Скачать 14.3 Mb.
|
§ 13. Превосходная степень может быть усилена употреблением перед нею by far или far:
The deposits of oil in Залежи нефти в Russia are by far the richest России гораздо богаче всех in the world. других в мире. § 14. Для выражения меньшей или самой низкой степени качества в предмете по сравнению с другими предметами употребляются соответственно слова less менее и least наименее, которые ставятся перед прилагательным в форме положительной степени: pleasant приятный, less pleasant менее приятный, least pleasant наименее ^приятный; comfortable удобный, less comfortable менее удобный, least comfortable наименее удобный. § 15. Для сравнения двух предметов одинакового качества прилагательное в положительной степени ставится между as ... as со значением такой же ... как, так же ... как: Не is as young as my brother. Он такой же молодой (так же молод), как мой брат. My dictionary is as good as Мой словарь такой же хороший, yours. как ваш. В отрицательных предложениях первое as обычно заменяется so: Не is not so young as my broth- Он не так молод, как мой брат, ег. My dictionary is not so good as Мой словарь не такой хороший, yours. как ваш. Примечания: 1. Русская сравнительная степень после выражений в два раза, в три раза и т. д. передается в английском языке прилагательным в положительной степени, стоящим между as ... as: Ваша комната в два раза боль- Your room is twice as large as ше моей. mine. Этот ящик в три раза тяжелее This box is three times as heavy того. as that. У него в два раза больше Не has twice as many books книг, чем у меня. as I. Сегодня мы погрузили в три To-day we have loaded three раза больше пшеницы, чем times as much wheat as вчера. yesterday. Когда второй объект сравнения не упомянут, то as после прилагательного не употребляется: Этот сорт в два раза дороже. This grade is twice as expensive. Он в два раза старше. Не is twice as old. Следует обратить внимание на перевод следующих выражений: Я заплатил за книгу в два раза I paid for the book half as much меньше, чем за словарь. as for the dictionary. У меня в два раза меньше ан- I have half as many English глийских книг, чем француз- books as French, ских. Он в два раза моложе меня. Не is half my age. Моя комната в два раза мень- My room is half the size of ше вашей. yours. Мой чемодан в два раза легче My trunk is half the weight of вашего. yours. 2. Выражения типа as snort (simple. Interesting и т. д.) as possible переводятся на русский язык как можно короне (проще, интереснее ■ т. д.): The letter must be as short as Письмо должно быть как можно possible* короче. ПЕРЕХОД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ § 16.' Некоторые имена прилагательные могут, как и в русском языке, употребляться в значении существительных. Они употребляются со значением множественного числа, обозначая всех лиц или группу лиц, обладающих данным признаком. Они не принимают окончания-s и употребляются с определенным артиклем: There are special schools for В нашей стране существуют спе- the blind in our country. циальные школы для слепых. Immediate help was rendered to Больным была оказана немед- the sick. ленная помощь. Примечание. Для обозначения одного лица или нескольких отдельных лиц употребляется сочетание прилагательного с одним из существительных: man, men; woman, women; person, persons; people и т. д.: a blind man слепой: a blind woman слепая; two blind persons двое слепых; a poor man бедняк; two poor men два бедняка. § 17. Прилагательные, обозначающие национальность могут превращаться в существительные, обозначающие лиц данной национальности:
a Russian русский two Russians двое русских a Bulgarian болгарин three Bulgarians три болгарина a German немец two Germans два немца a Norwegian норвежец two Norwegians два норвежца an American американец two Americans два американца Во множественном числе такие существительные могут употребляться для обозначения данной нации в целом. В этом случае перед ними стоит определенный артикль: the Russians русские the Bulgarians болгары *) Прилагательные, обозначающие национальность, пишутся с прописной буквы. the Norwegians норвежцы the Germans немцы
two Chinese два китайца two Japanese два японца two Swiss два швейцарца the Chinese китайцы the Japanese японцы the Swiss швейцарцы 3. Прилагательные, оканчивающиеся на -sh и -ch (English английский, French французский и т. д.), превращаясь в существительные, употребляются со значением множественного числа для обозначения данной нации в целом. Перед ними в этом случае стоит определенный артикль: the French французы, the English англичане, the Scotch шотландцы, the Dutch голландцы, the Spanish испанцы. Примечание. Когда речь не идет о нации в целом, употребляются составные существительные, образованные из данного прилагательного и существительных man, woman, men, women: an Englishman англичанин a Frenchman француз a Scotchman шотландец a Dutchman голландец an Englishwoman англичанка a Frenchwoman француженка a Scotchwoman шотландка a Dutchwoman голландка two Englishmen два англичанина three Frenchwomen три француженки two Scotchmen два шотландца two Dutchmen два голландца Ho: a Spaniard испанец, испанка; two Spaniards два испанца. МЕСТО ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО В ПРЕДЛОЖЕНИИ § 18. Имя прилагательное в функции определения стоит перед существительным, к которому оно относится, а в функции именной части составного сказуемого — после глагола-связки: I have bought a red pencil. Я купил красный карандаш. The pencil is red. Карандаш красный. Когда существительное определяется двумя или более прилагательными, те из них, которые более тесно связаны по смыслу с существительным, ставятся ближе к нему: It was a cold autumn day. Был холодный осенний день. Не is a clever young man. Он умный молодой человек. She put on a new black woollen Она надела новое черное шер- dress. стяное платье. Некоторые прилагательные, оканчивающиеся на -able, -ible, могут стоять как перед существительным, так и после него: The goods were shipped by the Товары были отгружены первым first available steamer ( — by имевшимся в распоряжении the first steamer available). пароходом. Прилагательное enough может стоять как перед существительным, так и после него: We have enough time. = We У нас достаточно времени, have time enough. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (THE NUMERAL) ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ § 1. Именем числительным называется часть речи, которая обозначает количество или порядок предметов. Имена числительные делятся на количественные (Cardinal Numerals) и порядковые (Ordinal Numerals). Количественные числительные обозначают количество предметов и отвечают на вопрос how many? сколько? Например: one один, two два, three три и т. д. Порядковые числительные обозначают порядок предметов и отвечают на вопрос which? который? Например: first первый, second второй, third третий и т. д. В предложении числительное может служить:
Three were absent from the lec- Трое отсутствовали на лекции, ture.
How many books did you take Сколько книг вы взяли в би- from the library? — 1 took блиотеке? —Я взял три. three.
The second lesson begins at Второй урок начинается в один- eleven o'clock. надцать часов.
Five times five is twenty-five. Пятью пять — двадцать пять. 60
Числительные, оканчивающиеся на -teen, имеют ударение как на первом, так и на втором слоге: thirteen ['te:'ti:n|, fourteen |'fo:'ti:n], fifteen)'fif*ti:n]. Когда такие числительные определяют существительные, они имеют ударение на первом слоге: fifteen ffiftkn] books, sixteen ['sikstknj chairs.
Числительные, обозначающие десятки, имеют ударение на первом слоге: forty [Ъ-Л\]9 fifty ['fifti], sixty f'siksti|. 3. Между десятками и следующими за ними единицами ставится дефис (черточка): twenty-one, thirty-five, forty-seven и т. д.
Hundred, thousand и million могут, однако» дринимать окончание -s, когда они выражают неопределенное количество сотен, тысяч, миллионов. В этом случае они превращаются в существительные и после них употребляется существительное с предлогом of: Hundreds of students were pres- Сотни студентов присутство- ent at the meeting. вали на собрании. Thousands of people greeted the Тысячи людей приветствовали Russian representatives. Российских представителей. Примечание. Числительное million может превращаться в существительное, принимая окончание -а, также и тогда, когда перед ним стоит two, three и т. д., а после него не следуют другие числительные. В этом случае после million употребляется существительное с предлогом oh two millions of books два миллиона книг.
375 three hundred and seventy-five 305 three hundred and five 2,075 two thousand and seventy-five 2,005 two thousand and five 1,225,375 one million two hundred and twenty-five thousand three hundred and seventy-five
Примечания: Ц Русский родительный падеж существительных после количественных числительных не следует переводить существительным с предлогом of (частая ошибка учащихся): двести солдат two hundred soldiers, три тысячи людей three thousand people, два миллиона книг two million books. 2. Русское существительное в единственном числе после составных числительных, оканчивающихся на один (одна, одно), следует переводить на английский язык существительным во множественном числе: двадцать один день twenty one days, триста пятьдесят одна книга three hundred and fifty-one books. § 3. Денежные суммы в Англии и США обозначаются следующим образом: *) Слово sterling является прилагательным, означающим чистый, установленной пробы, и стоит после существительного pound(s). Поэтому 25 фунтов стер» литое следует переводить 25 pounds sterling, а не 25 pounds of sterlings (частая ошибка учащихся, вызываемая тем, что в русском языке слово стерлинг является существительным, имеющим форму множественного числа). 1. Английская денежная единица pound фунт или pound sterling фунт стерлингов обозначается сокращенно знаком £ (от латинского слова libra фунт), стоящим перед числом: £ 1 (читается: one pound или one pound sterling); £ 25 (читается: twenty-five pounds или twenty-five pounds sterling*). Денежная единица shilling шиллинг (1/20 фунта) обозначается сокращенно буквой s., стоящей после числа: Is. (читается: one shilling); 12s. (читается: twelve shillings). Шиллинги (при отсутствии пенсов) могут обозначаться также наклонной чертой и тире, стоящими после числа: 12/—,18/—: Денежная единица penny пенс (1/12 шиллинга) обозначается сокращенно буквой d. (от латинского слова denarius динарий), стоящей после числа: Id. (читается: one penny); 6d. (читается: sixpence). Пенсы (при отсутствии шиллингов) могут обозначаться также тире и наклонной чертой, стоящими перед числом: —/1, —/8. При обозначении количества пенсов словами числительное со словом репсе пишется слитно: twopence, threepence, sevenpence, elevenpence. Примечание. Следует обратить внимание на произношение twopence [Члрэшз|, threepence [/Gripans] и halfpenny ['heipni]. Суммы, состоящие из шиллингов и пенсов, обозначаются следующим образом: 2s. 6d. или 2/6 (читается: two shillings and sixpence или two and six). Суммы, состоящие из фунтов, шиллингов и пенсов, обозначаются различными способами: £25 12s. 8d.; £25.12.8; £25/12/8; £25:12:8; £25—12—8; (читается: twenty-five pounds twelve shillings and eight pence или twenty-five pounds twelve and eight). 2. Американская денежная единица dollar доллар обозначается сокращенно знаком $, стоящим перед числом: $1 (читается: one dollar); $25 (читается: twenty-five dollars). Иногда за* числом, обозначающим количество долларов, следуют точка и два нуля (если центы отсутствуют): $1.00; $25.00. Денежная единица cent цент (1/100 доллара) сокращенно обозначается знаком С: 1С (читается: one cent); 65(П (читается: sixty-five cents) Встречается также следующее обозначение центов: $.12, $.50. Суммы в долларах и центах обозначаются следующим образом: $25.01 (читается: twenty-five dollars and one cent); $34.10 (читается: thirty-four dollars and ten cents); $3,350.55 (читается: three thousand three hundred and fifty dollars and fifty-five cents). |
Проблемная технология на уроках английского языка в 9 классе Автор: Закирова Татьяна Валерьевна Маоу «сош №7 с углубленным изучением английского языка» г. Перми, учитель английского языка высшей квалификационной категории |
Практическая грамматика японского языка справочное пособие для начинающих Глагольное определение. Придаточные определительные предложения. Использование субстантиватора koto 37 |
||
Должностная инструкция учителя английского языка Учитель английского языка назначается на должность и освобождается от должности директором школы |
Фгос впо рабочая программа дисциплины рабочая программа дисциплины... |
||
Н. С. Кузнецова, Н. А. Шайдорова практикум по стилистике английского... Иностранный язык с дополнительной специальностью с учетом рекомендаций, данных в разделе «Стилистика английского языка» Программы... |
Издательство «международные отношения» Москва 1977 4 и (Англ.) А 76 Рецензент Пособие знакомит читателя с характерными особенностями английского языка и типичными случаями расхождений с русским языком. В нем... |
||
Рабочая программа по предмету «Английский язык», 7 класс мбоу «Затонская сош» Программы курса английского языка к умк английский в фокусе/ Spotlight для 5-9 классов общеобразовательных учреждений. По учебному... |
Среднего профессионального образования вятское духовное училище Английский язык в современном обществе. Роль английского языка в современном мире. История становления современного английского языка.... |
||
Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация... «Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения... |
Культура речевого общения первого иностранного языка (английский язык) Составитель: Караваева Наталья Александровна, преподаватель кафедры английского языка исгз |
||
З. Г. Прошина Передача китайских, корейских и японских слов при переводе... Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский |
Образовательная программа основного общего образования мбоу «Средняя... Мбоу «Средняя общеобразовательная школа №33 с углубленным изучением английского языка» |
||
Г. А. Багаутдинова И. И. Лукина английский язык для аспирантов и соискателей Авторы: Г. А. Багаутдинова, доктор филологических наук, профессор, зав кафедрой английского языка, директор Института языка |
Программа учебной дисциплины практическая и функциональнаястилистика... Приступая к изучению данной дисциплины, студенты должны иметь представление о системе современного русского языка и ее составляющих,... |
||
Республики Татарстан Управление образования исполнительного комитета... Несколько лет тому назад французский парламент принял даже специальный закон об употреблении французского языка в торговле с целью... |
Урок английского языка по теме Looking |
Поиск |