Язык и дискурс сми в XXI веке москва


Скачать 4.92 Mb.
Название Язык и дискурс сми в XXI веке москва
страница 6/34
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

Термин «медиалингвистика» образован по аналогии с целым рядом подобного рода лексических единиц, которые используются для названия новых академических дисциплин, возникающих на стыке наук - социолингвистика, этнолингвистика, медиапсихология, медиаэкономика и т.п. В российском научном обиходе термин «медиалингвистика» появился сравнительно недавно, в 2000 году.1 Несколько раньше возник его англоязычный вариант «media linguistics”, который можно встретить в работах британских исследователей языка средств массовой информации, например, в статье Джона Корнера “The Scope of Media Linguistics”.2


Как следует из самого термина, объединившего в себе два базовых компонента – «медиа» (масс медиа) и «лингвистика», предметом этой новой дисциплины является изучение функционирования языка в сфере массовой коммуникации. То есть, медиалингвистика занимается комплексным всесторонним исследованием определённой сферы речеупотребления – языка масс медиа. Правомерность выделения медиалингвистики как нового направления в языкознании обусловлена огромной ролью, которую средства массовой коммуникации выполняют для общества и индивида. Значительная доля современных речевых практик реализуется именно в сфере массовой коммуникации. Постоянное совершенствование информационно-коммуникационых технологий (ИКТ) ведёт к неуклонному увеличению общего объёма текстов, распространяемых на разных национальных языках в мировом информационном пространстве. При этом медиалингвистика не единственная дисциплина, предметом которой стала определённая сфера речеупотребления: на таком же принципе основано выделение в самостоятельную дисциплину ещё одного нового направления языковедческих исследований – политической лингвистики, объектом изучения которой является функционирование языка в сфере политических коммуникаций.3

Объективные предпосылки становления медиалингвистики формировались, начиная с 70-х годов ХХ века, когда как в России, так и за рубежом начали регулярно публиковаться исследования, посвящённые вопросам функционирования языка в сфере массовой коммуникации. В них тексты массовой информации рассматривались в рамках самых различных школ и направлений: с точки зрения социолингвистики, функциональной стилистики, теории дискурса, контент-анализа, когнитивной лингвистики, риторической критики. Внимание учёных привлекал самый широкий круг вопросов: это и определение функционально-стилевого статуса языка СМИ, и способы описания различных типов медиатекстов, и влияние на медиаречь социо-культурных факторов, и лингво-медийные технологии воздействия.

К числу российских авторов, чьи исследования внесли значительный вклад в строительство фундамента медиалингвистики, относятся С.И.Бернштейн, Д.Н.Шмелёв, В.Г.Костомаров, Ю.В.Рождественский, Г.Я.Солганик, С.И.Трескова, И.П.Лысакова, Б.В.Кривенко, А.Н.Васильева.4 Западная традиция изучения языка СМИ представлена такими именами, как Теун ван Дейк, Мартин Монтгомери, Алан Белл, Норман Фейерклаф, Роберт Фаулер и другие.5

Анализ работ представителей данного направления позволяет говорить о том, что к концу ХХ века сложились все необходимые условия для оформления накопленных знаний и опыта в области изучения языка СМИ в самостоятельное научное направление. Иначе говоря, совокупный объём исследований медиаречи достиг «критической массы», что сделало возможным переход изучения данной области в новое качество – медиалингвистику, в рамках которой предлагается системный комплексный подход к изучению языка СМИ.

Как известно, становление любого нового научного направления сопряжено с разработкой базовых дисциплинообразующих компонентов, как-то: 1) теории, которая являлась бы отправной точкой всех исследований в данной области, 2) более или менее устойчивой внутренней структуры, 3)методологии, 4)терминологического аппарата.

Рассмотрим, каково состояние названных компонентов применительно к медиалингвистике.

Безусловно, главной теоретической составляющей медиалингвистики можно считать особую концепцию медиатекста6, которая так или иначе присутствует практически во всех исследованиях медиаречи. Суть данной концепции состоит в том, что ключевое для традиционной лингвистики определение текста как «объединённой смысловой связью последовательности знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и целостность»7, при переносе в сферу масс медиа значительно расширяет свои границы. Здесь концепция медиатекста выходит за пределы знаковой системы вербального уровня, приближаясь к семиотическому толкованию понятия «текст», которое подразумевает последовательность любых, а не только вербальных знаков.

Большинство исследователей сходятся в том, что уровень массовой коммуникации придаёт понятию «текст» новые смысловые оттенки, обусловленные медийными свойствами того или иного средства массовой информации. Так, текст на телевидении состоит не только из словесной ткани, но последовательно разворачивается сразу на нескольких уровнях: вербальном, видеоряда и звукового сопровождения, образуя единое целое и приобретая черты объёмности и многослойности. Радиотекстам и текстам прессы также свойственно сочетание вербального текста с определёнными медийными характеристиками: музыкой и звуковыми эффектами, особенностями графического оформления газеты или журнала.

Данной свойство текстов массовой информации подчёркивается, в частности, многими английскими авторами, которые рассматривают медиатекст как совокупность вербальных и медийных признаков. Так, известный исследователь языка средств массовой информации Алан Белл в книге “Approaches to Media Discourse” пишет:

Definitions of media texts have moved far away from the traditional view of text as words printed in ink on pieces of paper to take on a far broader definition to include speech, music and sound effects, image and so on… Media texts, then, reflect the technology that is available for producing them…”8

Теория медиалингвистики предусматривает также наличие определённого инструментария для адекватного описания медиатекстов. Концепция медиатекста как объёмного многоуровнего явления дополняется устойчивой системой параметров, которая позволяет дать предельно точное описание того или иного медиатекста с точки зрения особенностей его производства, канала распространения и лингво-форматных признаков. Названная система включает такие существенные параметры, как:

  1. Способ производства текста (авторский – коллегиальный)

  2. Форма создания (устная – письменная)

  3. Форма воспроизведения (устная – письменная)

  4. Канал распространения (средство массовой информации – носитель: печать, радио, телевидение, Интернет)

  5. Функционально-жанровый тип текста (новости, комментарий, публицистика (features), реклама)

  6. Тематическая доминанта или принадлежность к тому или иному устойчивому медиатопику.

Остановимся на каждом из данных параметров немного подробнее.

Так, по способу производства медиатекст может быть либо авторским, либо коллегиальным, в зависимости от того, сколько человек принимают участие в его разработке, а также указывается ли авторство при презентации конечного информационного продукта. Иллюстрацией текста авторского может служить любой медиаматериал, содержащий указание на индивидуальное авторство, например, статья обозревателя или репортаж корреспондента; примером текста коллегиального – многочисленноые материалы новостного характера, распространяемые от корпоративного лица информациооных агентств – Интерфакс, ИТАР-ТАСС, CNN, Reuter, BBC и т.д.

Как видно из приведённого выше списка, в описании медиатекстов с точки зрения типологической дихотомии “речь устная – речь письменная” участвуют два параметра – форма создания и форма воспроизведения. И это не случайно, так как отражает специфику бытования медиатекста по отношению к этому базовому для функционирования языка разграничению. Действительно, в сфере массовой коммуникации устойчивая дихотомия: речь устная – речь письменная приобретает ряд специфических черт и особенностей. Здесь многие тексты, создаваемые как устные, доходят до потребителя в письменном виде, а тексты первоначально письменные реализуются затем в устной форме. К какому типу речи, например, следует отнести интервью, напечатанное в газете или журнале, текст по природе своей изначально устный? А речь диктора, который читает новости? Или выступление телекомментатора, читающего текст с экрана “бегущей строки”, что создаёт иллюзию живой неподготовленной речи? Именно для того, чтобы отразить эти особенности и имеет смысл учитывать как форму создания текста, так и форму его воспроизведения. Тогда чтение комментария с “бегущей строки” – это текст письменный по форме создания и устный по форме воспроизведения, а напечатанное в газете интервью – текст устный по форме создания и письменный по форме воспроизведения.

Определяющее значение для типологического описания медиатекстов имеет также канал распространения, иначе говоря, то средство массовой информации, в рамках которого данный текст создан и функционирует. Каждое средство массовой информации, будь то печать, радио, телевидение или Интернет, характеризуется особым набором медийных признаков, которые оказывают существенное влияние на лингво-форматные свойства текста. Так, в газете или журнале словесная часть текста может быть усилена графическим оформлением и иллюстрациями, на радио–голосовыми возможностями и звуковым сопровождением, на телевидении – видеорядом.

Функционально-жанровая принадлежность текста является следующим обязательным параметром типологического описания текстов массовой информации. Систематизация жанров медиаречи всегда представлялась довольно сложной, что объясняется самим определением понятия жанр как «исторически сложившегося внутреннего подразделения во всех видах искусства»9. Сегодня в сфере массовой коммуникации динамика речеупотребления настолько активна, что происходит постоянное жанровое движение, лишающее данную единицу необходимого признака устойчивости. На фоне общего многообразия существующих подходов к возможностям функционально-жанрового описания текстов массовой информации классификация, разработанная в рамках теории медиалингвистики, позволяет гибко сочетать устойчивую структуру с бесконечным разнообразием и подвижностью реального текстового материала. Данная классификация выделяет четыре следующих основных типа медиатекстов:

  • новости

  • информационная аналитика и комментарий

  • публицистика и любые тематические материалы, удобно обозначаемые английским термином “features”

  • реклама.

Универсальный характер данной классификации обусловлен следующим. Во-первых, будучи основанной на функционально-стилистической дифференциации языка, построенной на базе учения академика В.В.Виноградова о стилях языка и речи, она позволяет достоверно отражать реальную комбинаторику функций сообщения и воздействия в том или ином типе медиатекстов. Так, новости - это тексты, наиболее полно реализующие одну из главных функций языка – сообщение, и одну из главных функций массовой коммуникации – информативную. Медиа аналитика, или комментарий, сочетают реализацию функции сообщения с усилением компонента воздействия за счёт выражения мнения и оценки. Публицистика, или тексты группы “features”, к которым относится широкий диапазон тематических материалов, представленных основными СМИ, характеризуются дальнейшим усилением воздействия в его художественно-эстетическом варианте. И наконец, реклама совмещает в себе функцию воздействия как функцию языка, реализуемую с помощью богатого арсенала лингво-стилистических средств выразительности, и функцию воздействия как функцию массовой коммуникации, реализуемую посредством особых медиа технологий, присущих тому или иному средству массовой информации. Во-вторых, описательные возможности данной классификации необычайно широки, так как она позволяет охарактеризовать практически любой текст массовой информации, как с точки зрения основных форматных признаков, так и в плане особенностей реализации в нём языковых и медийных функций.

Ещё одним существенным параметром типологического описания медиатекстов является содержательная характеристика текста, которая позволяет выделить его тематическую доминанту, или принадлежность к одной из устойчивых, регулярно освещаемых СМИ тем - медиатопику. Анализ содержательной стороны информационного потока демонстрирует наличие устойчивых тематических структур, вокруг которых естественно организуются все тесты массовой информации. Можно сказать, что СМИ организуют, упорядочивают динамично меняющуюся картину мира с помощью устойчивой системы так называемых медиатопиков, или регулярно воспроизводимых тем, к которым относятся, например, такие, как политика, бизнес, спорт, культура, погода, новости международной и региональной жизни и т.п. При этом следует подчеркнуть значение лингво-культурного фактора, поскольку в текстах массовой информации происходит своеобразное наложение языковой и информационной картин мира, что естественно проявляется в наборе постоянных тематических составляющих, характерных для той или иной страны, той или иной культуры. Так, например, одной из постоянных тем для британских СМИ является освещение подробностей частной жизни членов королевской семьи и высокопоставленных политиков, в тематике же российского медиаландшафта значительную долю занимают сообщения о коррупции и криминальных разборках. Регулярно воспроизводимые темы, отражающие национально-культурную специфику того или иного медиаландшафта, называются buzz-topics10, или темы, вызывающие повышенный интерес.

Огромное значение для теории медиалингвистики имеет также положение о том, что “правильность восприятия текста обеспечивается не только языковыми единицами и их соединением, но и необходимым общим фоном знаний, коммуникативным фоном”.11 Применительно к массовой информации коммуникативный фон понимается прежде всего как совокупность условий и особенностей производства, распространения и восприятия медиатекста, иначе говоря всего того, что стоит за его словесной частью. Именно поэтому концепция коммуникативного фона охватывает достаточно широкий круг явлений: от особенностей социо-культурной реконструкции событий и диапазона интерпретации до категории идеологической модальности, и понятия «метасообщения»12 в совокупности с факторами, обуславливающими его восприятие. Таким образом концепция коммуникативного фона оказывается тесно связанной с чрезвычайно важной для исследования текстов массовой информации категорией дискурса, объединившей в единое целое собственно словесную, вербальную составляющую коммуникации и её экстралингвистические компоненты, как социо-культурного, так и ситуативно-контекстного характера. Определяя дискурс как сложное коммуникативное явление, которое включает в себя всю совокупность экстралингвистических факторов, сопровождающих процесс коммуникации, как-то: социальный контекст, дающий представление об участниках коммуникации и их характеристиках; особенности производства, распространения и восприятия информации, культуро-идеологический фон и т.п., известный голландский исследователь Теун ван Дейк придаёт большое значение расширенному пониманию контекстуальной перспективы дискурса, особенно при изучении текстов массовой информации.13

Следующим дисциплинообразующим фактором, позволяющим выделить медиалингвистику в отдельное научное направление, является её внутренняя структура, которая хотя и продолжает находиться в стадии формирования, уже демонстрирует достаточно устойчивый набор компонентов. На настоящий момент можно выделить шесть основных разделов медиалингвистики, содержание которых структурируется вокруг следующих ключевых тем:

  1. определение внутрилингвистического статуса языка СМИ, его описание с точки зрения базовой парадигмы язык - речь, текст -дискурс;

  2. возможности функционально-стилевой дифференциации медиа-дискурса, классификация текстов по степени реализации в них основных функций языка и каналу распространения (пресса, радио, телевидение, Интернет);

  3. типология медиаречи, диапазон жанрово-видовой классификации

текстов массовой информации, выделение основных типов текстов – новости, информационная аналитика и комментарий, публицистика (features), реклама;

4) лингво-стилистические особенности основных типов медиатекстов;

  1. экстралингвистические составляющие медиадискурса, как-то: производство, распространение и восприятие медиатекстов, социо-культурный и идеологический контекст, интерпретационные свойства медиаречи, особенности реализации метасообщения, культуро-специфические признаки;

  2. лингвомедийные технологии воздействия на индивидуальное и массовое сознание (лингвистическая составляющая техник пропаганды, манипуляции, приёмов информационной политики и информационного менеджмента, связей с общественностью).

Что касается таких необходимых составляющих самостоятельной научной дисциплины как методология и терминологический аппарат, то в медиалингвистике, как впрочем, и в любой другой междисциплинарной отрасли, они носят ярко выраженный интегративный характер.

Так, в рамках медиалингвистики широко применяется весь спектр методов текстологического анализа: от традиционных методов системного и контент-анализа до лингвостилистического, дискурсивного, лингвокультурологического, интерпретационного и социолингвистического. Можно сказать, что каждая лингвистическая школа внесла свой вклад в совокупную методологию медиалингвистики. Тексты массовой информации изучаются с помощью методов когнитивной лингвистики, дискурсивного анализа, критической лингвистики, функциональной стилистики, прагматики, риторической критики. Именно этим и обусловлена новизна медиалингвистической методологии, которая на основе интеграции существующих методов обеспечивает системный, комплексный подход к изучению текстов массовой информации. Терминологический аппарат медиалингвистики также сочетает в себе термины базовых гуманитарных дисциплин – лингвистики, социологии, психологии, журналистики, культурологии и пр. Однако, несмотря на то, что терминологический аппарат медиалингвистики находится в стадии становления, можно выделить ряд вполне устоявшихся терминов, широко используемых для описания функционирования языка в СМИ. Главным образом это слова и словосочетания, образованные при помощи лексической основы «медиа», например: медиатекст14, медиаречь, медиаландшафт, лингво-медийные признаки и характеристики, лингво-медийные технологии воздействия и т.п.

Таким образом, анализ состояния основных дисциплинообразующих компонентов применительно к медиалингвистике, позволяет констатировать, что имеются все основания для того, чтобы рассматривать данное гуманитарное направление в качестве самостоятельной научной дисциплины. При этом необходимо отметить, что подобно прочим дисциплинам, возникающим на стыке наук, медиалингвистика естественно сочетает в себе черты двух научных направлений: с одной стороны, опирается на совокупную базу собственно лингвистических исследований, с другой - естественно инкорпорируется в общую систему медиалогии – нового научного направления, занимающегося комплексным изучением средств массовой информации.
Библиография

Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. – М.: Флинта-Наука, 2008

Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана - М.: УРСС, 2000.

Назаров М.М. Массовая коммуникация в современном мире: методология анализа и практика исследований. – М.: УРСС, 2000

Политические коммуникации. Под ред. Соловьёва А.И. – М.: Аспект-Пресс, 2004

Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии ХХ века. – М.: Рефл-бук, 2000

Речевая коммуникация в политике. Под ред. Минаевой Л.В. – М.: Флинта-Наука, 2007

Рождественский Ю.В. Теория риторики. – М., Добросвет, 1997

Сметанина С.И. Медиатекст в системе культуры - СПб.: Издательство Михайлова, 2002

Терин В.П. Массовая коммуникация. Социокультурные аспекты политического воздействия. Исследование опыта Запада. – М., Институт социологии РАН, 1999

Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта-Наука, 2006

Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - М.: МГУ, 2004

Язык современной публицистики. Сборник статей под ред.Солганика Г.Я. – М.: Флинта-

Наука, 2005

Approaches to Media Diacourse. Ed. By Bell A., Garrett P. – Blackwell, 1998

Bell A. The Language of News Media. – Blackwell, 1991

The Media in Britain. Ed. By Stokes J., Reading A. – London, Macmillan, 1999

Van Dijk Teun A. Ideology. A Multidisciplinary Approach. – London, Sage, 1998

Van Dijk Teun A. News as discourse. – NY, Hillsdale, 1998

Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. – London, Routledge, 2001
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

Похожие:

Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Медиа дискурс и новые медиа 11 §1 Медиа дискурс как теоретический...
Сми, многочисленные новые ресурсы в виде сайтов и мобильных приложений как Storehause или Bloglovein. На смену статичному приходит...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Отчет о научной деятельности за 2016 год 1
Уголовное право: стратегия развития в XXI веке: XIII международная научно-практ конф. 28-29 января 2016 г., Мгюа им. О. Е. Кутафина,...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Материалы международной ежегодной научно-практическая конференция
«Правовая политика российского государства в XXI веке: состояние, проблемы и направления развития»
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Асеан во внешней политике США в XXI веке
Становление Ассоциации стран Юго-Восточной Азии как ведущей региональной организации 15
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Экономическое сотрудничество россии с китаем в XXI веке
Диссертация выполнена в Центре постсоветских исследований Учреждения Российской академии наук Института экономики ран
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
«Особенности стратегических альянсов международных компаний в секторе информационно-коммуникационных технологий в XXI веке»
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Молодежь и медицинская наука в XXI веке 30 марта 1 апреля 2011 года г. Киров
Под ред. И. В. Шешунова, С. А дворянского, С. В. Игнатьева – Киров: Кировская государственная медицинская академия, 2011. 240 с
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon О теории правового регулирования: сравнительный анализ
Эффективно ли оно влияет на развитие экономики и социальной сферы? Помогают ли традиционные процедуры правотворчеству? Каковы возможные...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Хильдегард Шефер. Мост между мирами. Теория и практика электронного общения с Тонким Миром
«То, что в одном веке считается мистикой, в другом веке становится научным знанием»
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Эволюция политики США в атр в XXI веке
По мнению многих аналитиков, в ближайшем будущем центр мировой политики и экономики переместится из евроатлантического региона в...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Ричард По Четвертая волна, или Сетевой маркетинг в XXI веке
Джон Милтон Фогг, соучредитель журнала «Network Marketing Lifestyles», однажды сказал мне, что по части публикаций в сфере сетевого...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Книга является результатом многолетних исследований одного из ведущих...
Роберт Б. Такер. Инновации как формула роста: Новое будущее ведущих компаний. М.: Олимп-бизнес, 2006. – 224 с
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon И. Т. Касавин Текст, дискурс, контекст
И. Т. Касавин. Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную эпистемологию языка
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Учебно-тематическое планирование
Проект «Начальная школа XXI века». Н. Ф. Виноградова (Русский язык. С. В. Иванов) М: Вентана-Граф, 2015г
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Руководство пользователя Москва 2008 Руководство пользователя «Автоматизированная...
Ооо "ФинПромМаркет-xxi" (далее – Правообладатель) и Вами – конечным пользователем продукта (далее – Пользователь). Соглашение определяет...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Речевые стратегии и апеллятивный дискурс монография
Л. Г. Васильев, Н. Н. Черкасская. Речевые стратегии и апеллятивный дискурс / Монография. – Калуга: Калужск гос ун-т им. К. Э. Циолковского;...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск