Язык и дискурс сми в XXI веке москва


Скачать 4.92 Mb.
Название Язык и дискурс сми в XXI веке москва
страница 34/34
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34
Kampf um Wörter? Politische Begriffe im Meinungsstreit. Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung. 1980. S. 47–64.

Dörner, A. Politische Sprache – Instrument und Institution der Politik. In: APUZ Nr. B17. 1991. S. 3–11.

Klein, J. Politische Kommunikation – Sprachwissenschaftliche Perspektiven. In: Jarren, O./Sarcinelli, U./Saxer, U. (Hrsg.): Politische Kommunikation in der demokratischen Gesellschaft. Ein Handbuch. Opladen: Westdeutscher Verlag. 1998. S. 186–210.


13 Girnth, H. Sprache und Sprachverwendung in der Politik. Eine Einführung in die linguistische Analyse öffentlich-politischer Kommunikation. Tübingen, 2002. S. 62–63.

14 Демьянков В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. М., 2003. С.127−130.

15 Выжутович В. Проникающая трансляция // «Российская газета» − Федеральный выпуск №4730.



16 Парсонс Т. О социальных системах. М., 2002, с. 308.

17«Конформностью в социологии и социальной психологии называют рациональное или нерациональное (некритическое) принятие индивидом в процессе социализации влияния социальной системы, ее
общпринятых норм и ценностей. Девиантность (нонконформность) – противоположное понятие, применяемое для описания многочисленных форм поведения, основанных на нарушении культурных норм и ценностей».


18 Выдающийся классик социологии Роберт Мертон писал, что «каждый специфический социальный статус связан не с одной-единственной ролью, но с целым спектром ролей. В этом заключается основная особенность социальной структуры. Ее можно зафиксировать с помощью особого термина – «набор ролей»; им я обозначаю полный комплект ролевых отношений, которыми люди обладают вследствие того, что занимают определенный социальный статус. Например: один статус студента-медика создает не только роль студента по отношению к его учителям, но также широкий спектр других ролей, связывающих человека, занимающего этот статус, с другими студентами, медсестрами, врачами, социальными работниками, медицинскими техническими работниками и т.п. Другой пример: статус школьного учителя имеет специфический набор ролей, связывающий учителя с его учениками, коллегами, директором школы, советом по образованию, изредка – с местными патриотическими организациями, с профессиональными организациями учителей, с ассоциациями родителей и учителей и т.п.» (Мертон Р. Социальная теория и социальная структура. М., 2006, с. 539.

19 Парсонс Т. О социальных системах. М., 2002, с. 311. Разумеется, такая точка зрения может считаться правильной, если субъект, о котором ведет речь Парсонс, живет и действует в рамках традиционных ценностных ориентаций данного социума, сохраняет конформное отношение к принятым в нем стандартам, нормам и ценностям. В противном случае поведение следует признать девиантным. И в этом случае могут измениться приобретенные в детстве базовые модели ценностной ориентации.

20 Смирнова Н.М. Социальная феноменология в изучении современного общества. М., 2009, с. 159.

21 Юнг К.Г. Об архетипах коллективного бессознательного // Юнг. К.Г. Архетип и символ. М., 1991, с. 97.

22 «Двойная герменевтика (Double hermentutic). Пересечение двух оснований значения как логически необходимая часть социальной науки, исполненный значения социальный мир, образованный неосведомленными акторами и метаязыками, изобретенными социологами; существует постоянное «соскальзывание» от одного к другому, включенное в практику социологов». (Гидденс Э. Устроение общества. Очерк теории структурации. М., 2005, с. 498). См. также: Ритцер Дж. Современные социологические теории. 5-е изд. Изд-во «Питер», 2002, с. 447-453.

23 Масионис Дж. Социология. 9-е издание. Изд-во «Питер», 2004, с. 174.

24 В детском развитии Фрейд особо выделяет взаимоотношение отец–мать–ребенок.

25 Хосеп Рамон Касафонт. Зигмунд Фрейд. М., 2006, с. 126-127.

26 «Мид использовал термин 'другой', под которым понимал широко распространенные культурные нормы и ценности, которые мы используем в качестве системы координат для оценки самих себя.

С течением жизни «Я» продолжает изменяться вместе с нашими социальными переживаниями. И не важно, как много событий и обстоятельств воздействует на нас, мы всегда остаемся творческими существами. Поэтому, заключал Мид, и играем главную роль в нашей собственной социализации». (Масионис Дж. Социология. 9-е изд. Изд-во «Питер», 2004, с. 180)

27 Парсонс Т. О социальных системах. М., 2002, с. 315.

28 Масионис Дж. Социология. 9-е изд. Изд-во «Питер», 2004, с. 177.

29 Парсонс Т. О социальных системах. Изд-во «Академический проект», М., 2002, с. 308.

30 Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Изд-во «Наука», Ленинград, 1974, с. 29.

31 Термин «культура реальной виртуальности» принадлежит Мануэлю Кастеллсу, создателю теории информационного общества и информационного капитализма. Культура реальной виртуальности – это система, «в которой сама реальность (т.е. материальное/символическое существование людей) всецело захватывается, полностью погружается в обстановку виртуальных образов, в мир воображаемого, в котором изображения не просто возникают на экране, через который передается опыт, а сами становятся опытом» (цитируется по книге Джорджа Ритцера «Современные социологические теории. 5-е издание. Изд-во «Питер». 2002, с. 517).

32 Украиноязычные вкрапления в русскоязычных массмедийных текстах не всегда выступают в качестве ярлыков. Они могут называть явления, которые высмеиваются, подвергаются критике: «…почему представители “чесної та моральної влади” скрывают от собственного народа содержание указанного плана?» («2000», 3.03.2006); «И может ли государство, считающее себя демократическим, навязывать большинству населения интересы меньшинства, пусть даже и “свидомого”? “Мова” [рус. ‘язык’ – Л. К.]должна быть не “державна”, а народная» («Киевский телеграф», 9-15.11.2007); «Как добиться от одного из двух вышеупомянутых “діячів” [рус.‘деятелей’ – Л. К.] поддержки своей кандидатуры на выборах президента» («Киевский телеграф», 9-15.11.2007).


1 Впервые он был использован в докторской диссертации Т.Г.Добросклонской «Теория и методы медиалингвистики», Москва, МГУ, 2000

2 John Corner “The Scope of Media Linguistics”, BAAL Newsletter, 1998

3 Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – М.: Флинта-Наука, 2006

4 См., в частности, следующие работы: Шмелёв Д.Н.»Русский язык в его функциональных разновидностях», М., 1977, Бернштейн С.И. «Язык радио», М., Наука, 1977, Костомаров В.Г.»Русский язык на газетной полосе» М., МГУ, 1971, «Языковой вкус эпохи» М., 1994, Васильева А.Н. «Газетно-публицистический стиль речи» М., Русский язык, 1982, Рождественский Ю.В. «Теория риторики» М, Добросвет, 1997, Солганик Г.Я. «Лексика газеты:функциональный аспект»М., Высшая школа, 1981, Трескова С.И.«Социолингвисти

ческие проблемы массовой коммуникации» М., Наук, 1989, Лысакова И.П. «Тип газеты и стиль публикации» С-П., СПУ, 1989, Кривенко Б.В. «Язык массовой коммуникации:лексико-семиотический аспект» Воронеж, ВГУ,1993.

5 См., в частности, следующие работы: Fowler R. “Language in the News: Discourse and Ideology in the Press” London, Routledge, 1991, Fairclough N. “Language and Power”, London, Longman, 1989, Bell A. “The Language of News Media” Oxford, Blackwell, 1991, Теун ван Дейк «Язык.Познание.Коммуникация» М., Прогресс, 1989, Montgomery M. “Introduction to Language and Society” OUP,1992.

6 Термин «медиатекст» впервые употреблён в работе Т.Г.Добросклонской «Вопросы изучения медиатекстов», М., МГУ, 2000.

7 Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990, с.507

8 Bell A. “Approaches to Media Discourse”, London, Blackwell, 1996, p.3

9 Советский энциклопедический словарь. М., 1990, с.436

10 Термин buzz-topic впервые использован в книге Т.Г.Добросклонской «Вопросы изучения медиатекстов» М., МГУ,2000.

11 Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990, стр.507

12 Подробнее о концепции метасообщения см. в кандидатской диссертации Луканиной М.В. «Реализация метасообщения в газетно-публицистическом тексте», М., МГУ, 2001

13 См. подробнее в книге Теуна ван Дейка «Язык. Познание. Коммуникация» – М., Прогресс, 1989

14 См,, например, книгу С.И.Сметаниной «Медиатекст в системе культуры», С-П., 2002

15 Исследование осуществлено при поддержке гранта РГНФ №08-04-00165a.

16 См., напр., работы Т.Г. Добросклонской, Л.А. Васильевой; С.И. Сметаниной, Т.С. Дроняевой, О.В. Зернецкой, Н.Н. Панченко и др.

17 См., напр.: [Дроняева 2003, 2004]; [Добросклонская 2005: 75–122]; [Сметанина 1999]; [Клушина 2008: 171–180] и др.

18 См., напр.: [Москальская 1981: 13]; [Гончарова, Шишкина 2005: 73, 90]; [Абрамов 1999: 155-157] и др.

19 Подробнее о параметрах новостного дискурса см. в [Негрышев 2009: 25–26].

20 См. подробнее: [Негрышев 2006].

21 См., напр., работы Абельсона Р.П., Олкера Х.Р. и др. в сборнике [Язык и моделирование социального взаимодействия 1987], а также: [Минский 1979].

22 По: [Гетманова 1994: 24].

23 По: [Каменская 1990: 67].

24 Ср. описание информационного подстиля языка СМИ в: [Дроняева 2003].

25 См. об этом, в частности: [Дроняева 2003: 304].

26 См.: [Дроняева 2003: 295 и далее].

27 По: [Негрышев 2006: 102].

28 Ср. другие обозначения схожих явлений: монтаж текстотипов, или интертекстуальное использование типов текста [Чернявская 2006: 63-66]; развлекательная формула новостного печатного текста [Potter 2001: 91, цит. по Чичерина 2008: 119]; беллетризированное изложение факта или конструирование из конкретного события «своего» сюжета как разновидность игрового «декорирования» новостного дискурса [Сметанина 1999: 43].

29 Ср. также по словарю В.И. Даля: Ласковый теленок двух маток сосет; Ласковы телятки сосут по две матки.

30 Гильдия лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам.

31 Краткое изложение ее основных положений можно найти в [Кондрашова 2006].

32 Теория риторических структур, созданная в 80-е годы ХХ в. У.Манном и С.Томпсон [Mann, Thompson 1987], успешно применяют в исследованиях по дискурс-анализу не только зарубежные, но и российские лингвисты (см. работы группы исследователей под руководством А. А. Кибрика и В. И. Подлесской, обощенные в монографии [Рассказы 2009]..

33 Трактовка пресуппозиции как разновидности анафорических элементов обоснована в [Van der Sandt 1992].

34 В SDRT нет столь разветвленной таксономии РО, как в Теории риторических структур Манна и Томпсон. Так, отношение Контраста в SDRT покрывает несколько отношений ТРС, в частности РО Сопоставления, Антитезы, Уступки. Последние разграничиваются на базе тонких различий в подразумеваемых коммуникативных интенциях, не оказывающих влияния на истинность членов данного отношения, на временную последовательность соответствующих им событий и тому подобные аспекты пропозиционального содержания клауз, и потому не существенных для SDRT.

35 Опубликована в газете «МегаКлуб» выпуска № 1(74) 2005.

36 В этом экспертном исследовании подробно разбирается только его фрагмент .7 – .12; краткими комментариями снабжены также .2, .3, 14 и .15.

37 Фразеологичность конструкции определяется тем, что ее значение как целого идиоматично, не выводится из значения ее частей по общему правилу. Предикация P вне данной конструкции значит только ‘Не существует / мало таких х для которых верно, что х делает P в количестве большем или равном q’ = ‘Для всех / большинства х верно, что х делает P в количестве меньшем, чем q’ (см. анализ конструкций типа Мешок не весит 3 кг = Мешок весит меньше 3 кг в Апресян 1974, 81-82. Апресян 1995, 68-69). При этом не предполагается, что количество q само по себе большое (= больше нормы). В смысл второй предикации — сколько (сделано) у нас — идея большого количества тоже не входит. В операции соединения P и Q — релятивизации — эта идея также не заложена (ср. Сделайте столько, сколько можете — не обязательно много). Следовательно, значение большого количества присуще конструкции только как целому и именно оно делает ее идиоматичной.

38 Доступ к власти общественных организаций позволяет общественности более эффективно защищать свои интересы, и потому обепечение такого доступа является частью деятельности по социальной защите граждан.

39 Вridging – это вывод о том, что два объекта или события, вошедшие в текст, связаны определенным образом, не выраженным в тексте эксплицитно. Такое отношение является частью содержания текста в том смысле, что без этой информации отсутствие связи между предложениями сделает текст несвязным или трудным для понимания [Clark 1977]

40 Лингвистам-экспертам очень часто приходится устанавливать и доказывать наличие такого рода соотношения в спорных текстах.

41 Speech Act Related Goal – цель, конвенционально ассоциируемая с определенным типом высказываний.

42 Question-Elaboration

43 Defeasible Consequence – РО, определяемое в терминах модальной условной связки >, где А > В означает ‘если А, то, как правило, В’.

44 тот факт, что говорящий считает необходимым привлечь представителей местной власти и, в частности, главу района Стрельченко, к ответственности, не исключая и возможности уголовной ответственности, позволяет сделать вывод о том, что глава района – преступник (что представляет собой крайне негативную оценку личности Стрельченко).

45 Ср. примеры (1) и (2). В (1) предложения связаны при помощи Result (не отмеченное астериском – содержательное РО), тогда как в (2) имеет место Result* (метаязыковое РО) – содержание первого предложения приводит к реализации РА косвенной просьбы:

(1) Машина сломалась. И я опоздал.

(2) Машина сломалась. Ты можешь мне помочь?

46 Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания. М.: Метатекст, 1998:47

1 Статья написана при финансовой поддержке РГНФ, грант № 09-06-00562а

1 Подробнее об этом исследовании см., напр., [3], [4] и др.

2 Опрос ВЦИОМ проводился при активном участии автора, выступавшего в данном проекте одним из разработчиков и идеологов данного исследования. Материал публикуется впервые.

3 Автор с 1996 года по 2003 год был руководителем Службы изучения аудитории Всероссийской государственной телевизионной и радиовещательной компании (ВГТРК). Некоторые высказывания телезрителей приводятся на основе данного опыта.

4 Подробнее об этих и некоторых других массово-коммуникационных эффектах см., напр., [1].

5 На значимость исследования кампании как особого вида коммуникации указывал, в частности, Ч. Ларсон [Larson, 1992]. Семантико-прагматический и структурный анализ рекламных кампаний представлен в статье [Пирогова, 2004].


6 В данной статье мы опираемся на понятия успешности коммуникативного акта, коммуникативных и практических целей, сформулированные в работе [Городецкий, 1989], а также на анализ типовых целей маркетинговых коммуникаций в монографии [Percy, Elliott, 2005] и других работах.

7 Дальнейшая типологизация стратегий позиционирующего и оптимизирующего типа, а также анализ их использования представлены в статье [Пирогова, 2001].

8 Дискурсивное давление, приводящее к изменению оценочной семантики, подробнее анализируется в работе [Пирогова, 2006]

9 Тарасов Е.Ф. Психолингвистические особенности языка рекламы // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М, 1974. С. 91

10 Kloss, Ingomar. Werbung. Handbuch für Studium und Praxis. 4. Auflage. München, 2007. S. 183

11 Тарасов Е.Ф. Указ.соч., стр. 80

12 Костикова А.А. Гендерные аспекты новейшей философии языка и их значение для современных исследований СМИ\\ Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. Часть 2. Отв. ред.: М.Н. Володина – М.:Изд-во Моск. Ун-та, 2004. С.254.

13 Гидденс Э. Социология // Эдиториал УРСС, 1999. С.153

14 Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. М., 1999. С. 98.

15 Здесь и далее перевод наш – М.К.

16 Лакофф Р. Язык и место женщины // Введение в гендерные исследования. Ч. II. Хрестоматия. Харьков, СПб., 2001. С. 791


17 В этой связи интересно упомянуть немецкий фразеологизм Kinder, Küche und Kirche («дети, кухня и церковь»), появившийся во время правления кайзера Вильгельма II. В нацистской Германии это выражение активно употреблялось без упоминания третьего компонента - церкви. Так, выступая в 1934 г. на заседании Национал-социалистической Женской организации, А. Гитлер сказал, что «мир женщины – это ее муж, семья, дети и дом». В XXI веке «три К» получили новую трактовку: теперь это Küche, Kinder und Karriere («кухня, дети и карьера»).

18 Eichoff-Cyrus, Karin M. Die verkaufte Frau// Duden. Thema Deutsch. Band 5. Adam, Eva und die Sprache. Beiträge zur Geschlechterforschung. Mannheim, 2004. S. 4

19 Ср. одно из значений данного слова в толковом словаре немецкого языка Duden, Deutsches Universalwörterbuch (2003): “(ugs.) [junge] Frau als Gegenstand sexueller Begierde” («(разг.) [молодая] женщина как объект сексуального влечения)»)

20 Ср. английское eye-catcher

21 Goffman, Erving. Gender advertisements. London, 1979. p. 36

1 Одним из первых в лингвистической науке двоякое понимание нормы (д е с к р и п т и в н о е: то, как говорят, как принято говорить в данном обществе, и п р е с к р и п т и в н о е – как надо, как правильно говорить) выдвинул уругвайский лингвист Э. Косериу: в широком смысле «норма соответствует не тому, что “можно сказать”, а тому, что уже “сказано” и что по традиции “говорится” в рассматриваемом обществе» [Косериу 1963: 175], а в узком смысле норма – результат целенаправленной деятельности общества по отбору и фиксации определенных языковых средств в качестве образцовых, рекомендуемых к употреблению. Близкое к этому понимание нормы можно найти и в работах представителей Пражского лингвистического кружка (например, Б. Гавранка, А. Едлички).



2 По данным массового обследования носителей русского литературного языка в 60-х гг. ХХ в., приблизительно пятая часть опрошенных сочла допустимым употребление форм волокёт и жгёт [РЯДМО: 215 и след.].

3 Ср. слова гёрлс, гёрлскаут, гёрлфренд, заимствованные русским языком в самом конце ХХ в. и уже зафиксированные словарями (см., например [Захаренко, Комарова, Нечаева 2003: 152; Крысин 2005: 192; Русский орфографический словарь 2005]).

4 См.: Солженицын А. И. Русский словарь языкового расширения. М., 1990.

5 В «Орфоэпическом словаре» эти формы даны без стилистических помет.

6 Например, такие точки роста можно видеть в массовой замене беспредложных управляемых конструкций предложными: указывать недостаткиуказывать о недостатках, факты хищенияфакты о хищении, тактика ослабления напряжениятактика на ослабление напряжения и т.п., в тенденции к несклоняемости сложных числительных: из восемьсот двадцати четырех – вместо из восьмисот…; к тысяча двести тридцати пяти – вместо к тысяче двумстам… и т.п.

7 Помимо литературного языка к кодифицированным подсистемам могут быть отнесены, например, специальные подъязыки науки.

8 См., например, одну из многих посвященных этой теме работ [Cлово и образ 1964].

9 Подр. См. [Солганик 2007].

10 Рассказы А.П.Чехова цитируются по изданию: Чехов А.П. Собр.соч. в 12 томах, т.8. М., 1956.

11 Достаточно раскрыть томик А.С.Пушкина, Л.Н.Толстого, Ф.М.Достоевского, И.А.Бунина – вообще любого писателя, чтобы в этом убедиться. Меняется манера, характер использования, структура, но такой тип рассказчика очень распространен.

* Данная статья написана на основе переработанного нами доклада, прочитанного на II Международной научной конференции «Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования», состоявшейся 14 – 16 февраля 2008 г. на филологическом факультете Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова. Были опубликованы также тезисы доклада [Суровцева 2008].

12 С этим суждением перекликается суждение и другого исследователя. Говоря о свободе слова как о проявлении политической свободы, И.А.Стернин отмечает, что подавленная ранее тоталитарным государством активность большинства членов общества «в период формирования страны нашла взрывной выход, что привело не только к активности (деловой и политической), но и к выбросу у части общества агрессивности и грубости… вызывающего, неконтролируемого поведения» [Стернин 1998: 5 – 18].

13 Следующим этапом работы в данном направлении должен стать анализ религиозной лексики и лексики, передающей нравственные понятия, в светских СМИ. Однако, на наш взгляд, следует начать анализ данного материала именно с православных журналов, так как именно в подобного рода изданиях эта лексика получает наиболее адекватное объяснение.

14 Возвращение в наш культурный обиход этого понятия представляется нам особенно важным. «Обычно считается, что время покаяния, когда каждый христианин должен размышлять о своих грехах, есть пост. Однако независимо от того, время сейчас поста или нет, размышления на эту тему и вообще понимание этой проблемы для каждого человека необходимо всегда – ещё и в силу того, что понятие греха практически стёрлось в сознании людей XX века. И это незнание даже в принципе того, что такое грех, очень человека запутывает и часто пускает по ложному пути, потому что семидесятилетнее большевистское пленение привело не только к тому, что разрушили храмы и перестреляли почти всех священников, но ещё и к тому, что очень многие вполне само собой разумеющиеся понятия, которыми жил русский человек сто лет назад, были как бы зацементированы, то есть на этом месте уже трава не растёт» [Смирнов].

15 Об «эволюции» понятия «патриотизм» в современных СМИ см. [Бушуева 2008] и [Поспелова 2008].

i


ii


iii


iv


v.

vi


1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34

Похожие:

Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Медиа дискурс и новые медиа 11 §1 Медиа дискурс как теоретический...
Сми, многочисленные новые ресурсы в виде сайтов и мобильных приложений как Storehause или Bloglovein. На смену статичному приходит...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Отчет о научной деятельности за 2016 год 1
Уголовное право: стратегия развития в XXI веке: XIII международная научно-практ конф. 28-29 января 2016 г., Мгюа им. О. Е. Кутафина,...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Материалы международной ежегодной научно-практическая конференция
«Правовая политика российского государства в XXI веке: состояние, проблемы и направления развития»
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Асеан во внешней политике США в XXI веке
Становление Ассоциации стран Юго-Восточной Азии как ведущей региональной организации 15
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Экономическое сотрудничество россии с китаем в XXI веке
Диссертация выполнена в Центре постсоветских исследований Учреждения Российской академии наук Института экономики ран
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
«Особенности стратегических альянсов международных компаний в секторе информационно-коммуникационных технологий в XXI веке»
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Молодежь и медицинская наука в XXI веке 30 марта 1 апреля 2011 года г. Киров
Под ред. И. В. Шешунова, С. А дворянского, С. В. Игнатьева – Киров: Кировская государственная медицинская академия, 2011. 240 с
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon О теории правового регулирования: сравнительный анализ
Эффективно ли оно влияет на развитие экономики и социальной сферы? Помогают ли традиционные процедуры правотворчеству? Каковы возможные...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Хильдегард Шефер. Мост между мирами. Теория и практика электронного общения с Тонким Миром
«То, что в одном веке считается мистикой, в другом веке становится научным знанием»
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Эволюция политики США в атр в XXI веке
По мнению многих аналитиков, в ближайшем будущем центр мировой политики и экономики переместится из евроатлантического региона в...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Ричард По Четвертая волна, или Сетевой маркетинг в XXI веке
Джон Милтон Фогг, соучредитель журнала «Network Marketing Lifestyles», однажды сказал мне, что по части публикаций в сфере сетевого...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Книга является результатом многолетних исследований одного из ведущих...
Роберт Б. Такер. Инновации как формула роста: Новое будущее ведущих компаний. М.: Олимп-бизнес, 2006. – 224 с
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon И. Т. Касавин Текст, дискурс, контекст
И. Т. Касавин. Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную эпистемологию языка
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Учебно-тематическое планирование
Проект «Начальная школа XXI века». Н. Ф. Виноградова (Русский язык. С. В. Иванов) М: Вентана-Граф, 2015г
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Руководство пользователя Москва 2008 Руководство пользователя «Автоматизированная...
Ооо "ФинПромМаркет-xxi" (далее – Правообладатель) и Вами – конечным пользователем продукта (далее – Пользователь). Соглашение определяет...
Язык и дискурс сми в XXI веке москва icon Речевые стратегии и апеллятивный дискурс монография
Л. Г. Васильев, Н. Н. Черкасская. Речевые стратегии и апеллятивный дискурс / Монография. – Калуга: Калужск гос ун-т им. К. Э. Циолковского;...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск