Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами




Скачать 14.3 Mb.
Название Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами
страница 6/87
Тип Задача
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Задача
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   87
§ 29. Артикль отсутствует перед существительными в газет­ных и журнальных заголовках, объявлениях, телеграммах и т. ц. Артикль в этих случаях намеренно пропускается из стилистических соображений или соображений экономии, несмотря на то, что по смыслу его следовало бы употребить:


Послали вам чек на 5000 фун­тов. Просим немедленно от­грузить товар.
Arrival of Polish Trade Delega- Прибытие Польской торговой tion делегации, (заголовок заметки, статьи в газете или журнале). Have sent you cheque 5,000 pounds. Please ship goods immediately (телеграмма).

УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ С ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ СОБСТВЕННЫМИ

§ 30. Как общее правило, имена существительные собствен­ные употребляются без артикля. Являясь названиями предме­тов, единственных в своем роде, или личными именами, они сами по себе выделяют определенное лицо или предмет, не нуждаясь в артикле:

Moscow Москва Europe Европа Peter Петр John Smith Джон Смит

§ 31. Когда перед существительным собственным стоит нари­цательное существительное, обозначающее звание *), или существи­тельное, служащее принятой формой обращения *), то артикль также не употребляется:

Professor Pavlov профессор Павлов

General tyanov генерал Иванов

Comrade Petrov товарищ Петров

Doctor Brown доктор Браун

Mr.**) White мистер Уайт

§ 32. Нарицательное существительное, служащее обращением, рассматривается как существительное собственное и употребляется без артикля:

Good morning, captain! Доброе утро, капитан!

May I ask you a question, pro- Разрешите задать вам вопрос,

fessor? профессор? Porter, take this trunk to the Носильщик, снесите, пожалуй-

custom-house, please. ста, этот чемодан в таможню.

§ 33. Названия членов семьи father, mother, uncle и т. д.,

когда они употребляются членами той же семьи, рассматриваются как существительные собственные и не сопровождаются артиклем. В этом случае они пишутся с.прописной буквы:

1*11 ask Father about it. Я спрошу отца об этом.

§ 34. В некоторых случаях перед существительными собствен­ными употребляется определенный артикль:

  1. Перед фамилиями, употребленными во множественном числе для обозначения членов одной и той же семьи:

The Petrovs arrived from Lenin- Петровы приехали вчера из


*) Такие слова, предшествующие существительным собственным, пишутся с прописной буквы.

**) Mr. Mister. Пишется только в сокращенной форме.

grad yesterday. Ленинграда. The Browns have left London. Брауны уехали из Лондона.

  1. Перед названиями стран, океанов, морей, заливов и другими географическими названиями, представляющими собой сочетание существительного нарицательного с предшеству­ющим определяющим словом:

  1. the British Empire the United States the Pacific Ocean the Atlantic Ocean the Mediterranean Sea the Baltic Sea the Persian Gulf the Sahara Desert the British Channel

Британская империя Соединенные Штаты Тихий Океан Атлантический Океан Средиземное море Балтийское море Персидский залив Пустыня Сахара Английский канал (Ламанш)

Определенный артикль сохраняется перед названиями океанов и морей и в тех случаях, когда слова Ocean и Sea опущены, например: the Pacific, the Atlantic* the Mediterranean, the Baltic.

Примечание. Когда же географическое название представляет собой сочетание существительного собственного с предшествующим определяющим словом, то артикль не употребляется.*

Eastern Europe Central Asia North America South America Northern Ireland South Africa

Восточная Европа Центральная Азия Северная Америка Южная Америка Северная Ирландия Южная Африка

3. Перед следующими названиями стран, местностей и

городов:

the Ukraine the Crimea the Caucasus the Transvaal the Congo
Украина

Крым

Кавказ

Трансвааль

Конго the Netherlands

the Argentine (ho: Argentina) the Hague
Нидерланды

(Голландия) Аргентина

Гаага


4. Перед названиями рек:

the Volga Волга

the Mississippi Миссисипи
the Neva the Thames
Нева Темза

  1. Перед названиями горных хребтов:

the Alps Альпы the Apennines Апеннины

Названия отдельных горных вершин, однако, употребляются без артикля:

Elbrus Эльбрус Montblanc Монблан Everest Эверест

  1. Перед названиями групп островов:

the West Indies Вест-Индия

the Azores Азорские острова

  1. Перед названиями судов: the «Sovnefte, the "Pskov*, the "Titanic-.

  1. Перед названиями гостиниц: the ■Metropol", the "Savoy*.

  1. Перед названиями английских и американских га­зет и журналов: The Daily Worker, The Timber Trade.

МЕСТО АРТИКЛЯ

§ 35, Артикль, как и другие определители, ставится перед существительным. Когда перед существительным стоят определе­ния, то артикль ставится перед ними:

I am writing a letter. Я пишу письмо.

I am writing a business letter. Я пишу деловое письмо.

§ 36. Артикль the ставится после местоимений all и both:

All the students of our group Все слушатели нашей группы

attended the meeting. были на собрании.

I have sent both the letters by Я отправил оба письма воздуш-

air mail. ной почтой.

§ 37. Артикль a (an) ставится:

а) После what в восклицательных предложениях:
What an interesting bookl Какая интересная книга!

б) После such, quite, rather:

It is such an interesting bookl Это такая интересная книга!
Не is quite an old man. Он совсем старый человек.

It is rather a complicated question. Это довольно сложный вопрос.

Артикль а может употребляться также перед rather:

It is a rather complicated question.

в) После прилагательных с предшествующим so и too:

It is not so simple a problem Это не такая простая проблема,
as it seems. как кажется.

It is too urgent a matter to Это слишком срочный вопрос,
postpone. чтобы его можно было отло-

жить.

УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ В НЕКОТОРЫХ СОЧЕТАНИЯХ И ВЫРАЖЕНИЯХ

§ 38. Неопределенный артикль употребляется в ряде
сочетаний и выражений:

a lot of, a great deal of, a good a little немного

deal of, a great number of, at a speed of со скоростью

a good many, a great many at a time when в то время когда

много at a time одновременно, за

a few несколько один раз

for a short (long) time в тече­ние короткого (долгого) вре­мени, на короткий (долгий) срок

in a loud (low) voice громким

(тихим) голосом on a large (small) scale в боль­шом (малом) масштабе all of a sudden внезапно to be in a hurry спешить to be in a position быть в со­стоянии

to be at a loss быть в затруд­нении

§ 39. Определенный а метаний и выражений:

in the morning утрол*

in the evening вечером

in the afternoon днем, после полудня

in the night ночью

what is the time? который час?

the day before yesterday по­завчера

the day after to-morrow после­завтра

on the right (left) справа (сле­ва)

In the country за городом, в деревне

on the one (other) hand с од­ной (другой) стороны

§ 40. Артикль отсутс жений:

at night ночью

by day днем

at home дома

at work за работой

at sunset при заходе солнца

at first sight с первого взгляда

at peace в мире

at war в состоянии войны

by tram (train, boat, bus и т. д.) трамваем (поездом, парохо­дом, автобусом и т. д.)

by air воздушным путем

by water водным путем it Is a pity жаль as a result of в результате ч.-л. as a matter of fact фактически,

на самом деле to have a good time хорошо

провести время to have a mind намереваться to have a look взглянуть to have a headache испытывать

головную боль to take a seat сесть to go for a walk пойти гулять to have a cold быть просту­женным

ртикль употребляется в ряде co­on the whole в целом, в общем the other day на днях to go to the theatre (the cine­ma, the pictures) ходить в театр (кино)

to play the piano, the violin

играть на пианино, скрипке to tell the time сказать, кото­рый час

to tell the truth говорить прав­ду

to pass the time проводить время

to run the risk подвергаться риску

твует в ряде сочетаний и выра-by sea морем

by land сухопутным путем by post (airmail) по почте (воз­душной почтой) by heart наизусть by chance случайно by mistake по ошибке by name по имени by order of по приказу кого-л. by means of посредством at dinner (breakfast, supper) за обедом (завтраком, ужи­ном)

in time во-время

in debt в долгу

in demand в спросе

on demand по требованию

in sight в поле зрения

in fact в действительности

in conclusion в заключение

on board ship на борту судна

on deck на палубе

on credit в кредит

on sale в продаже

day after day день за днем

day and night днем и ночью

at table за столом (т. е. за обедом, завтраком, ужином)

to go to school ходить в шко­лу (учиться)

at school в школе (на занятиях)

to be in town быть в городе значении: не в отъезде, не за городом)

to go to town поехать в го­род (т. е. поехать в ближай­ший город из окрестностей)

to go to bed ложиться спать


from ... to:

from time to time

времени from head to foot

до ног
to be in bed лежать в постели

В выражениях с предлогами

время от

головы

from morning to (till) night с утра до вечера

from day to day со дня на день

from shop to shop из магази­на в магазин

Артикль не употребляется также во многих выражениях перед существительным, являющимся дополнением к глаголу и тесно свя­занным с ним по смыслу: to have dinner*), breakfast, lunch, suppei обедать, завтракать, ужинать; to take part участвовать; to take place происходить; to take care заботиться; to shake hands обмениваться рукопожатием; to drop (cast) anchor бросать якорь: to lose sight терять из виду; to declare war объявлять войну; to pass judgement выносить судебное решение и др.
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (THE ADJECTIVE)

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

§ 1. 1. Именем прилагательным называется часть речи, кото­рая обозначает признак предмета и отвечает на вопрос what? ка-кой? Например: red красный, good хороший, interesting интересный. Russian русский.

2. Имена прилагательные в английском языке не изменяются
ни по родам, ни по числам, ни по падежам: a young man молодой
человек,
a young woman молодая женщина, young people молодые
люди,
with a young man с молодым человеком. Имена прилага-
тельные в английском языке могут изменяться только по степеням
сравнения: long, longer, longest длинный, длиннее, самый длинный.

3. Имена прилагательные бывают простые и производные.
К простым именам прилагательным относятся прилагательные.


*) Но: We had a good (bad) dinner, breakfast и т. д.

не имеющие в своем составе ни префиксов, ни суффиксов: big большой, short короткий, black черный, red красный.

К производным именам прилагательным относятся прилага­тельные, Ихмеющие в своем составе суффиксы или префиксы, или одновременно и те и другие: natural естественный, incorrect не­правильный, unnatural неестественный.

К наиболее характерным суффиксам прилагательных относятся:

-ful: useful полезный, doubtful сомнительный

-less: helpless беспомощный, useless бесполезный

-ous: famous знаменитый, dangerous опасный

-al: formal формальный, central центральный

-able, -ible: eatable съедобный, accessible доступный

К наиболее распространенным префиксам прилагательных отно­сятся:

un-: unhappy несчастный, unequal неравный

in-: incomplete неполный, indifferent безразличный

Некоторые имена прилагательные являются составными и образуются из двух слов, составляющих одно понятие: dark-blue темносиний, snow-white белоснежный.

(См. приложение 1.)

4. В предложении имена прилагательные употребляются в функ­ции определения и в функции именной части состав­ного сказуемого:

The large box is on the table Большая коробка на столе.

(определение). The box is large (именная часть Коробка большая.

составного сказуемого).

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ (DEGREES OF COMPARISON)

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   87

Похожие:

Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Проблемная технология на уроках английского языка в 9 классе Автор: Закирова Татьяна Валерьевна
Маоу «сош №7 с углубленным изучением английского языка» г. Перми, учитель английского языка высшей квалификационной категории
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Практическая грамматика японского языка справочное пособие для начинающих
Глагольное определение. Придаточные определительные предложения. Использование субстантиватора koto 37
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Должностная инструкция учителя английского языка
Учитель английского языка назначается на должность и освобождается от должности директором школы
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Фгос впо рабочая программа дисциплины рабочая программа дисциплины...

Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Н. С. Кузнецова, Н. А. Шайдорова практикум по стилистике английского...
Иностранный язык с дополнительной специальностью с учетом рекомендаций, данных в разделе «Стилистика английского языка» Программы...
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Издательство «международные отношения» Москва 1977 4 и (Англ.) А 76 Рецензент
Пособие знакомит читателя с характерными особенностями английского языка и типичными случаями расхождений с русским языком. В нем...
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Рабочая программа по предмету «Английский язык», 7 класс мбоу «Затонская сош»
Программы курса английского языка к умк английский в фокусе/ Spotlight для 5-9 классов общеобразовательных учреждений. По учебному...
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Среднего профессионального образования вятское духовное училище
Английский язык в современном обществе. Роль английского языка в современном мире. История становления современного английского языка....
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация...
«Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения...
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Культура речевого общения первого иностранного языка (английский язык)
Составитель: Караваева Наталья Александровна, преподаватель кафедры английского языка исгз
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon З. Г. Прошина Передача китайских, корейских и японских слов при переводе...
Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Образовательная программа основного общего образования мбоу «Средняя...
Мбоу «Средняя общеобразовательная школа №33 с углубленным изучением английского языка»
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Г. А. Багаутдинова И. И. Лукина английский язык для аспирантов и соискателей
Авторы: Г. А. Багаутдинова, доктор филологических наук, профессор, зав кафедрой английского языка, директор Института языка
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Программа учебной дисциплины практическая и функциональнаястилистика...
Приступая к изучению данной дисциплины, студенты должны иметь представление о системе современного русского языка и ее составляющих,...
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Республики Татарстан Управление образования исполнительного комитета...
Несколько лет тому назад французский парламент принял даже специальный закон об употреблении французского языка в торговле с целью...
Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами icon Урок английского языка по теме Looking


Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск