Цели
1)
2)
3)
введение
Материал
методы
Результат 1
(график)
Результат 2
(таблица)
Результат 3
(диаграмма)
Использованные источники. Благодарности
Резюме
Заключение
1)
2)
3)
PRESENTATION
Памятка студенту
«Как работать над фонетикой?»
Прочитайте максимально вдумчиво описания звуков в учебниках и пособиях;
Прослушайте их на кассетах. Одного музыкального слуха здесь недостаточно, нужна точная постановка артикуляторных органов. Можно сдвинуть язык на миллиметр, чуть поджать, чуть распластать, а звук изменится кардинально;
Упражняться в произношении следует интенсивно, особенно в течение первых месяцев изучения языка;
Выучите правила произношения;
Сравните изучаемый звук с ближайшим звуком родного языка;
Зафиксируйте положение органов речи, которое дает этот звук;
Дольше всего тренируйтесь в произношении наиболее трудных звуков, а также тех звуков, неправильная артикуляция которых меняет смысл слова;
Тренируйте произношение перед зеркалом – так вы сможете хорошо контролировать специальную мимику, характерную для отдельных звуков;
Слушайте аудиозаписи и повторяйте фразы за диктором;
Тренируйте интонацию и беглость произношения, многократно читая вслух отдельные абзацы текста;
Овладевая произношением и интонацией, будьте особенно терпеливы. Дополнительно потраченное на это время не пропадет даром.
Памятка студенту
«Как выполнять упражнения в аудиозаписи?»
Распределите внимание между звукозаписью и зрительно воспринимаемым текстом;
Укладывайтесь в отведенную в звукозаписи паузу для выполнения заданного в упражнении действия;
Критически оценивайте свое действие, сравнив его со звуковым ключом;
Определите (прогнозируйте) продолжение упражнения, убедитесь в правильности/неправильности прогноза.
Памятка студенту
«Как запоминать лексический материал?»
Уточните по словарю значение новой лексической единицы;
Запомните ситуацию, в которой данное слово встретилось;
Употребите данную лексическую единицу в высказывании в нужном значении;
Подумайте, в каких других ситуациях общения можно ее употребить;
Периодически сознательно возвращайтесь к данной лексической единице и старайтесь правильно ее использовать в речи;
Ведите индивидуальный словарь новых слов и постоянно возвращайтесь к ним в процессе работы над языком;
Используйте приемы логического (осмысленного) запоминания:
анализируйте внутреннюю форму слова, соотнести его значение со значением составляющих его элементов;
находите ассоциативную связь между новым словом (звуком, грамматическим явлением) и аналогичным ему родномязыке;
находите словообразовательные ассоциации: определяйте искомое слово в новой словообразовательной «упаковке»;
находите смысловые ассоциации: определять тематический ряд, к которому относится незнакомое слово;
находите рифмованные ассоциации: подбирайте рифму для иноязычного явления;
Используйте различного рода вспомогательные способы запоминания нового слова;
Создавайте карточки со словами (на обороте указывается перевод) для пользования ими в любое свободное время;
Изобразите новое слово в виде рисунка, схемы, таблицы.
Памятка студенту
«Как самостоятельно понимать значение иностранного слова?»
Старайтесь выделить незнакомое слово из текста;
Попытайтесь догадаться о значении слова, исходя из:
словообразовательных компонентов;
контекста, в котором слово функционирует;
Если имеется догадка о значении слова, проконтролируйте ее правильность, пользуясь:
словарем или справочником;
подсказкой преподавателя или одногруппников;
Если нет догадки, то воспользуйтесь данными выше положениями;
Продумайте, почему не произошло (не правильно произошло) прогнозирование значения слова, сделайте выводы на будущее.
Памятка студенту
«Как запоминать слова по формальному признаку?»
Выберите из текста слова с определенным суффиксом или префиксом и сгруппируйте их по алфавиту;
Определите по формальным признакам, какой частью речи являются выделенные слова;
Прочитайте слова и укажите, от каких слов они образованы;
Сгруппируйте данные слова по общим признакам (корневые, производные, сложные);
Выберите из текста слова, относящиеся к изучаемой теме.
Памятка студенту
«Как извлекать и запоминать страноведческую информацию?»
Осознавайте, что источником страноведческой информации может быть любой текстовый материал, а именно:
художественный текст,
публицистический текст,
видеоматериал,
аудиоматериал,
изобразительный материал и т.д.;
Определите принадлежность той или иной информации к страноведческой, т.е. присущей только стране изучаемого языка. Для этого необходимо:
искать соответствие/несоответствие с имеющимися
фактами в родной культуре (обычаях, традициях);
сравнивать два культурных факта, определять дистанцию
между ними;
устанавливать ее уникальность и закреплять за определенным фрагментом (контекстом) иной культуры (отношение к искусству, экономике, политике и т.д.);
Фиксируйте (в памяти, письменно) страноведческую реалию определяя подходящее для нее место в страноведческом тезаурусе (словаре);
Избегайте нагромождения страноведческих знаний, классифицируйте их;
Стремитесь воспринимать культурный факт глазами носителя языка, понимайте его истоки, значимость для народа, будьте терпимым к «чужому»;
Понимайте уместность употребления (актуализации) культурного факта при организации межкультурного общения;
Оценивайте расширение собственного страноведческого кругозора, стремитесь к его пополнению.
Памятка студенту
«Как овладевать национально-маркированной лексикой?»
Будьте чувствительным к инокультурной специфике, выявляемой из письменного, устного текста посредством понимания слов, выражений;
При чтении, восприятии устного текста фиксируйте внимание
на словах, несущих национальный колорит, отражающих специфику культуры другой страны;
Адекватно определяйте значение национально-маркированной лексики путем:
предварительного прогнозирования значения слова;
консультации с толковым словарем, лингвострановедческим справочником;
анализа страноведческого контекста, в котором употреблено слово;
консультации с преподавателем;
Сравните реалию, обозначаемую национально-маркированным
словом, с реалией своей страны, определить меру их совпадения, т.е. установите:
совпадение;
частичное совпадение;
полное несовпадение;
Закрепите специфику национально-маркированного слова путем:
проговаривания;
фиксации в словаре-глоссарии национально-маркированной
лексики;
обсуждения с одногруппниками, преподавателем;
изображения значения в виде рисунка, схемы и т.д;
Представьте путем воображения «социокультурный образ (облик)» слова, установите жесткую связь значения слова с этим обликом;
Бережно относитесь к словам с национально-культурной спецификой, накапливайте их, делитесь с друзьями знаниями о культурных реалиях и их словесном обозначении, помните, что такие слова, как правило, заимствуются в родной язык, где, подстраиваясь под иной знаковый код, как правило, не меняются произносительно;
Следите за тем, каким образом то или иное национально-маркированное слово пополняет образ страны изучаемого языка:
в какую область страноведения оно вписывается,
что конкретизирует,
на какие вопросы о специфике народа и его культуры позволяет ответить,
что меняет в вашем сознании и мировосприятии.
Памятка студенту
«Как формировать орфографическую зоркость?»
Накапливайте (в папке, тетради, «Словаре ошибок», в компьютерном файле и т.д.) слова и выражения, создавшие наибольшие трудности в отношении правописания. Просматривайте их периодически;
Делайте заметки для памяти при усвоении сложной орфографии иноязычного слова, самостоятельно объясняя трудности;
Формулируйте для себя правила-запреты на самые «любимые», постоянно повторяющиеся ошибки;
Выписывайте сложное с орфографической точки зрения слово, выделяя наибольшую трудность:
прописными буквами,
подчеркиванием,
маркированием,
устным проговариванием и т.д;
В процессе написания слова вслух (про себя) проговаривайте орфографическую трудность, которая может вызвать ошибку в написании.
Памятка студенту
«Как выполнять грамматический анализ непонятных предложений текста на иностранном языке?»
Бегло просмотрите текст и постарайтесь понять, о чём идет речь;
При вторичном чтении определите тип непонятного предложения и функции всех его составляющих;
При наличии сложносочинённого или сложноподчинённого предложения разделяйте его по формальным признакам на самостоятельные и придаточные;
Если в предложении есть служебные слова, используйте их для членения предложения на смысловые группы;
В каждом отдельном предложении сначала находите сказуемое или группу сказуемого, затем подлежащее или группу подлежащего. Если значение этих слов вам неизвестно, обращайтесь к словарю;
Глагол-сказуемое в немецком языке обычно стоит на втором месте. Сказуемое можно найти:
по личным местоимениям;
по вспомогательным глаголам в личной форме;
по неправильным глаголам;
по приставкам;
Подлежащее стоит либо перед сказуемым (прямой порядок слов), либо после сказуемого (обратный порядок слов);
Найдя подлежащее и сказуемое, проверьте, согласуются ли они в лице и числе. Поняв значение главных членов предложения, выделяйте последовательно второстепенные, сначала в группе сказуемого, а затем в группе подлежащего;
Если предложение длинное, определите слова и группы слов, которые можно временно опустить для выяснения основного содержания предложения. Не ищите сразу в словаре все неизвестные слова, а заменяйте их в начале неопределенными местоимениями и наречиями;
Внимательно присмотритесь к словам, имеющим знакомые вам корни, суффиксы, приставки. Попытайтесь восстановить значение этих слов. При этом обратите внимание на то, какой частью речи являются такие слова, а затем подбирайте соответствующее русское слово;
Слова, оставшиеся непонятными, ищите в словаре, соотнося их значение с контекстом.
Памятка студенту
«Как запоминать грамматические конструкции?»
Определите значение и функцию данной грамматической формы в предложении;
Объясните «для себя» употребление данной грамматической формы;
Выпишите из текста изучаемые грамматические явления и сгруппируйте их;
Подчеркните в предложениях данную грамматическую конструкцию;
Выпишите из текста предложения с данной грамматической формой;
Составьте собственный пример с данной грамматической конструкцией.
Памятка студенту
«Как читать и извлекать информацию из текста?»
а) алгоритм просмотрового чтения
Внимательно прочитайте заголовок текста, постарайтесь вникнуть в его смысл, определите главную мысль текста;
Прочитайте первое предложение текста и сопоставьте его содержание с заголовком;
Прочитайте первый абзац и сопоставьте его содержание со своим представлением о главной мысли текста;
Просмотрите все остальные абзацы, сопоставляя их содержание с представлением главной мысли текста и обращая особое внимание на содержание первых предложений абзацев;
Сформулируйте ответ на вопрос: «О чем повествуется в тексте?».
б) алгоритм ознакомительного и поискового чтения
Прочтите заголовок текста и постарайтесь определить его основную тему;
Читайте абзац за абзацем, отмечая в каждом предложения, несущие главную информацию, и предложения, в которых содержится дополняющая, второстепенная информация;
Определите степень важности абзацев, отметьте абзацы, которые содержат более важную информацию, и абзацы, которые содержат второстепенную по значению информацию;
Обобщите информацию, выраженную в абзацах, в смысловое (единое) целое;
в) алгоритм изучающего чтения
Прочитайте текст про себя, постарайтесь понять его основное содержание, не прибегая к помощи словаря;
Определите тему текста, затем его подтемы и их границы;
После нахождения темы текста выясните роль остальной информации (конкретизация, углубление, доказательство, иллюстрация, оценка темы и т.р.) затем найдите предложения, содержащие оценку или вывод;
Выделите в тексте ключевые слова, составьте план текста, попытайтесь передать содержание текста на русском языке с опорой на составленный план и ключевые слова;
Дайте оценку прочитанного, подчеркните важность отдельных частей информации, ее новизну с помощью речевых штампов и клише, служащих для выражения собственного мнения;
В процессе работы обязателен грамматический анализ предложений:
выделите грамматическую конструкцию, определите, что это за конструкция по ее формальным признакам;
в сложноподчиненном предложении выделить главное и придаточное (по союзу, по порядку слов);
Сделайте сначала дословный перевод (т.е. черновой), стилистически не обработанный, но правильно передающий смысл текста;
Когда мысль предложения полностью понята, найдите в тексте наиболее подходящие слова и словосочетания для ее выражения;
Затем перевод текста редактируется согласно нормам русского языка.
Памятка студенту « Как запоминать текст?»
Внимательно прочитайте текст, чтобы в нем не оставалось ничего непонятного;
Проанализируйте его и выделите в нем несколько основных частей;
Озаглавьте каждую часть, подобрав для этого ключевое слово, и далее логически связывайте ключевые слова между собой в цепочку, осознавая их последовательность;
Запоминайте текст частями, которые затем связываются друг с другом посредством ключевых слов, и восстанавливается при воспроизведении с опорой на них;
Вначале учите тексты в объеме не более половины страницы;
После образования навыка проработки и анализа можно учить и несколько страниц кряду.
Памятка студенту
«Как составлять монологическое высказывание?»
Определите тематическую принадлежность текста;
Определите характер текста (описание, повествование, сообщение, репортаж и.т.д.);
Определите стиль текста (общественно-политический, военно-научный, научно-популярный, документальный, инструктивный и т.д.);
Просмотрите текст (используйте приемы просмотрового чтения) и определите, чем интересен текст для составления монологического высказывания по изучаемой теме;
Прочтите текст и найдите предложения, в которых сформулирована тема;
Ответьте на вопросы к тексту;
Разбейте текст на смысловые части и озаглавьте их;
Выберите из текста ключевые слова и выражения для передачи основного содержания;
Составьте план текста;
Выберите из текста ключевые слова к каждому пункту плана;
Отметьте известную вам и новую информацию в тексте;
Составьте монологическое высказывание по тексту с опорой на план и ключевые слова.
Памятка студенту «Как работать со словарем?»
Не торопитесь захлопывать словарь, прочитав первое приведенное в словарной статье значение слова. Одно и то же слово может иметь несколько, а иногда десятки различных значений. И если по смыслу перевод слова не подойдет, вам снова придется открывать словарь;
Помните, что в любом словаре слова располагаются в строго алфавитном порядке, который выдержан не только в отношении 2-й, 3-й, 4-й буквы и т.д. в словаре вверху страницы дается обычно первое и последнее слово, встречающееся на данной странице;
Помните, что слова в словаре даны в основной форме, т.е. существительное – в именительном падеже единственного числа, глагол – в инфинитиве, прилагательные и наречия – в положительной степени;
Прежде чем искать слово определите его основную форму.
Памятка студенту
«Как составлять реферат и аннотацию?»
Внимательно прочитайте весь материал, досконально поймите все нюансы его содержания, разберитесь с сутью освещаемого вопроса и, если это необходимо, пополните свои знания по этому вопросу из других доступных источников. Известную помощь могут оказать различные энциклопедические справочники, отраслевые лексиконы, а также специальная литература на родном языке;
Составьте подробный план всего первоисточника. Весь материал разбивается на разделы, подразделы и пункты. Желательно все пункты такого плана формулировать назывными предложениями, оставляя после каждого пункта плана свободное место для последующего формулирования главной мысли этого раздела;
Выделите главную мысль каждого раздела и важнейшие доказательства, подкрепляющие эту мысль;
Главную мысль и доказательства записывайте по возможности краткими предложениями, при этом ничего не нужно переводить, нужно лишь выделить главную мысль и суметь кратко ее сформулировать;
Завершив, таким образом, обработку всех пунктов плана, сформулируйте главную мысль всего первоисточника;
Составьте текст реферата, начните с его формальной части, то есть с предметной рубрики, темы и выходных данных, после чего запишите формулировку главной мысли и последовательно все полученные вами формулировки по каждому пункту плана, а также вывод автора по материалу в целом;
Завершите реферат кратким комментарием по следующей схеме:
актуальность всего материала;
на кого рассчитан материал;
степень прогрессивности материала;
какой круг читателей он может заинтересовать;
Составьте полный текст реферата, при этом его следует снова весь прочитать, при необходимости стилистически отшлифовать, стремясь увязать отдельные пункты реферата в единый связный текст;
Добивайтесь плавного и логического развития единой для всего материала мысли;
Еще раз прочитайте весь источник и немедленно вслед за этим составленный вами реферат. В процессе этого последнего чтения проводится окончательная доработка реферата и выявляются всевозможные пропуски существенного;
После выполнения всех предложенных выше действий запишите текст реферата в тетрадь;
По заданию преподавателя переведите данный реферат на иностранный язык;
Используйте для этого следующие клише и выражения:
Немецкий язык
Der Text heißt ... .
Der Text ist … betitelt.
In diesem Text handelt es sich um ... .
Im Text ist es befestigt, dass … .
Dieser Text ist aus dem Artikel, der in der Zeitung ... veröffentlicht wurde.
Man muss bemerken, dass … .
Der Autor von diesem Artikel ist … .
Im Hauptteil des Textes ist die Rede von … .
Der Autor meint (denkt, überlegt, mitteilt, erzählt), dass ... .
Zum Schluss möchte ich folgendes sagen ... .
|
текст называется … .
текст озаглавлен … .
в этом тексте речь идет о … .
в тексте делается ударение, что …
этот текст взят из статьи, которая была опубликована в газете … .
нужно отметить, что … .
автор этой статьи … .
в основной части текста речь идет о … .
автор думает (считает, размышляет, сообщает), что … .
в заключении я хочу сказать следующее … .
|
Памятка студенту
«Как рационально готовиться к экзамену?»
Спланируйте объем материала, подлежащего повторению и переработке;
Просмотрите еще раз свои конспекты;
Просмотрите весь материал по вопросам, оцените роль и место каждого из вопросов, а потом начинайте детальную переработку;
Применяйте общую генеральную стратегию – тщательно систематизировать материал при:
вдумчивом повторении;
запоминании речевых выражений;
увязке тем и разделов;
Составьте алгоритм или единый план ответа;
Составьте логическую схему повторяемого материала;
Чередуйте повторение особо сложных вопросов с беглым повторением всего материала;
Научитесь правильно заучивать материал при рациональной динамике – повторять заученное: через 8 часов, через сутки, через неделю после первого безошибочного воспроизведения;
Мысленно, сжато повторяйте материал вечером, перед сном и после сна, утром.
Памятка студенту «Как вести себя на экзамене?»
Равномерно распределите время подготовки между всеми вопросами с расчетом, чтобы осталось время для повторения;
Подготовку к ответу начинайте с вопроса, который помните лучше других;
Фиксируйте одновременно ответы на несколько всплывающих в памяти вопросов;
Припомните, как именно вы изучали этот вопрос;
Составьте письменный план ответа на вопрос;
Произведете анализ своего поведения на экзамене, выявите положительные и отрицательные стороны своей подготовки и стратегии ответа.
Памятка студенту
«Как использовать современные компьютерные технологии?»
Используйте компьютерные технологии по возможности с первых шагов для тренировки изучаемого языка (как известно, компьютер прочно вошел во многие сферы нашей деятельности и стал хорошим помощником в изучении иностранного языка);
Вашему вниманию предлагаются некоторые адреса в сети Интернет, где вы сможете тренировать тот иностранный язык, который изучаете в вузе:
http://deut.by.ru/index.html
http://www.heise.de/tp/deutsch
http://www.historicus.net
http://www.luftwaffe.de
http://www.spiegel.de/politik
Информацию в сети Интернет вы можете найти по ключевому слову или словосочетанию;
В результате поиска информации обратите внимание на функционирование того или иного активизируемого слова;
Постарайтесь догадаться, о чем может идти речь в тех или иных контекстах употребления активизируемого слова;
Обратите внимание, в контексте какой тематики употребляется тренируемое вами слово;
Попробуйте перевести и выписать заинтересовавшие вас фразы с тренируемым словом;
Пытайтесь составлять личные примеры и употребляйте их в собственных высказываниях;
В том случае, если вы работаете с текстом, ищите случаи функционирования тех или иных грамматических явлений, которые вы изучали на занятиях;
Отмечайте непонятные, трудные места, задавайте вопросы преподавателю, пробуйте найти ответ в собственных справочных материалах;
В случае крайней необходимости вы можете использовать компьютерные переводчики. Ниже вам предлагаются некоторые адреса компьютерных переводчиков:
http://www.reverso.net/textonly/default_ie.asp
http://www.translate.ru/text.asp#result
Понаблюдайте, каким образом компьютерный переводчик справился с переводом ваших мыслей;
Не забывайте, что компьютерный перевод не совершенен.
Памятка студенту
«Как подготовиться к дебатам?»
Помните, что дебаты – это чётко структурированный и специально организованный публичный обмен мыслями между двумя сторонами по актуальным темам;
Помните, что данная технология имеет цель получения определённого результата — сформировать у студентов положительное впечатление от собственной позиции;
Составьте план подготовки дебатов;
Определите характерные особенности действующих лиц;
Определите режим работы по технологии дебаты;
Сформулируйте главные цели, которые необходимо достичь в процессе дебатов;
Определите основную проблему в рамках технологии дебатов;
Дайте оценку и самооценку своим действиям в процессе дебатов;
Развивайте собственную творческую активность, формируйте умение представлять и отстаивать свою позицию, навыки ораторского мастерства, научитесь вести толерантный диалог и развивайте собственные лидерские качества.
Памятка студенту
«Как заполнять языковой портфель?»
Необходимо помнить, что языковой портфель является вашей собственностью;
При заполнении «портфеля» необходимо вписать в него данные о себе, а также вклеить свою фотографию. Если возникают какие-либо сложности и вопросы, то обратись к преподавателю за помощью;
Помните, что языковая биография – это журнал вашего продвижения в изучении языков и в их использовании. К разделам языковой биографии рекомендуется обращаться периодически;
Ознакомьтесь с таблицами для самооценки и определите свой уровень владения изучаемым языком;
Найдите контрольный лист для самооценки, соответствующий установленному уровню;
При каждом обращении к языковой биографии выставляется три оценки – две из которых, выставляются лично вами: графа 1: + «Я умею это делать», графа 3: «Я хочу научиться это делать»;
Третью оценку выставляет преподаватель: графа 2: «Ты уже умеешь это делать»;
Помните, что «досье» - это «копилка» ваших материалов, которые постоянно вами пополняется. Рекомендуем организовать в ней три части: 1) наиболее важные на ваш взгляд работы, 2) ваш персональный словарь и 3) наработанный материал (разработки тем, рекомендации к экзаменам и т.п.);
Памятка студенту
«Как анализировать конкретные ситуации? (метод case-study)»?
Запомните, что метод case-study – усовершенствованный метод анализа конкретных ситуаций, метод активного проблемно-ситуационного анализа, основанный на обучении путем решения конкретных задач – ситуаций (решение кейсов);
Согласно цели метода case-study, вы должны проанализировать ситуацию, разобраться в сути проблем, предложить возможные решения и выбрать лучшее из них;
Помните, что кейсы делятся на практические (отражающие реальные жизненные ситуации), обучающие (искусственно созданные, содержащие значительные элемент условности при отражении в нем жизни) и исследовательские (ориентированные на проведение исследовательской деятельности посредствам применения метода моделирования);
При анализе конкретных ситуаций развивайте навыки групповой, командной работы, что расширяет ваши возможности для решения типичных проблем в рамках изучаемой тематики;
При изучении конкретных ситуаций выи должны четко понять ситуацию, оценить обстановку, определить, есть ли в ней проблема и в чем ее суть;
Определите собственную роль в решении проблемы и выработайте целесообразную линию поведения;
Помните, что метод case-study развивает следующий навыки:
аналитические – умение отличать данные от информации, классифицировать, выделять существенную и несущественную информацию, анализировать, представлять и добывать ее, находить пропуски информации и уметь восстанавливать их. Мыслить ясно и логично;
практические – пониженный по сравнению с реальной ситуацией уровень сложности проблемы, представленной в кейсе, способствует формированию на практике навыков использования различных методов и принципов;
творческие;
коммуникативные – умение вести дискуссию, убеждать окружающих, использовать наглядный материал, кооперироваться в группы, защищать собственную точку зрения, составлять краткий, но убедительный отчет;
социальные – оценка поведения людей, умение слушать, поддерживать в дискуссии или аргументировать противоположное мнение и т.п.;
самоанализ – несогласие в дискуссии способствует осознанию и анализу мнения других и своего собственного;
Хороший кейс должен удовлетворять следующим требованиям:
соответствовать четко поставленной цели создания;
иметь соответствующий уровень трудности;
иллюстрировать несколько аспектов;
быть актуальным на сегодняшний день;
иллюстрировать типичные ситуации;
развивать аналитическое мышление;
провоцировать дискуссию;
иметь несколько решений.
Памятка студенту
«Как участвовать в «мозговом штурме»
Сформулируйте проблему для обсуждения, которая должна быть понятна всем участникам;
Уточните ход проведения «мозгового штурма», определите отведенное временя на обсуждение проблемы, определите основные правила и цели, которые необходимо достичь;
За установленное время обсудите свои варианты решения проблемы в группах с последующим обобщением;
Выслушайте внимательно обобщенные и оформленные в виде текстов или рисунков идеи от каждой группы ваших одногруппников;
Обсудите со всеми участниками наиболее удачные идеи, по возможности дополните их;
Обобщите общий список идей, наиболее высоко оцененный всеми участниками «мозгового штурма»;
В качестве самостоятельного задания разработайте конкретные пути разрешения данной проблемы и оформите их как учебный проект (в виде печатного текста с иллюстрациями или компьютерной презентацией).
Памятка студенту
«Как работать над проектом»?
Запомните, что работа над проектом делится на следующие этапы:
этап планирования проекта;
этап разработки проекта;
этап составления проекта;
этап презентации результатов проекта;
этап рефлексии;
Совместно с преподавателем спланируйте тему проекта, опираясь на учебный материал и профессиональную ориентацию;
Разработайте структуру проекта, представьте идею проекта в письменной форме, обменяйтесь с одногруппниками идеями проекта, соберите важную и интересную информацию по предложенной тематике профессионального характера, составьте план по распределению времени и представлению материалов, обсудите возможности совместной работы и т.д;
Составьте пошаговый план проектной работы (кто, как, что, почему?);
Найдите и обработайте необходимый материал, обсудите промежуточные результаты проделанной работы, скорректируйте совместно с преподавателем ошибки в употреблении языковых единиц;
Подготовьте презентацию проектной работы;
Оцените процесс и результат вашей проектной деятельности при помощи следующих вопросов: что мы делали? как мы это делали? зачем мы это делали? какие компетенции потребовались для этого? какую роль мы принимали на себя в проектной работе? какой опыт был приобретён мной лично и в работе группы? что можно было бы сделать иначе?
Памятка студенту
«Как работать с флэш картами»(flashcards)?
Запомните, что флэш карты – это метод изучения иностранного языка при помощи карточек;
Возьмите небольшой листок бумаги, на одной стороне которого запишите законченные мысли на иностранном языке: фразы, предложения или даже несколько предложений, а на другой стороне на родном;
Соберите все карточки в колоды, родным языком вверх;
Помните, важно то, что из десяти слов во фразе может присутствовать только одно незнакомое слово или новый оборот;
Запомните главный принцип: каждая карточка должна передавать законченную мысль, а десять знакомых слов помогут вплести старое слово в клубок ассоциаций, который и есть, по сути, наша память;
При составлении таких карточек не забывайте, что с фразой на карточке должны быть связаны какие-либо переживания (совершенно неважно хорошие это воспоминания или плохие, серьёзные или глупые, драматические или веселые, важна лишь яркость этих переживаний!!!);
Перемешайте колоду карточек и вытягивайте по одной;
Прочитайте записанную фразу на родном языке, ответ вы должны произнести вслух на иностранном языке, отчётливо и на естественной громкости:
произнесение фразы позволяет лучше её запомнить, так как поток ощущений, связанных с этой фразой, значительно увеличивается: вы концентрируетесь на произношении, слышите звук собственного голоса, чувствуете работу мышц;
вместе с произношением сделаете какой-нибудь жест или выражение лица или даже напоёте вашу фразу - всё это увеличивает пресловутую эмоциональную окраску и ассоциативную связанность.
Соблюдайте следующее правило при работе с флэш картами: то, что мы тренируем, то мы и развиваем. То есть, если мы только читаем, то рано или поздно мы научимся это делать, но не сможем сказать что-то или различить на слух, если занимаемся только устной речью, то не сможем писать и так далее. Поэтому уделяйте своё время всем основным дисциплинам языка: пониманию на слух, речи, чтению и письму.
Памятка студенту
«Как подготовиться к круглому столу»?
Помните, что во время проведения круглого стола вам представляется возможность продемонстрировать собственные достижения запланированных результатов по своей академической деятельности и узнать результаты оценивания;
Ознакомьтесь в начале семестра с результатами обучения, которые необходимо продемонстрировать во время организации круглого стола, требованиями, предъявляемыми к выполнению заданий и критериями оценок;
Изучите содержание заданий, пошаговую инструкцию выполнения, список источников, необходимых для выполнения задания;
Решите вопрос совместно с преподавателем дисциплины о возможных формах личного участия в работе круглого стола;
Составьте график самостоятельной работы, ежедневно отводите на нее 3-4 часа: изучайте теоретический материал, привлекая различные источники информации;
Используя критерии оценивания, проведите самооценку выполненной работы, консультируйтесь с преподавателем, корректируйте выполнение задания;
Обобщайте идеи и мнения относительно обсуждаемых проблем во время проведения круглого стола;
Выражайте мнение по поводу обсуждаемого вопроса, а не по поводу мнений других участников;
Помните, что во время работы круглого стола все участники обсуждения равноправны; никто не имеет права диктовать свою волю и решения;
Принимайте активное участие в работе круглого стола и обсуждайте результаты других заданий.
Памятка студенту
«Как работать с сэндвич-плакатами»?
Помните, что сэндвич-плакат – это разновидность наружной рекламы, когда рекламные агенты надевают себе на плечи два рекламных щита, которые зафиксированы на уровне груди и плеч. Обычно используются рекламные плакаты, которые наклеиваются на плотный картон и содержат в себе емкую информацию, которая преподносятся окружающим с помощью ярких и красочных изображений и кратких текстов;
Запомните, что работа с сэндвич - плакатами делится на следующие этапы:
этап планирования дизайна, формы и содержания текстов на плакатах;
этап оформления плакатов;
этап презентации плакатов;
этап рефлексии;
Совместно с преподавателем спланируйте тему плакатов в соответствии с учебным материалом и профессиональной ориентацией;
Продумайте дизайн, форму и содержание текстов на плакатах, соберите важную и интересную информацию по предложенной тематике;
Найдите и обработайте необходимый материал (тексты, рисунки, фото и др.), обсудите промежуточные результаты проделанной работы, скорректируйте совместно с преподавателем ошибки в употреблении языковых единиц;
Подготовьте презентацию сэндвич - плаката; обратите при этом внимание на то, что во время презентации следует активно передвигаться на заданном пространстве (в аудитории), донося содержание плакатов как можно большему количеству обучающихся, и одновременно самим ознакомиться с другими плакатами. Задавайте при этом вопросы разным участникам презентации и будьте готовы ответить на вопросы других;
Обсудите со всеми участниками презентации наиболее удачные идеи, по возможности дополните их.
РАЗДЕЛ III
ПРОГРАММА САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ»
Подготовил: С.Ю. Позднякова, к.п.н., доцент, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей № 2 ИрГТУ
Направление подготовки:
Профиль подготовки:
|
25.03.01 «Техническая эксплуатация летательных аппаратов и двигателей»
Техническое обслуживание летательных аппаратов и авиационных двигателей (ЭЛб)
|
Основная структура дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» по профилю подготовки «Техническое обслуживание летательных аппаратов и авиационных двигателей» (ЭЛб):
Вид учебной работы
|
Трудоемкость, часов
|
Всего
|
Семестр
|
№ 4
|
№ 5
|
Общая трудоемкость дисциплины
|
144
|
72
|
72
|
Аудиторные занятия, в том числе:
|
70
|
36
|
34
|
лекции
|
|
|
|
лабораторные работы
|
|
|
|
практические занятия
|
70
|
36
|
34
|
Самостоятельная работа
|
47
|
36
|
11
|
Вид промежуточной аттестации (итогового контроля по дисциплине)
|
|
зачет
|
экзамен
27
|
|