Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич


Скачать 0.88 Mb.
Название Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич
страница 1/17
Тип Выпускная квалификационная работа
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Выпускная квалификационная работа
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ПРИЧИНЫ КОММУНИКАТИВНЫХ СБОЕВ В АНГЛО-РУССКОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: ПОМЕХИ, АСИММЕТРИЯ, РАЗЛИЧИЯ В КОММУНИКАТИВНЫХ СРЕДСТВАХ

Выпускная квалификационная работа

соискателя на степень бакалавра:

Свиридовой Екатерины Георгиевны
Научный руководитель:

Шилов Анатолий Николаевич

Санкт-Петербург

2017

Содержание


ВВЕДЕНИЕ 2

Глава 1. Теоретические основы исследования феномена коммуникативной неудачи 5

1.Основные понятия языка, коммуникации и культуры. Конфликт культур 5

1.1.Понятие языка и его функции 5

1.2.Понятие коммуникации и речевого акта; функции коммуникации 8

1.3.Понятие культуры 15

1.4.Взаимосвязь языка и культуры. 19

1.5.Конфликт культур. 24

2.Феномен коммуникативной неудачи 28

2.1.Понятие коммуникативной неудачи 28

2.2.Основные характеристики культурологических помех. 32

2.2.1.Расхождение в восприятии времени и пространства. 32

2.2.2.Коммуникативная асимметрия. 35

2.2.3.Различие в ценностных ориентирах. 36

2.2.4.Различия в культурных табу. 37

2.2.5.Различия в коммуникативных стратегиях и коммуникативных средствах для их реализации. 39

ВЫВОДЫ по Главе 1. 41

Глава 2. Исследование причин коммуникативных сбоев между англичанами и русскими 43

2.1. Сравнительный анализ типов английской и русской культур 43

2.1.1. Степень индивидуализма 43

2.1.2. Отношение к власти 47

2.1.3. Отношение ко времени 48

2.1.4. Отношение к деятельности 51

2.2. Коммуникативные сбои в англо-русской коммуникации 53

2.2.1. Различия в ценностных ориентирах 53

2.2.2. Различия в коммуникативных стратегиях. 55

2.2.3. Асимметрия. 67

2.2.4. Несоблюдение культурных табу 70

ВЫВОДЫ по Главе 2. 74

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 76

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 78

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 82


ВВЕДЕНИЕ



В настоящее время международные контакты стали частью повседневной жизни. Стали доступны путешествия в другие страны, студенты ездят по обмену в заграничные университеты, а специалисты повышают квалификацию в иностранных фирмах. Зачастую успешное развитие бизнеса подразумевает открытие филиалов заграницей. Нередким стало проведение международных фестивалей, форумов и выставок.

На сегодняшний день, английский язык является международным языком, и большая часть международного общения осуществляется именно на нем. В России с каждым годом растет число людей, владеющих английским на высоком уровне.

Тем не менее, сейчас уже стал очевидным тот факт, что для успешного межкультурного общения одного только знания языка не достаточно. Оказалось, что, даже хорошо владея языком, русские и англичане зачастую неверно истолковывают поведение друг друга, невольно нарушают нормы, принятые в другой культуре. В результате формируются стереотипы и предрассудки, которые становятся серьезной преградой для межкультурной коммуникации, а порой и вовсе делает дальнейшее общение невозможным.

Именно поэтому представляется важным исследовать, какие причины приводят к коммуникативным сбоям между представителями английской и русской культуры.

Настоящее дипломное исследование посвящено изучению причинам коммуникативных сбоев между англичанами и русскими, как представителей разных культур.

Цель исследования – выявление основных барьеров межкультурной коммуникации англичан и русских и путей их преодоления.

Поставленная цель определила объем необходимых для решения задач:

  • формулировка рабочего определения понятий языка, культуры и коммуникации, приемлемого для межкультурных сопоставительных исследований;

  • сравнение английского и русского типа культуры;

  • сравнение коммуникативного поведения англичан и русских в однотипных ситуациях общения путем сопоставления используемых ими языковых средств и коммуникативных стратегий;

  • установление предпочтительных языковых средств для бесконфликтного межкультурного общения.

Объектом исследования являются межличностные коммуникации в культурах англоязычных и русскоязычных стран. Следует отметить, что под словом англичан в данной работе мы будем иметь в виду представителей британской культуры, тем не менее, будут также упоминаться американцы и др. представители «англосаксонской культуры».

В качестве предмета исследования выступает процесс образования сбоев в межкультурной коммуникации.

Актуальность настоящего исследования определяется формированием новых требований к качеству межкультурного коммуникативного процесса, относительно малой разработанностью теории возникновения сбоев в процессе коммуникации между представителями различных культур, потребностью исследования вопросов практического регулирования межличностного вербального общения и взаимодействия людей.

Методологической базой исследования послужили идеи и концепции таких ученых как П. Браун, С. Левинсон (1978, 1987), Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. (1990), Л. Виссон (2003), Леонтович О.А. (2003), Тер-Минасова С.Г. (2008), Гузикова М.О., Фофанова П.Ю. (2015), Ермакова О.Н., Е. А. Земская (1993), Т.В. Ларина (2003), и др.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

Похожие:

Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Соискателя на степень бакалавра Исправниковой Варвары Васильевны...
Охватывает всей совокупности реально существующих реализаций структуры того или иного языка, используется более широкое понятие функционального...
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Соискателя на степень магистра филологии Прохоровой Александры Алексеевны...
У таких инструментов есть ряд недостатков — ни одна из таких платформ, существующих в настоящее время, не является оптимальной с...
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Соискателя на степень магистра филологии Крастынь Валерии Валерьевны...
Целью данного исследования является разработка системы для извлечения именованных сущностей из текстов микроблогов (Твиттер) на русском...
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Соискателя на степень магистра филологии Коноваловой Александры Владимировны...
Основными функциями языка являются коммуникативная (язык предназначен для взаимодействия людей), когнитивная (язык служит для передачи...
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Научный исследовательский томский государственный университет (тгу) юридический институт
Практикум по арбитражному процессу (для студентов 3 курса одо) / Отв ред.: ст преподаватель Данилова И. А., доц. Шилов А. В
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Бакалавра Научный Н. Н. Ноланд
Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Бакалавра Научный к и. н., доц. Н. А. Сомкина Рецензент: к и. н., ст пр. Мыльникова Ю. С
Осуществление курса «идти вовне»
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Бакалавра Научный руководитель Т. М. Алексеева
Грамматические и синтаксические особенности текста, сложности при переводе
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Бакалавра Научный руководитель Н. Б. Бомова
«Перевод английских имен собственных отличной нациoнальнo-языкoвoй принадлежности»
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Услуги технического перевода с английского на русский язык в сфере...
Тольяттинский государственный университет; направление: Перевод и переводоведение. Степень бакалавра
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Бакалавра Научный руководитель Н. Н. Ноланд
Проблемы перевода строительных терминов (на материале статьи “Insulating concrete forms”)
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Бакалавра Научный руководитель Е. М. Берсудская
...
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Бакалавра Научный руководитель Флаксман М. А
Горелов 1987, Якушин 1984, рассмотрение природы звукоизобразительности является одним из ключевых вопросов лингвистики
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Бакалавра Научный руководитель И. В. Кузьмич
...
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon На соискание степени бакалавра филологии Научный к ф. н., доц. Сытнов...
I. Терминосистема: формирование, особенности, классификация
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны Научный Шилов Анатолий Николаевич icon Бакалавра Научный ст преп. Римушкина Е. Ю. Рецензент: к ф. н., ст преп. Морилова Е. С
Образовательная программа «Теория и практика межкультурной коммуникации (английский язык)»

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск