Проблемы языкознания и лингводидактики


Скачать 4.3 Mb.
Название Проблемы языкознания и лингводидактики
страница 4/55
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   55

С. Н. Балашов

Взаимодействие когнитивных карт в ироническом дискурсе


Как и лю­бой другой вид дискурсивной ситуации, иронический дискурс – это текст, погруженный в си­ту­ацию непосредственной коммуникации. Отличием от других видов дискурса будет качество общения адресанта и ад­ре­са­та в иро­ни­чес­ком дискурсе. В своей монографии «Языковой круг: личность, концепты, дискурс» В. И. Ка­ра­сик относит подобный дискурс к праг­ма­лингвис­ти­чес­ким типам дискурсивной ситуации [2, с. 304–333]. В упо­мя­ну­том исследовании затронута проблема юмористического дискурса, а так как ирония обладает большим количеством схожих черт с юмо­ром, будет правомерно провести параллели между юмористическим и иро­ни­чес­ким дискурсами. При компаративном взгляде на оба типа, обнаруживается ряд схожих, но не идентичных характеристик, которые свойственны комическим дискурсам. Так, если при юмористическом дискурсе наблюдается намерение участников уйти от серьезного разговора, то иронический дискурс можно охарактеризовать как ведение серьезного разговора в не­серь­ез­ной форме. В обо­их типах комического дискурса наблюдается стремление критически переосмыслить актуальные проблемы, но если юмористический дискурс – это преобладание «мягкой формы критики», то иронический – это характерно едкая критика, а иног­да грубая насмешка в слу­чае сарказма. При этом разным будет и по­ве­де­ние адресанта: в юмо­рис­ти­чес­ком дискурсе адресант пытается сократить дистанцию с ад­ре­са­том, а в иро­ни­чес­ком – адресант не только не сближается с ад­ре­са­том, а, скорее, ставит себя на позицию выше. Но в ка­честве общей характеристики можно отметить существование парадигмы моделей комического взаимодействия, которые будут актуальны для обоих участников дискурса, а зна­чит, будут приняты во взятой лингвокультуре.

Иронический дискурс как разновидность комической коммуникации обладает рядом черт, характерных для всех форм комического. Среди них можно выделить следующие: элемент агрессии, комический эффект и на­ли­чие диспропорции. Среди факторов, обеспечивающих успешность иронического дискурса, необходимо отметить принадлежность коммуникантов к од­ной группе и адек­ват­ность участников иронического дискурса.

Наличие элемента агрессии в иро­нии обусловлено связью комического с ра­зу­мом. При этом отмечается, что ирония находится в пря­мой зависимости от разума, который находит «психомоторное выражение» в иро­нии, смехе и да­же в улыб­ке, так как «разум связан с аг­рес­сией, враждебностью и са­диз­мом», а ко­ми­чес­кое имеет связь с «подавлением, нарциссизмом и ма­зо­хиз­мом» [8, c. 33]. Подавление агрессии в иро­нии может быть как при максимальном, так и при минимальном участии «ментальной маскировки». От степени ментальной отшлифовки агрессии реализации иронической смысла будут варьироваться от явного сарказма до еле уловимой изящной иронии.

Комический эффект как феномен, часто обеспечивающий реакцию на комизм в ви­де смеха, является необходимым условием для создания и сох­ра­не­ния шутки. При этом данный эффект обусловлен наличием у ком­му­ни­кан­тов так называемого чувства юмора. Как отмечает А. Н. Лук, интеллектуальная деятельность человека в про­цес­се эволюции общества начинает настолько сильно оказывать влияние на чувства, что последние чаще всего не могут даже возникнуть без участия интеллекта. Присутствие аналитической работы человеческого разума, а так­же психического основания чувства, вызывает потерю чувством биологической роли в жиз­ни индивидуума [3, с. 17]. Таким образом, комический эффект, обусловленный наличием чувства юмора, имеет интеллектуальное основание, что, в свою очередь, свидетельствует о при­сутствии когнитивных механизмов при реализации комического.

Наличие диспропорции в объек­те осмеяния является одной из основных причин появления комического эффекта. Определение пропорции берет свое начало у древ­них греков. Пропорция как идеал гармонии, по мнению греков, лежит в ос­но­ве мира. В свою очередь, диспропорция как явление неестественное, может вызывать смеховую реакцию [6, с. 270]. В своей работе «Шутки: форма, содержание и функция» Кристофер П. Уил­сон рассматривает ряд психологических теорий юмора как феномена, построенного на диспропорции [11, c. 10–17]. Данные психологические теории юмора имеют общую идею: комическое – это соединение двух раздельных значений, восприятий или концептов. Феномен комического вызывает две конкретные ассоциации, а диспро­пор­ция находится не в от­но­ше­ни­ях между отдельно взятой ассоциацией и ко­ми­чес­ким, а меж­ду одновременно возникшими ассоциациями. При этом комический эффект появляется при условии, что диспропорция характеризуется быстротой и не­ожи­дан­ностью проявления. При условии, что интеллектуальный уровень коммуникантов достаточен для проведения данных операций, что выражается в адек­ват­ном производстве – восприятии комического, наличии необходимого набора фоновых знаний и др., можно говорить о том, что комическая реализация потенциально содержит комический эффект, а дис­курс является успешным.

Принадлежность коммуникантов к об­щей группе обеспечивает быстроту проявления диспропорции и вла­де­ние необходимым знанием норм и пра­вил, находящихся в диспро­пор­ции. Возникновение и воспри­ятие комического, в пер­вую очередь, зависит от времени создания шутку. Если автора, порождающего юмористическое высказывание, и воспри­ни­ма­юще­го шутку разделяет существенный временной отрезок, то можно предположить, что шутка будет не понята, а ес­ли даже она и бу­дет правильно интерпретирована, это еще не будет означать, что юмористическая фраза имеет комический эффект. Во вторых, общность группы обусловливает наличие определенного набора норм и пра­вил поведения в дан­ной группе. Как было сказано выше, комическое имеет функцию выхода отрицательной энергии в при­ем­ле­мом для коммуникантов виде. Следовательно, определенная система норм и пра­вил должна регулировать действия человека (позволять или запрещать поступать тем или иным образом). Понятие нормы, в частнос­ти, социальной нормы, обусловливает рассмотрение социальной группы, где данная норма характерна. С од­ной стороны, норма может быть актуальна для всего культурного пространства (макросоциальный уровень), с дру­гой – норма может выступать характерной чертой для меньшей, чем социум группы (микросоциальный уровень). К мак­ро­со­ци­аль­но­му уровню относятся такие социальные феномены как общество в це­лом, политика, решение политических и стра­те­ги­чес­ких вопросов, этнические стереотипы, особенности менталитета. Под микросоциальным уровнем понимается отдельная социальная группа, «объединенная в оп­ре­де­лен­но­го рода деятельности, где преобладает процесс преодоления давления социальных установок социальной реальности, общества в це­лом и где, в си­лу этого, юмор приобретает особое значение для членов группы» [1, с. 8]. В дан­ном случае комическое актуально только для частной группы. Иронический дискурс может быть потенциально неуспешным, если коммуниканты относятся к раз­ным социальным группам. На микросоциальном уровне неуспешность дискурса может возникнуть, если коммуниканты принадлежат разным по гендерному или возрастному признаку группам. Общность гендера у участни­ков дискурса обусловлена разделением комического на женский и мужской юмор. Хотя такое разделение видится довольно условным, существует ряд ситуаций, при которых разнополые коммуниканты «не находят общего языка» [10, c. 162]. Общность возрастной группы у ком­му­ни­кан­тов является необходимым условием успешности иронического дискурса, что обусловлено равной степенью ментальной подготовленности участников коммуникации. Если предположить, что автор и воспри­ни­маю­щий – это взрослый и ре­бе­нок, и го­во­ря­щий направляет информацию иронического содержания, не адаптируя ее для детского восприятия, то ирония может быть не понята, так как у ре­бен­ка обнаруживается нехватка данных для адекватной интерпретации.

Адекватность участников иронического дискурса включает в свою структуру вышеизложенные факторы. Но даже при соблюдении фактора общности группы, важным условием успешности дискурса являются личностные качества участников коммуникации. В частнос­ти, психическое состояние коммуникантов на момент протекания иронического дискурса может позитивно или негативно отразиться на продуктивность коммуникации. Так, например, в пси­хо­те­ра­пии известен опыт использования юмора для проверки психического здоровья, эмоционального состояния и ка­честв личности испытуемого. Популярный в про­фес­сио­наль­ных кругах «Тест юмористических фраз» позволяет довольно точно определить соответствие психических данных человека с нор­маль­ным (для современного общества) показателем.

Рассмотрение когнитивной природы иронии обусловлено интеллектуальным основанием данного феномена. Анализ иронического дискурса с по­зи­ции когниции включает изучение механизмов обработки поступающей информации мозгом человека, исследование процесса сопоставления результатов обработки данных с уже имеющимися в па­мя­ти и жиз­нен­ном опыте схемами отражения действительности, а так­же модели репрезентации смысловых структур языковыми средствами посредством когнитивных моделей организации смысла.

Совокупность процессов отбора, обработки и на­коп­ле­ния информации, а так­же процесс извлечения и ор­га­ни­за­ции реакции на поступающую информацию является пошаговым процессом взаимодействия человека с ок­ру­жа­ющей действительностью. Выполнение и ре­гу­ли­ров­ка данного процесса осуществляется отделами мозга, отвечающими за контроль протекания процессов, а так­же базой данных с раз­ной степенью архивации информации: быстрая, рабочая и дол­гов­ре­мен­ная память. Данная система информационных архивов и па­ра­диг­мы механизмов работы с ин­фор­ма­цией может быть обозначена понятием «когнитивная карта».

Под когнитивной картой в дан­ном исследовании понимается вся совокупность когнитивных операций и ме­ха­низ­мов обработки, хранения и дальней­ше­го использования информации об окружающем мире. Подобная когнитивная карта человека представляет собой подвижную парадигму моделей и ин­фор­ма­ци­он­ных архивов, способную изменяться, пополняться и ус­лож­нять­ся по своей структуре. Индивидуальные особенности конкретного человека обусловливают свойственное только ему поведение его когнитивной карты при взаимодействии с действи­тель­ностью. Корреляция поступающей с уже имеющейся в ког­ни­тив­ной карте информации будет зависеть от качества новых данных, в пер­вую очередь, от новизны воспринимаемого материала.

Для ответа на вопрос о том, на каком уровне происходит идентификация информации по признаку новизны и пре­цен­дет­нос­ти, можно также обратиться к устройству операционной системы искусственного интеллекта. Компьютер, получая новую информацию, после первичной обработки быстрой и ра­бо­чей памятью сопоставляет ее с име­ющим­ся накопленным опытом в дол­гов­ре­мен­ной памяти. Таким образом, дальнейшая проработка данных будет зависеть от наличия в дол­гов­ре­мен­ной памяти похожих и зна­ко­мых для воспринимающего информационных моделей. Если учесть, что в ин­фор­ма­ции заложен иронический смысл, то данные информационные модели, или схемы, должны быть социально обусловленными. Другими словами, модель должна содержать социальную норму и при­ем­ле­мые пути поведения (включая языковое поведение), обеспечивающие адекватное отношение к но­вой информации. Данные модели или структурированные информационные архивы могут быть названы концептами. Правомерность такого обозначения основывается на определении концепта: «Концепты – комплексные дискретные единицы сознания, при помощи которых осуществляется процесс человеческого мышления. Концепты выступают как единицы хранения человеческого знания» [7, с. 48].

Иронический дискурс представляет собой взаимодействие когнитивных карт говорящего и воспри­ни­ма­юще­го. Чаще всего информация, неприемлемая для индивидуального исходного (pre existing) когнитивного представления о ми­ре и о са­мом индивиде (когнитивная карта), представлена в не­ко­мич­ной ситуации. Она может быть воспринята как запутанная, странная, чуждая, или может быть отвергнута как «нонсенс», или же может стать источником дальнейшего интереса и иссле­до­ва­ния [9, c. 83].

Хэиг выделяет тот факт, что при восприятии странной информации, попытка «очеловечить» или, другими словами, перенести нелепость в уже известный индивиду бытовой сценарий, делает рассматриваемое событие потенциально любопытным, и смя­те­ние воспринимающего трансформируется в сме­хо­вую реакцию.

Взаимодействие когнитивной карты индивида с ин­фор­ма­цией может быть представлено в пя­ти базисных моделях взаимодействия информации и соз­на­ния индивида:

Исходная модель. Воспринимаемая информация несовместима с уже существующей когнитивной картой, построенной индивидом до акта восприятия (восприятие нелепости).

Модель 1. Отказ от информации как от непригодной или неважной.

Модель 2. Увеличение объема фактов, из за чего информация становится совместимой с ког­ни­тив­ной картой, и мо­жет быть воспринята далее.

Модель 3. Дополнительное размышление. Когнитивная карта отодвигается на другой план, что дает возможность информации продолжать восприниматься и по­ни­мать­ся. (Это может быть также достигнуто отказом от уже существующей когнитивной карты или постановки получаемой информации в дру­гие условия.).

Модель 4. Изменение размера или вида когнитивной карты, например, изменением системы убеждений, отношений, личностных установок. При этом воспринимаемая информация становится совместимой, и мо­жет быть далее воспринимаема.

Модель 5. Использование юмора для прорыва через когнитивную карту (быстрый процесс).

По словам Хэига, первая модель характерна для человека, находящегося в деп­рес­сив­ном состоянии. Подавленное, угнетенное состояние приводит к от­ка­зу индивида воспринимать информацию.

(1) «Do you smoke it because it makes you feel manly or because you like it?» «Shut up» – said Tom. / – Ты почему куришь – потому что это тебе нравится или чтобы тебя считали взрослым? – Заткнись, – сказал Том [4, с. 137; 5, с. 142].

В при­ме­ре (1) ироничный вопрос героини сталкивается с гру­бым высказыванием партнера, который прерывает начавшийся дискурс. Нежелание воспринимать иронию вызвано угнетенным состоянием молодого человека, которое обусловлено раздражением по отношению к быв­шей любовнице.

Вторая модель актуальна для человека, пытающегося собрать максимальный объем информации о се­бе и об окружающем его мире. Такая модель может перерасти в третью и чет­вер­тую модели при креативном подходе к воспри­ятию. Третья и чет­вер­тая модели характерны для художника, поэта, музыканта или писателя, так как данные модели лежат в ос­но­ве творчества. Применение пятой модели сопровождается чувством удивления, снимающего напряжение. Данная модель становится возможной только, если воспринимающий может «включить игровой метод и “очеловечить” информацию без эмоционального вовлечения в си­ту­ацию» [9, c. 84]. Модель 2 так­же имеет место, если воспринимающий – комедийный писатель, который занимается подбором материала и сти­лис­ти­чес­ких тропов для воспроизводства информации в про­из­ве­де­нии.

(2) «I think youre a much better man than I am a woman, my sweet» she said. He gave her his good, friendly smile and slightly shook his head. «No, dear, I had a wonderful profile, but youve got genius.» – Насколько ты лучше меня, моя лапушка, – сказала она. Майкл улыбнулся своей милой дружелюбной улыбкой и по­ка­чал головой. – Нет, дорогая, у ме­ня был замечательный профиль, но у те­бя есть огромный талант [4, с. 139; 5, с. 144].

Ироническое высказывание героини в при­ме­ре (2) адекватно воспринято собеседником, что подтверждается его ответной репликой, в ко­то­рой иронический смысл приобретает другое направление: с са­мо­иро­нии на иронию, направленную на воспринимающего.

Иронический дискурс как процесс взаимодействия когнитивных карт является потенциально успешным при соблюдении ряда условий:

 ког­ни­тив­ные карты коммуникантов будут иметь достаточное количество общих информационных архивов, что необходимо для построения основания для коммуникации;

 транспо­ни­ру­емая информация должна быть актуальной для обеспечения адекватного восприятия;

 ког­ни­тив­ные механизмы организации, презентации и воспри­ятия информации должны носить конвенциональный характер. Общеизвестность моделей оперирования информацией обеспечивается знанием коммуникантами правил и норм поведения при нейтральном, неироническом, информационном дискурсе.

Таким образом, в рам­ках иронического дискурса происходит взаимодействие когнитивных карт коммуникантов: когнитивная карта адресанта, используя информационные архивы и схе­мы их организации, моделирует противоречивую когнитивную структуру, девиантность которой несет иронический смысл; когнитивная карта адресата, воспринимая данную девиантную структуру, сопоставляет ее с уже имеющейся нейтральной моделью, и ин­терпре­ти­ру­ет полученное несоответствие как наличие иронического смысла. Модель иронического дискурса при этом является девиантным вариантом нейтрального неиронического дискурса, а откло­не­ние от нейтральной модели несет частичный характер, что обеспечивает быструю и адек­ват­ную интерпретацию иронии воспринимающим, и, во многих случаях, комический эффект.

Библиографический список

1. Бо­ро­ден­ко М. В. Два лица Януса-сме­ха. Ростов н/Д: АО «Цветная печать», 1995. 86 с.

2. Ка­ра­сик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс М., 2004. 390 с.

3. Лук А. Н. О чувстве юмора и остро­умии М.: Искусство, 1968. 191 с.

4. Мо­эм У. С. Те­атр. Роман. На англ. яз. М.: Издательство «Менеджер», 2004. 304 с.

5. Мо­эм У. С. Театр. Роман / Пер. с. англ. М.: ООО «Издательство АСТ», 2004. 317 с.

6. Пар­кин­сон С. Н. Мышеловка на меху // Иностранная литература, № 7, 1975. 48 с.

7. По­по­ва З. Д., Стер­нин И. А. К проб­ле­ме унификации лингвокогнитивной терминологии // Введение в ког­ни­тив­ную лингвистику: Учебн. пособ. Кемерово: Комплекс «Графика», 2004. 146 с. (Серия «Концептуальные исследования». Выпуск 4).

8. Grotjahn M. Beyond laughter. Humor and the subconscious. New York, 1966. 286 р.

9. Haig R. A. The anatomy of humor: Biopsychosocial and therapeutic perspectives. Springfield, 1988. 202 р.

10. Lefcourt H. M. Humor: The psychology of living buoyantly. New York 2001. 208 р.

11. Wilson Ch. P. Jokes: Form, content and function. London, 1979. 252 р.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   55

Похожие:

Проблемы языкознания и лингводидактики icon Проблемы языкознания и лингводидактики
Общетеоретические и практические проблемы языкознания и лингво­ди­дактики: Материалы Междун науч практ конф., Екатеринбург, 27–28...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon 3 международная научно-практическая конференция
Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Докладов третьего межвузовского круглого стола на тему: «актуальные...
Московский государственный институт международных отношений (университет) мид россии
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Факультет иностранных языков и лингводидактики
Назарова Р. З. – декан факультета иностранных языков и лингводидактики, к ф н., профессор кафедры английского языка и методики его...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Вопросы языкознания
Распакуйте архив с заданием в папку на жёстком диске. В ней должны оказаться файлы
Проблемы языкознания и лингводидактики icon В. А. Звегинцев история языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях
Кафедра русской классической литературы и теоретического литературоведения Елецкого государственного университета
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Формальное определение фонемы Печа-тный Вопросы языкознания. М., 1964, №6
О параметрическом возбуждении моды М=1 в плазменном цилиндре при наличии проводящего кожуха
Проблемы языкознания и лингводидактики icon План лекции. Введение. История развития трансплантации. Проблема...
Тема 11: Этические проблемы трансплантации органов и тканей человека. Этические проблемы ксенотрансплантации
Проблемы языкознания и лингводидактики icon А. В. Маловичко, В. Г. Козырский, В. В. Учанейшвили
В наше время нельзя сказать о каких-то оптимистических перспективах в решении проблемы этрусского языка, а значит и проблемы происхождения...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon И мировое экологическое развитие
Глобальные проблемы и политические аспекты глобализации. Глобальные проблемы: определение, классификация, причины появления
Проблемы языкознания и лингводидактики icon 1. История проблемы искусственного аборта
Абортом называется всякое прерывание беременности; основные моральные проблемы связаны с искусственно вызванным абортом
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Программа конференции «Исследование славянских языков в русле традиций...
Расположение текста на некоторых страницах электронной версии может не совпадать с расположением того же текста на страницах книжного...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon М. А. Молина Институт языкознания ран, Москва
Малой Азии того времени. Для раннего периода Хеттской империи актуально также использование хаттского языка, для средне- и особенно...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Проблемы, опыт, перспективы
П18 Профессиональная подготовка будущих учителей: проблемы, опыт, перспективы: Сб науч ст. Саратов: иц «Наука», 2012. 224 с
Проблемы языкознания и лингводидактики icon А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику
Учебник предназначен для студентов и аспирантов отделений прикладной лингвистики филологических факультетов университетов, других...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Программы практических курсов кафедры иберо-романского языкознания...
Целью обучения является практическое овладение современным испанским литературным языком, а также получение необходимых теоретических...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск