Инструкция по эксплуатации Instruction for Use


Скачать 0.7 Mb.
Название Инструкция по эксплуатации Instruction for Use
страница 5/11
Тип Инструкция по эксплуатации
rykovodstvo.ru > Инструкция по эксплуатации > Инструкция по эксплуатации
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Распылитель

Nebulizer kit Basic



Kitul nebulizator Basic

Пулверизатор

*



*

1.Крышка распылителя

2.Диффузор

3.Емкость для лекарств

*



*

1.Nebulizer top

2.Diffuser

3.Bottom (medical cup)



  1. Capacul nebulizatorului

  2. Capul pulverizator

  3. Cupa de medicatie



Крышка распылителя

Капаче на пулверизатора

Диффузор

Дифузер

Емкость для лекарств

Резервоар за лекарства



Благодаря эффекту Вентури, воздух (2) из окружающей среды проходит через открытые отверстия (1) в крышке распылителя и соединяется с воздухом, поступающим из компрессора (3), тем самым увеличивая скорость распыления и уменьшая время ингаляции (4).

Thank for the Venturi effect, the air (2) is taken from the environment through top opening (1) in addition to the air supplied by the compressor (3), thereby increasing nebulization speed and decreasing treatment time (4).



Grație efectului Venturi, aerul (2) pătrunde din mediul ambiant prin deschiderea din partea de sus (1) și se combină cu aerul pompat de compresor (3), astfel mărind viteza de nebulizare și micșorând durata tratamentului (4).

Благодарение на ефекта Вентури въздухът (2) от околната среда преминава през отворите (1) в капачето на пулверизатора и се свързва с въздуха, постъпваш от компресора (3), за да увеличи скоростта на разпрашаване и намали времето за инхалация (4).

6. Подготовка прибора к работе

6. Preparation for use



6. Pregătirea dispozitivului pentru utilizare

6. Подготовка на уреда за работа

Проверяйте прибор перед каждым использованием с тем, чтобы обнаружить возможные неисправности и/ или повреждения, вызванные транспортировкой и/ или хранением.

The device must be checked before each use, in order to detect possible functioning anomalies and/or damages due to transport and/or storage.



Dispozitivul trebuie verificat înaintea fiecărei utilizări pentru a detecta posibilele anomalii de funcționare și/sau defecțiuni rezultate în urma transportării și/sau păstrării.

Проверявайте уреда преди всяко използване, за да откриете възможни неизправности и/или повреди, причинени при транспортиране и/или съхранение.

При проведении ингаляции сидите ровно и расслабленно за столом (не в кресле) для того, чтобы не сжимать дыхательные пути и не снижать эффективность процедуры.

During inhalation, sit upright and relaxed at a table and not in an armchair, in order to avoid compressing your respiratory airways and impairing the treatment effectiveness.



În timpul inhalării stați drept și relaxat la o masă și nu într-un fotoliu pentru a evita comprimarea căilor dvs. respiratorii și diminuarea eficienței tratamentului.

По време на инхалация седнете до масата с уреда с изправен гръб и се отпуснете (не сядайте във фотьойл), за да не притискате дихателните пътища и намалите ефективността на процедурата.

Комплектующие должны использоваться только одним пациентом, не рекомендуется использование одних и тех же комплектующих несколькими пациентами.

The accessories must be used only with a single patient, it is not recommended to use them with several patients.



Accesoriile trebuie utilizare doar de un singur pacient, nu se recomandă utilizarea acelorași accesorii de mai mulți pacienți.

Консумативите се използват само от един пациент, не се препоръчва едни и същи консумативи да се използват от няколко пациента.

  • Перед работой с небулайзером тщательно вымойте руки.

  • Wash your hands carefully before using the device.



  • Spălați-vă bine pe mâini înainte de a utiliza dispozitivul.

  • Преди работа с небулизатора внимателно измийте ръцете си.

  • Достаньте прибор и его комплектующие из коробки. Проверьте прибор на наличие видимых повреждений или дефектов, обратите особое внимание на наличие трещин в корпусе прибора, которые могут обнажить электрические компоненты. Проверьте целостность комплектующих.

  • After unpacking the device, check it for visible damages or defects; pay particular attention to cracks in the plastic housing, which may expose electrical components. Check for accessories integrity.



După dezambalare, verificați dispozitivul să nu aibă deteriorări sau defecte vizibile; atrageți o atenție deosebită la crăpăturile din corpul de plastic care ar putea expune componentele electrice. Verificați dacă accesoriile sunt întregi.

  • Разопаковайте уреда и аксесоарите. Проверете уреда за видими повреди или дефекти, като обърнете особено внимание на евентуални пукнатини по корпуса на уреда, които биха могли да оголят електрическите компоненти. Проверете пълен ли е комплектът.



  • Очистите и продезинфицируйте распылитель, мундштук, насадку для ингаляции через нос, маску для лица (если их используют в первый раз после длительного хранения прибора и/или в том случае, если ими пользуются несколько человек). Перед тем, как использовать прибор, очистите его согласно пункту «9.Очистка, уход и хранение».

  • Wash and disinfect the Nebulizer, mouthpiece, nosepiece, mask (if they are used for the first time after long period of storage and/or if they are used by several persons). Before using the device, proceed with the cleaning operations as described in the “9. Cleaning, maintenance and storage” section.



  • Curățați și dezinfectați nebulizatorul, piesa de gură, Piesa de nas și masca (dacă sunt folosite pentru prima dată sau după o perioadă îndelungată de păstrare și/sau în cazul în care ele sunt utilizate de mai multe persoane. Înainte de utilizare, efectuați procedurile de curățare precum este descris în secțiunea ”9. Curățarea, întreținerea și depozitarea”.



  • Почистете и дезинфекцирайте пулверизатора, накрайника за уста, дюза за инхалация през носа, маската за лице (ако се използват за пръв път и/или след продължително съхранение на уреда и/или ако той се използва от няколко човека). Преди да използвате уреда го почистете съгласно точка „9. Почистване, поддръжка и съхранение“.

  • Установите небулайзер на ровную устойчивую поверхность таким образом, чтобы при проведении ингаляций было удобно пользоваться распылителем, аксессуарами и кнопкой включения/ выключения.

  • Place the device on a stable and horizontal surface so that you can easily reach the Nebulizer, Accessories and ON/OFF Switch when you do the inhalation.



  • Așezați aparatul pe o suprafață orizontală și stabilă, așa încât în timpul inhalării să vă fie ușor să utilizați nebulizatorul, accesoriile și butonul pornire/oprire.

  • Поставете небулизатора на равна стабилна повърхност така, че по време на инхалации да ви е удобно да ползвате пулверизатора, аксесоарите и копчето за включване/изключване.

Перед использованием прибора убедитесь:

  • что все детали подсоединены должным образом;

  • что воздушный фильтр находится внутри крышки фильтра;

  • что воздушный фильтр чист (если воздушный фильтр изменил цвет или использовался длительное время, замените его новым).

Before using of the device make sure that:

  • all the components are properly assembled;

  • air filter is inside of the filter cap;

  • air filter is clean (if air filter has changed the color or has been used for a long period of time, replace it with a new one).





Înainte de utilizare asigurați-vă că:

  • Toate componentele sunt conectate corect;

  • Filtrul de aer se află în interiorul capacului de filtru;

  • Filtrul de aer este curat (dacă filtrul de aer și-a schimbat culoarea sau a fost utilizat o perioadă îndelungată de timp, înlocuiți-l cu unul nou).

Преди използване на уреда се убедете:

  • че всички части са свързани правилно;

  • че въздушният филтър е в капака на филтъра;

  • че въздушният филтър е чист (ако въздушният филтър е променил цвета си или е използван дълго време, сменете го с нов).

Подготовка распылителя к работе

Nebulizer kit preparation for use



Pregătirea pentru utilizarea kitului nebulizator

Подготовка на пулверизатора за работа

  1. Откройте распылитель, повернув крышку против часовой стрелки.

  2. Убедитесь, что диффузор правильно установлен внутри распылителя.

  3. Залейте необходимое количество прописанного врачом раствора в емкость для лекарств

  4. Закройте распылитель, совместив две его части и повернув крышку по часовой стрелке. Удостоверьтесь, что распылитель плотно закрыт.

  1. Open the nebulizer by turning counterclockwise the top

  2. Make sure that the medicine conduction cone is properly fitted on the air conduction cone inside the nebulizer



  3. Put the prescribed quantity of medicine into the nebulizer

  4. Close the nebulizer by turning clockwise the two parts, paying attention that they are thoroughly sealed





  1. Deschideți nebulizatorul răsucind atent capacul în sens antiorar pe cupa de medicație.

  2. Asigurați-vă că capul pulverizator este corect fixat în interiorul inhalatorului. Pivotul din interiorul cupei de medicație trebuie să între în canalul capului pulverizator.

  3. Adăugați cantitatea prescrisă de medicament în cupa de medicație.

  4. Închideți nebulizatorul îmbinând părțile și răsucind capacul în sens orar. Asigurați-vă că părțile nebulizatorului sunt bine fixate.



  1. Отворете пулверизатора, като завъртите капачето по посока на часовниковата стрелка.

  2. Уверете се, че дифузерът е правилно поставен вътре в пулверизатора

  3. Налейте необходимото количество лекарство в резервоар за лекарство

  4. Затворете пулверизатора, като съберете двете му части и завъртите капачето по посока на часовниковата стрелка

*



*

*



*







Внимание! Емкость для лекарств вмещает от 2 до 8 мл.

На емкости для лекарств нанесена шкала. Она служит для примерной оценки емкости лекарственного раствора.

Notice! Capacity of container for drugs is equal to 2-8 ml. There is a scale on the container for drugs. It serves for rough estimate of drug solution capacity.



Atenție! Capacitatea cupei de medicație este de 2-8 ml

Cupa de medicație este gradată. Ea este folosită pentru aprecierea aproximativă a volumului medicamentului.

Внимание! Резервоарът за лекарства побира от 2 до 8 ml. вВърху резервоара за лекарства има скала. Тя служи за приблизителна преценка на обема на лекарствения разтвор.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Инструкция по эксплуатации instruction manual
Перед тем, как начнете пользоваться оружием, ознакомьтесь с настоящей инструкцией и, в особенности, со следующими правилами техники...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Инструкция по эксплуатации instruction manual
Перед тем, как начнете пользоваться оружием, ознакомьтесь с настоящей инструкцией и, в особенности, со следующими правилами техники...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Инструкция по эксплуатации Instruction for Use
Размер инструкции – книжечка 10,5*14 см / При верстке просьба отделять абзацы друг от друга доп интервалом. Абзацы – ячейки в данном...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Инструкция по эксплуатации instruction manual/parts list
Оверлоки серии gn20 имеют одну иглу, два петлителя и формируют одноигольный, двухниточный цепной обметочный стежок. Все машины этой...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Стандартная платежная инструкция (рубли) От / Date 02. 06. 2014 (1)...

Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Инструкция для моряков и других пользователей instruction for mariners...
Резолюция А. 814(19) от 23 ноября 1995 года Resolution A. 814(19) adopted on 23 november 1995
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Mtv-63V5hn / mtv-63V5hp camera instruction dimension (Unit : mm)

Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Warning! Before using the welding machine read the instruction manual...

Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Warning! Before using the welding machine read the instruction manual...

Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Installation instruction for pci-e esata card (jmb 363 chip)
Шаг второй, не подключая харда, запустить систему, когда она найдет контроллер, вставить диск в cd и войти в раздел jmb363. Выбрать...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Техническое описание и инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации предназначены для ознакомления с устройством, принципом работы и основными правилами эксплуатации датчика...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Инструкция по эксплуатации. Перед началом эксплуатации машины обязательно...
Инструкция по эксплуатации предназначена для персонала при проведении монтажа и эксплуатации машины в качестве важного источника...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Инструкция по эксплуатации аснп. 468353. 001ТУ
Настоящая инструкция по эксплуатации радиоудлинителя интерфеса dmx512 «радиогейт» (в дальнейшем “Устройство”) предусматривает правила...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Инструкция по эксплуатации гост 20548-87
Настоящие паспорт и инструкция по эксплуатации содержат сведения, необходимые для правильного монтажа, эксплуатации и технического...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Инструкция по эксплуатации. Москва 2007 г
Инструкция по эксплуатации предназначены для ознакомления с системой стойки объёмной опалубки перекрытий, её устройством и принципом...
Инструкция по эксплуатации Instruction for Use icon Техническое описание и инструкция по эксплуатации Гигант 2013
Инструкция по эксплуатации предназначены для изучения конструкции опрыскивателя полуприцепного штангового опш-18-2500 (далее опрыскиватель)...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск