный к ф. н., доц. Сытнов...
I. Терминосистема: формирование, особенности, классификация
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Программа государственной итоговой аттестации по направлению подготовки 38. 04. 02 “менеджмент”
Е. Г., д-р экон наук, доц. Максимов Ю. Н, канд экон наук, доц. Писаренков А. Г., канд экон наук, доц. Скосарев С. А., канд социол...
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Магистранта Санжиевой Сэсэг Зоригтуевны на тему: «языковая манипуляция...
Стратегии речевого воздействия в заголовках англоязычных новостных репортажей 47
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Программа V региональной молодёжной конференции «Мой выбор наука!»
Бюро секции: Бородулина И. Д., к с. Х н., доц.; Шарлаева Е. А., к б н., доц.; Смирнов С. В., к б н., доц.; Балабова Д. В., асс
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент:...
Охватывают также целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака,...
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Бакалавра Научный к и. н., доц. Н. А. Сомкина Рецензент: к и. н., ст пр. Мыльникова Ю. С
Осуществление курса «идти вовне»
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Кафедра педиатрии и пропедевтики детских болезней
Л. И. Меньшикова, доц. И. В. Бабикова, доц. Н. Л. Избенко, доц. Е. А. Рябова, к м н. Н. А. Куклина, к м н. В. А. Плаксин
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Составителя: Н. Н. Бровин, С. А. Куприна, В. О. Перминов, Э. А
Под редакцией канд филол иву* доц. В. О. Пернкнова Рецензент канд филол наук доц. В. В. Постникова
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon К практикуму по биологической химии
Авторы: проф. А. Д. Таганович, проф. В. К. Кухта, проф. Т. С. Морозкина, доц. Е. В. Богатырева, доц. Э. И. Олецкий, доц. А. В. Колб,...
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Секция "Перевод и межкультурная коммуникация"
Р е д а к ц и о н н а я к о л л е г и я: канд филол наук, доц. В. В. Сдобников (отв редактор), кнд филол наук, доц. Л. А. Аверкина,...
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Гулякова И. Г. Рецензент:...
Охватывает все аспекты семейной жизни: хозяйственные дела, работа, школа, досуг и т п
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Магистра филологии Егора Андреевича Инокова Научный к ф. н., ст преп....
Способы выражения просьбы в польском и немецком языках (в сопоставлении с русским)
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Программа региональной конференции «мой выбор наука»
Бюро секции: Мацюра А. В., д б н., проф.; Нефедьев П. С., к б н, доц., Петров В. Ю., к б н., доц
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Пояснительная записка 6 Требования к уровню подготовки врача-специалиста...
Основная профессиональная образовательная программа послевузовского профессионального образования по специальности «Терапия» (интернатура)...
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Рабочая программа учебной дисциплины «Транспортная безопасность»
Авторы: Васин В. К., к тех н, доц.; Рассказов С. В., к тех н, доц.; Кочегарова Н. Л., д с-х н., проф
Направление подготовки 45. 04. 02 «Лингвистика» Образовательная программа «Лингвокультурология Великобритании и сша» Научный к ф. н., доц. Мячинская Э. И. Рецензент: к ф. н, доц. Рябухина Ю. В icon Программа для педагогов и родителей по организации развивающего и...
Рекомендована Ученым советом Института педагогики и психологии гоу впо «Московский городской педагогический университет»

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск