Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык»

Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык»


Скачать 3.44 Mb.
Название Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык»
страница 1/34
Тип Методические рекомендации
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34



ГБОУ СПО Чайковский техникум промышленных технологий и управления

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

по выполнению практических работ

по дисциплине «Деловой русский язык»

для специальностей СПО технического профиля

2011

Содержание
Пояснительная записка

Требования к выполнению практических работ

Практическая работа № 1

Практическая работа № 2

Практическая работа № 3

Практическая работа № 4

Практическая работа № 5

Практическая работа № 6

Практическая работа № 7

Практическая работа № 8

Практическая работа № 9

Практическая работа № 10

Практическая работа № 11

Список рекомендуемой литературы

Пояснительная записка
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений, реализующих ФГОС среднего (полного) общего образования в пределах основной профессиональной образовательной программы СПО технического профиля.

Данные методические рекомендации содержат полный перечень практических работ, предусмотренных программой дисциплины «Литература», требования к их выполнению и оформлению.

Содержание практических работ соответствует имеющейся рабочей программе и ориентировано на закрепление и углубление имеющихся у обучающихся научных знаний, формирование и развитие у них различных умений и навыков.

Цели практической работы

Личностные: совершенствование духовно-нравственных качеств личности, воспитание чувства любви к многонациональному Отечеству, уважительного отношения к русской литературе, к культурам других народов.

Метапредметные: умение понимать проблему, структурировать материал, формулировать выводы; умение работать с разными источниками информации, находить её, анализировать, использовать в самостоятельной деятельности.

Предметные: самостоятельно определять проблематику и тематику текста, уметь видеть текст и извлекать из него фактуальную, концептуальную и подтекстовую информацию, правильно формулировать концепт – то главное, что держит текст и не даёт ему рассыпаться на отдельные эпизоды; сопоставлять характеристики героев; формулировать собственное отношение к произведениям русской литературы, давать им оценку; создавать творческую работу по заданной теме.

Требования к выполнению практических работ

Практические работы проводятся в ходе осуществления учебного процесса и направлены на закрепление теоретического материала.
Практические работы оформляются в письменном виде, преподаватель проверяет отчет студента о выполненной практической работе и делает отметку в журнале учебных занятий.
Описания практических работ должны содержать:

наименование работы;

цель работы;
задание;
перечень используемого оборудования;
перечень справочной литературы, таблицы;
краткие теоретические сведения;

ответы на контрольные вопросы, вывод о проделанной работе,
список литературы.

Перед выполнением практической работы преподаватель проверяет готовность студентов к ее выполнению по возможности с применением технических средств обучения, других современных методов контроля.
Преподаватель контролирует выполнение практической работы в соответствии с инструкцией по проведению.
Отчеты студентов по практическим работам хранятся в кабинете до конца учебного года.

Практическая работа № 1

Тема: Литературный язык. Стилистические нормы.

Цель: формирование умения выявлять и исправлять стилистические ошибки в текстах разных стилей.

Вид работы: составление конспекта, работа с тестами.

Время выполнения: 1 час.

Оборудование: справочники, энциклопедии.

Ход работы:

  1. Проработайте предложенный материал;

  2. Составьте конспект по заданной теме;

  3. Выполните тестовые задания.

Понятие и признаки литературного языка

Как известно, даже небольшие этносы, малые народности, не говоря уже о нациях, внутренне неоднородны. В них выделяются общности людей по полу, возрасту, общественному положению, территории проживания, уровню образования, профессии и т. д. Общение не может быть совершенно равномерным, охватывающим одновременно и в одинаковой степени всех говорящих на одном языке. Уже по этой причине должны складываться территориальные, возрастные, профессиональные разновидности языка. Здесь уместным будет сравнение речи малообразованных деревенских жителей и речи городских людей-чиновников. Так, жители деревни – односельчане, хорошо знакомые друг с другом. Темы их разговора будут известны и адресанту, и воспринимающему эту речь. Причем общение между ними идет в качестве диалога, в котором принимают активное участие обе стороны. Это общение не разделено ни временем, ни пространством, оно не является профессиональным. Речевые качества городских чиновников в сфере делопроизводства, естественно, отличаются от деревенских речевых привычек. Общение чиновников протекает в основном письменно, здесь большое значение имеет документ. Таким образом, это общение является опосредованным. Адресант здесь уже является незнакомым человеком, он носит потенциальный характер, он не обязательно должен быть современником, предмет документа может быть ему мало знакомым или вовсе незнакомым. Содержание самого документа (т. е. предмет речи? не простое, здесь требуются специальная подготовка, профессионализация речи, специальная конструкция, терминология). А от воспринимающего речь требуется, чтобы он все это понимал.

В разные эпохи, у разных народов и национальностей, в неодинаковых исторических условиях складываются специфические системы социальных вариантов языка – социальные стратификации языков. Возникла необходимость в едином для государства так называемом надтерриториальном варианте языка со специальными коммуникативными свойствами (повышенной точностью речи, способностью передавать разнообразные логические отношения, устойчивостью во времени, специализированностью и т. д.). Ведь государственная власть должна донести свои приказы до всех жителей страны, эти приказы должны быть понятны всем. Такая потребность удовлетворяется появлением собственного литературного языка.

Литературный язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемая носителями данного языка как образцовая. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.

К основным признакам литературного языка относятся:

1) наличие письменности ;

2) нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества;

3) кодифицированность, т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языков;

4) стилистическое многообразие, т. е. многообразие функциональных стилей литературного языка;

5) относительная устойчивость;

6) распространенность;

7) общеупотребительность;

8) общеобязательность ;

9) соответствие употреблению, обычаям и возможностям языковой системы.

Охрана литературного языка и его норм является одной из основных задач культуры речи. Литературный язык объединяет народ в языковом плане. Ведущая роль в создании литературного языка принадлежит наиболее передовой части общества.

Каждый из языков, если он достаточно развит, имеет две основные функциональные разновидности: литературный язык и живую разговорную речь. Живой разговорной речью каждый человек овладевает с раннего детства. Освоение литературного языка происходит на всем протяжении развития человека, вплоть до старости. Литературный язык должен быть общепонятным, т. е. доступным к восприятию всеми членами общества. Литературный язык должен быть развит до такой степени, чтобы иметь возможность обслуживать основные сферы деятельности людей. В речи важно соблюдать грамматические, лексические, орфоэпические и акцентологические нормы языка. Исходя из этого, важной задачей лингвистов является рассмотрение всего нового в литературном языке с точки зрения соответствия общим закономерностям развития языка и оптимальным условиям его функционирования.

Стилистика и стили языка

Стилистика – наука о стилистических средствах и стилях языка.


Стилистические средства – языковые единицы, взятые в аспекте их функционирования, употребления. Г. О. Винокур в статье «О задачах истории языка» (1941) предложил разграничивать языковой строй (языковую систему) и языковое употребление. С его точки зрения, изучением языкового строя занимается грамматика (в широком понимании этого термина) и лексикология, а изучением языкового употребления – стилистика.


Языковое употребление – это «реализация существующих в данное время у данного народа традиций отбора и организации языковых единиц в единое композиционное целое (текст) в соответствии с той или иной ситуацией общения» (А. И. Горшков).

Стиль языка (функциональный стиль) – это исторически сложившаяся и социально осознанная разновидность употребления языка, отличающаяся определенными особенностями состава и организации языковых единиц, отбор которых обусловлен: а) целью речевого произведения, б) его темой, в) жанром, г) ситуацией общения или сферой функционирования, д) индивидуальностью говорящего или пишущего.

Стили современного русского литературного языка. Большинство исследователей выделяют в современном русском литературном языке пять стилей: книжные (научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный) и разговорный. Дискуссионным является вопрос о статусе разговорного и литературно-художественного стилей. Одни ученые считают эти подсистемы стилями (В. В. Виноградов, А. И. Ефимов, Д. Э. Розенталь, М. Н. Кожина, И. Б. Голуб и др.). Другие рассматривают разговорную речь и язык художественной литературы, как особые подсистемы языка, соприкасающиеся с литературным языком, но не являющиеся его стилями (Е. А. Земская, М. В. Панов, А. И. Горшков, Д. Н. Шмелев и др.).

Стили языка и стили речи. Некоторые ученые, вслед за В. В. Виноградовым, настаивают на разграничении стилей языка и стилей речи; тогда перечисленные пять стилей следует признать стилями языка, которые могут быть по-разному реализованы в речи (в конкретных текстах), в зависимости от перечисленных выше факторов (темы, цели, ситуации, жанра, индивидуальности говорящего или пишущего); стилей речи получается гораздо больше, неопределенное количество: научно-популярный, научно-публицистический, художественно-публицистический, научно-деловой и т. п. Другие ученые (Г. О. Винокур, А. И. Горшков, М. Н. Кожина) считают, что разграничение стилей языка и стилей речи нецелесообразно, поскольку стиль как феномен языкового употребления есть одновременно явление языка и речи.

Критерии выделения стилей – факторы, признаки, на основе которых в литературном языке выделяют те или иные стили. Для одних ученых таким критерием является жанровый: «в соответствии с реальным существованием публицистики как определенного жанра выделяется публицистический стиль. То же следует сказать о стилях художественно-беллетристических, документально-деловых и т. п.» (А И. Ефимов). Другие ученые (В. В. Виноградов, Д. Э. Розенталь) используют функциональный критерий, выделяя стили на основе трех основных функций языка: общение (разговорный стиль), сообщение (научный, официально-деловой стили) и воздействие (публицистический, художественный стили). Большинство современных исследователей считают, что стили в языке выделяются на основе совокупности факторов, что и нашло отражение в нашем определении стиля языка.

Подстили – функциональные разновидности, выделяемые внутри стилей:

- подстили научного стиля: собственно научный, научно-учебный, научно-популярный;

- подстили официально-делового стиля: дипломатический, законодательный, канцелярский (делопроизводственный);

- подстили публицистического стиля: газетно-журнальный, тележурналистский (и радиожурналистский), ораторский (агитационный), рекламный;

- подстили литературно-художественного стиля: поэтический, прозаический, драматургический;

- подстили разговорного стиля: обиходно-бытовой, обиходно-деловой, эпистолярный (частная переписка).

 Речевые жанры – конкретная разновидность речевых произведений (текстов), характеризующаяся определенной темой и связанными с ней особенностями композиции и языковой формы. «Мы говорим только определенными жанрами, т. е. все наши высказывания обладают определенными и относительно устойчивыми типическими формами построения целого… По существу языковые, или функциональные, стили есть не что иное, как жанровые стили. В каждой сфере бытуют и применяются свои жанры, отвечающие специфическим условиями данной сферы; этим жанрам и соответствуют определенные стили» (М. М. Бахтин). Напр., для научного стиля характерны такие жанры, как монография, научный доклад, научная статья, лекция и др.; для делового – автобиография, доверенность, служебная записка, приказ и т. п.

Стилистическая окраска (стилистическое значение, стилистическая коннотация) – (лат. connotatio – созначение, дополнительное значение) – дополнительный (не лексический и не грамматический) компонент семантики (содержания) языковой единицы. Стилистическая окраска языковой единицы складывается из трех основных компонентов: а) экспрессивность – выразительные свойства языковой единицы (см.: Выразительность речи); б) эмоциональная оценочность – сопряженное с эмоциями выражение положительного или отрицательного отношения говорящего к названному языковой единицей предмету или явлению (солнышко, умница, сволочь); в)стилевая принадлежность (важнейший компонент стилистической окраски) – свойства плана содержания языковой единицы, ограничивающие ее употребление рамками определенных стилей; напр., есть межстилевые (нейтральные) языковые единицы, способные употребляться во всех стилях (дом, есть ‘принимать пищу’, идти, бежать) и языковые единицы, употребление которых ограничено одним или несколькими стилями (лачуга, апартаменты, жрать, уплетать, вкушать, плестись, мчаться, шествовать). Как видно из примеров, названные три компонента нередко могут сочетаться и пересекаться в семантике одной языковой единицы.

Разделы стилистики:

1. Нормативная стилистика, изучающая закономерности функционирования языковых единиц в речи (в тексте) и устанавливающая нормы их употребления;

2.Экспрессивная стилистика, изучающая средства речевой выразительности;

3. Стилистика текста, изучающая языковую композицию текста, т. е. закономерности отбора и организации языковых средств (стилистических средств) при создании текстов различных речевых жанров и стилей;

4. Функциональная стилистика, изучающая функциональные разновидности (стили) литературного языка

5. Индивидуальная стилистика (стилистика идиостиля), изучающая индивидуальные стили (идиостили)отдельных личностей (писателей, мастеров слова и др.). В последние десятилетия широко укоренилось введенное В. В. Виноградовым понятие языковая личность. Изучение этой категории также входит в задачи стилистики идиостиля.

6. Практическая стилистика – то же, что культура речи как прикладная дисциплина.

Стилистика русского языка

Стилистика — это наука о высоком уровне речевой культуры, правильном употреблении слов и связей между словами. Предметом стилистики является стиль языка. Основная стилистическая единица — слово.

Лексическая стилистика изучает:

  • лексические средства языка;

  • стили и их средства;

  • нормативное словоупотребление в различных стилях;

  • средства наиболее точной передачи информации (антонимия, синонимия, омонимия, полисемия, паронимы);

  • стилистическое расслоение лексики (архаизмы, неологизмы, слова ограниченной сферы употребления);

  • лексические образные средства (тропы).

Лексическая стилистика устраняет следующие речевые недочеты:

  • неправильное словоупотребление;

  • употребление слова без учета его семантики;

  • нарушение лексической сочетаемости;

  • неправильный выбор синонимов;

  • неправильное употребление антонимов, многозначных слов, омонимов;

  • смешение паронимов.

Языковая норма - совокупность явлений, разрешенных системой языка, отраженных и закрепленных в речи носителя языка и являющихся обязательными для всех носителей языка.

Слово — совокупность определенных звуков, которая называет предметы, явления действительности, обозначает признаки, действия, выполняет связующие функции между другими словами. Слово является основой для понимания речи. Одной из важнейших проблем стилистики является смысловая точность речи, то есть правильный выбор слова в конкретной речевой ситуации. Неправильное словоупотребление искажает смысл высказывания, вызывает различного рода речевые ошибки.

Проблема смысловой точности возникает при редактировании текста. При редактировании устраняются лексические и стилистические ошибки, вызнанные неправильным выбором слова.

2. Нормы стилистики русского языка

Стилистические нормы - это исторически сложившиеся и вместе с тем закономерно развивающиеся общепринятые реализации заложенных в языке стилистических возможностей, значений и окрасок, обусловленные целями, задачами и содержанием определенной сферы общения3.

Нормы стилистики регулируют те или иные особенности употребления речевых средств в различных сферах общения, не допускают столкновения разностилевых средств в узком контексте.

Рассмотрим пример. Слово обедать имеет значение «принимать пищу, есть что-либо в качестве обеда», а слово обед - «основное принятие пищи, обычно в середине дня, в отличие от завтрака и ужина». Можно сказать: обедал дома, обедал в столовой, пригласил на обед друзей, угостил обедом и т. п. Может создаться впечатление, что слова обедать и угостить обедом можно употреблять где угодно и когда угодно. Однако в языке имеются близкие им по значению другие синонимические средства: присутствовать на обеде и дать обед. В одном случае стилистика устанавливает сферу их употребления: выражения присутствовать на обеде и дать обед имеют крайне ограниченную сферу употребления - они используются только в официально-деловом стиле и то лишь в его дипломатической разновидности: Правительство России дало обед в честь находящегося с дружеским визитом премьер-министра Франции. В остальных стилях употребляются слова обедать и угостить обедом, имеющие нейтральную стилистическую окраску.

Подобные вопросы возникают и в сфере фонетики, морфологии. Стилистика рассматривает особенности употребления синтаксических вариантов в тех или иных речевых условиях.

Стилистика изучает те же элементы структуры языка, что и фонетика, лексика, морфология и синтаксис, но не ограничивается строением и значением этих элементов, а сопоставляет их с точки зрения особенностей употребления в речи, смысловых и эмоциональных оттенков и т. п. В связи с этим ученые выделяют стилистические нормы как предмет изучения стилистики

Разновидности литературного языка, обслуживающие различные стороны общественной жизни, называются функциональными стилями. Выделяют следующие функциональные стили:

1) научный стиль;

2) официально-деловой стиль;

3) публицистический стиль;

4) разговорная речь;

5) язык художественной литературы.

Каждый стиль имеет свои особенности, в соответствии с которыми он находит применение в той или иной сфере речевой деятельности.

Нормативность речи во многом определяется правильным употреблением слова. Выделяют следующие главные принципы выбора слова:

лексическое значение слова должно соответствовать тому значению, в котором оно употребляется. Например, слова зритель, посетитель совпадают в значении «публика», но имеют разные значения в зависимости от цели, ради которой собирается публика: зритель — на зрелищные представления; посетитель — на выставку или другие общественные места;

стилистическая соотнесенность слова должна привести к правильному выбору слова в зависимости от коммуникативной ситуации, в которой оно употребляется. В зависимости от стилевой принадлежности слова делятся на три основные группы:

лексика, стилистически неокрашенная, то есть нейтральная. Такие слова, как день, голос, я, и, чтобы, дорога, двадцать и др., могут употребляться в любой ситуации;

слова строго официальные. К ним относятся книжные слова: возложить, интерпретация, термины, то есть слова, употребляющиеся в официальном общении специалистов: консолидация (финансы), парадигма (лингвистика,);

лексика подчеркнуто неофициальная. К. ней относятся слова разговорные, разговорно-просторечные и просторечные (пятак, глазастый, психушка), а также профессионализмы — слова, употребляющиеся в неофициальном общении людей одной профессии (баранка, окно);

3. экспрессивно-оценочная окраска слова часто определяет его значение. Например, вонь (неодобрительное) — запах (без оценки) — аромат (одобрительное)5.

3. Стилистическая умеренность речи

Наибольшее применение стилистической умеренности характерно для деловой речи.

Официальность и регламентированность деловых отношений, т.е. их подчинение установленным правилам и ограничениям, предполагают соблюдение норм делового этикета. В деловом письме регламентированность отношений между адресантом (автором письма) и адресатом (получателем) выражается с помощью речевых этикетных формул обращения и прощания, а также соблюдением общей тональности послания в рамках корректности и учтивости. В деловой письменной речи не допускаются ирония, сарказм, оскорбления. Этикетные формулы не только придают письму необходимый тон вежливости и почтительности, но и свидетельствуют о характере взаимоотношений между отправителем и получателем корреспонденции (официальные, полуофициальные, дружеские отношения).

Немаловажным аспектом делового общения являются вопросы этики отношений между деловыми партнерами. В деловой переписке этика отношений проявляется в необходимости соблюдения ряда требований, предъявляемых как к адресанту, так и к адресату. Для получателя официальной корреспонденции обязательным требованием является оперативный и четкий ответ организации-отправителю в виде ответного письма или послания, переданного с помощью других средств связи. Задержка или отсутствие ответа может рассматриваться, как нежелание сотрудничать и привести к разрыву деловых отношений. Составителям деловых писем не рекомендуется: побуждать адресата к спешке при вынесении решения словами «срочно», «незамедлительно»; навязывать адресату ожидаемый исход освещаемого в письме вопроса, например: «Прошу изучить и решить вопрос положительно». Особые условия делового общения, такие как официальный характер, юридическая значимость, адресность, повторяемость управленческих ситуаций, определяют общие требования, предъявляемые к официально-деловой письменной речи.

Необходимо также отметить и то, что наличие различных стилей необходимо в любых коммуникациях.

Функциональный стиль — это подсистема литературного языка, которая реализуется в определенной сфере общественной деятельности (например, в сфере науки, делового общения, бытового общения и т.д.) и характеризуется некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств. Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приемов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая.

Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, например, в научном стиле — научные монографии и учебные тексты, в официально-деловом — законы, справки, деловые письма, в газетно-публицистическом — статья, репортаж и т.п. Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.
 Стилистические нормы – нормы употребления языковых единиц в соответствии с их стилистической окраской: напр., лицо (нейтральное) – лик (высокое) – рожа, морда, харя (просторечные).


Стилистические нормы -это правила употребления языковых средств в соответствии со стилем.
Стиль – это исторически сложившаяся разновидность употребления языка, отличающаяся от других подобных разновидностей специфической коммуникативной ситуацией, особенностями состава языковых единиц, особенностями их организации в единое смысловое и композиционное целое, то есть в текст. 
Стилевая норма – это норма выбора и организации языковых единиц в тексте определенного стиля и норма выбора стиля, соответствующего условиям языкового общения. Стилевая норма регламентирует создание текстов, хотя и не обладает жесткостью языковых норм. Стилистической ошибкой можно считать только нарушения стилевых норм: 
1. Нарушение норм построения текста данного стиля. 
2. Нарушение норм выбора типа текста в соответствии с коммуникативной ситуацией. 
Пример: 
«Подпояши чресла твоя и возьми жезл в руки твои». 
«Подпояшься и возьми дубинку в руки». 
«Подпояши чресла твоя и возьми дубинку в руки» (недопустимое смешение стилей).

Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста. 
Наиболее типичными стилистическими ошибками являются: 
- стилистическая неуместность (в тексте сочинения, в деловом документе, в аналитической статье); 
- употребление громоздких, неудачных метафор (Пушкин и Лермонтов - два луча света в темном царстве);
- лексическая недостаточность (Меня до глубины волнует этот вопрос); 
- лексическая избыточность (Он их будит, чтобы они проснулись);

- двусмысленность (Во время того, как Обломов спал, многие готовились к его пробуждению; Единственное развлечение Обломова - Захар)

 

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ НОРМЫ
Неоправданное употребление иностилевой лексики

Слова, уместные в одной речевой ситуации, бывают неуместны в другой. Следует избегать неоправданного употребления слов иной стилевой окраски: просторечных выражений и диалектных слов (В своём сочинении мне охота написать о любимом герое), штампов деловой речи (Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита)
ТЕСТ 1. Отметьте неоправданное употребление стилистически сниженной лексики (просторечной, жаргонной).

1. Героем этой повести является Пугачёв - главарь восставшего народа.

2. Герой повести - Пугачёв, предводитель восставших.

3. Чичиков сумел всех объегорить.

4. Чичикову удалось обмануть всех.

5. Употребление архаизма "оземь" по отношению к Ужу, который подпрыгнул в воздух и шлёпнулся о землю, служит одним из средств резкой иронии.

6. Мужик проявил такую ловкость, что от удивления оба генерала шары выпучили.

7. На строительство восьмидесятиквартирного дома позарез ч нужны панели марки "НСП-4,1".

8. Захар замызгал у Обломова весь диван.

9. Сперва мне хочется написать о Наташе Ростовой. 0. Половцев старается всячески нагадить колхозу.
ТЕСТ 2. Отметьте неоправданное употребление стилистически сниженной лексики (просторечной, жаргонной).

1. Хлестаков всем лапши на уши навешал.

2. У нашей киностудии немало задумок, творческих заявок и уже сработанных сценариев.

3. На предприятии хромает учёт загрузки и использования технологического оборудования.

4. Рассчитывать на успех в первенстве команда не может: прежде надо заиметь хороших полузащитников, техничных, настырных и напористых.

5. Торговля в розницу завсегда приносит много хлопот.

6. Мальчишка бросился догонять его сломя голову.

7. «Тихий Дон» - интересная книжица.

8. Мама, меня Наталья Ефимовна пропесочила за вчерашнее.

9. Грамотность у меня, конечно, хромает. 10. Кабаниха всячески стращала Катерину.
ТЕСТ 3. Отметьте неоправданное употребление стилистически сниженной лексики (просторечной, жаргонной).

1. Мы видим, что Андрей Болконский - человек с передовыми взглядами. Светское общество ему не родня.

2. Все жители одной деревни - родня друг другу.

3. На Плюшкине было какое-то шмотьё.

4. Достоевский лез из кожи, чтобы как-то выбраться из долгов

5. Павел ещё пуще сплачивает своих друзей.

6. Дикой может запросто это сделать.

7. Учёные научно-исследовательского института в ближайшее время должны покумекать над новыми машинами для расфасовки чая.

8. Отец вошёл в захламлённый двор.

9. Аспирант быстро управился с поставленной перед ним задачей.

10. У потребителей вычислительной техники уйма претензий к заводу-изготовителю.
ТЕСТ 4. Отметьте неоправданное употребление диалектизмов.

1. По сообщениям синоптиков, разведрится только к вечеру.

2. По сообщениям синоптиков, прояснится только к вечеру.

3. В банно-прачечном комбинате можно приобрести вехотки и мыло разных сортов.

4. Жена Пьера, Элен, была баская женщина.

5. Давыдов - человек не шибко образованный.

6. Раным-ранёшенько, с первыми кочетами, мы выходили в поле.

7. Старик угрюмо сидел на облучке, отворотясь от меня, и молчал, изредка покрякивая.

8. Известно, что некоторые выдающиеся люди овладели грамотой самоуком.

9. Надо своевременно доглядеть животное, поставить в известность ветеринарную службу.

10. В отделе снабжения необходимо получить грабли, литовки, вёдра.
ТЕСТ 5. Отметьте неоправданное употребление штампов деловой речи.

1. Девочка, ты по какому вопросу плачешь?

2. Девочка, что случилось? Почему ты плачешь?

3. Решено подвергнуть водителя Гащук Р.П. углубленной проверке знаний правил уличного движения.

4. В образе Катерины видим протест, охвативший широкие слои населения.

5. Не только в те годы, но и сейчас произведение «Война и мир» пользуется большим спросом у населения.

6. В последующий период времени мною было организовано посещение торговой точки с целью приобретения необходимых продовольственных товаров.

7. Несмотря на мои возражения, она все-таки уехала из города.

8. Пропуски уроков имеют место быть в нашем классе.

9. А теперь заострим вопрос на пригородном лесе. 10. Моё сочинение находится в стадии завершения.

ТЕСТ 6. Отметьте неоправданное употребление штампов деловой речи.

1. Галь, а где проживает ваша семья?

2. Галь, а где вы живёте?

3. Мне нужна красная роза, и я добуду себе таковую.

4. Пушкин дал положительную характеристику Татьяне.

5. Онегин предпринял попытку заняться общественно-полезным трудом.

6. Автор «Слова о полку Игореве» призывал решать сообща задачи, возникшие перед всей Русской землёй.

7. В процессе повести мы видим, как с течением времени всё больше одухотворяется волчица.

8. Почти на всех заводах отсутствует сортировка известняка перед поступлением в печь.
ТЕСТ7. Отметьте предложения, предпочтительные для официально-делового стиля.

1. а) Женщина обратилась в суд с заявлением о разводе,

б) Гражданка обратилась в суд с заявлением о расторжении брака.

2. а) Судья огласил приговор.

б) Судья сказал о своём решении.

3. а) Свидетели рассказали о случившемся.

б) Были заслушаны показания двух свидетелей.

4. а) Нужно заставить Валю Серову постоянно ходить на факультатив.

б) Следует обязать В.Серову систематически посещать факультатив.

5. а) Ответчик Гусаров заверил, что впредь подобного не будет

совершать.

б) Гусаров обещал впредь этого не делать.

6. а) Жители дома обратились в милицию, просили навести порядок.

б) Жильцы дома обратились в РОВД с просьбой навести порядок.

7. а) Участковый попросил хулигана объяснить своё поведение,

б) Милиционер предложил нарушителю общественного порядка объяснить своё поведение.

8. а) Люди, которые не застроят полученные участки в течение трёх лет, потеряют их.

б) Граждане, не застроившие полученные участки в течение трёх лет, лишатся права на их владение.
ТЕСТ 8. Отметьте предложения, предпочтительные для письменной научной речи.

1. а) Сероводород - бесцветный газ. Он пахнет тухлыми яйцами.

б) Сероводород - бесцветный газ, имеющий запах тухлых яиц.

2. а) При горении сероводород пахнет сернистым газом.

б) При горении сероводорода ощущается запах сернистого газа.

3. а) Архейская эра, видно, характеризовалась вулканической деятельностью.

б) Архейская эра, по-видимому, характеризовалась вулканической деятельностью.

4. а) Кормить клёста рекомендуется сосновыми и еловыми шишками.

б) Кормить клёста лучше сосновыми да еловыми шишками.

5. а) Питание больных туберкулезом должно быть достаточным и разнообразным.

б) Больные чахоткой должны есть много и разнообразно.

6. а) Эта пшеница хорошо растёт и даёт много зерна.

б) Такие сорта пшеницы наиболее интенсивны в росте и урожайны.

7. а) На первом рисунке я показал зависимость долговечности сплавов от величины напряжения.

б) На рисунке 1 показана зависимость долговечности сплавов от величины напряжения.

8. а) В конце исследования я пришёл к таким выводам...

б) В заключение необходимо отметить следующее...
Смешение лексики различных исторических эпох

Смешение лексики разных исторических эпох приводит к стилистической ошибке: Печорин получил путёвку на Кавказ. Следует употреблять: Печорин получил назначение на Кавказ.
ТЕСТ 9. Отметьте смешение лексики разных исторических эпох.

1. У Раскольникова были плохие жилищные условия.

2. Раскольников жил в каморке.

3. После окончания лицея Пушкин был принят на работу в Коллегию иностранных дел.

4. После окончания лицея Пушкин поступил на службу в Коллегию иностранных дел.

5. На картине Васнецова изображены богатыри в кольчугах, брюках, варежках.

6 На картине Васнецова изображены богатыри в боевых доспехах.

7 Пушкин не раз описывает сходки декабристов.

8 Дворовых заставляли работать и в отпуске.

9 В рабовладельческом государстве рабы ходили в рваных джинсах.

К). Глава семьи Мармеладов сначала имел хорошую карьеру (был чиновником), но потом его сократили.
Нарушение порядка слов

В письменной речи обычно используется прямой порядок слов: Тургенев любит своего героя. При обратном порядке слов (инверсии) часто возникает дополнительная выразительность (экспрессия): Тургенев своего героя любит. Однако не всякий обратный порядок слов стилистически оправдан, иногда он приводит к ошибкам: Савельич просил прощения за Гринёва на коленях у Пугачёва. Пугачёв пожаловал Гринёву шубу и лошадь со своего плеча. Исправленные варианты: Савельич на коленях просил у Пугачёва прощения за Гринёва. Пугачёв пожаловал Гринёву шубу со своего плеча и лошадь

ТЕСТ 10. Отметьте нарушения порядка слов.

1. Интересно и содержательно освещают работу чековых аукционов в реализации планов приватизации газеты.

2. Газеты интересно и содержательно освещают работу чековых аукционов в реализации планов приватизации.

3. Эти женщины выросли в богатых дворянских семьях и только видели роскошь.

4. Эти женщины выросли в богатых дворянских семьях и видели только роскошь.

5. Автор не только раскрыл тему жестокости войны, но и тему любви на войне.

6. Сразу объясним, что мы будем именно понимать под передачей мысли.

7. Ильи Ильича мать говорила: «Ученье не уйдёт, а здоровья не

купишь».

8. На стендах - афиши и плакаты о выступлениях И.Эренбурга на немецком, французском, чешском и польском языках.

9. Усилена борьба со всякого рода нарушениями трудовой дисциплины со стороны администрации предприятия.

10. В это время в реках и в водоёмах ловля рыбы запрещена всеми способами.
Неоправданные повторы слов

Стилистическим недочётом являются повторы слов в пределах одного предложения или абзаца: На Данко смотрело множество глаз, и Данко поднял над собой сердце. Данко пошёл впереди всех.
ТЕСТ 11. Отметьте неоправданные повторы слов.

1. Народ всегда видел в царе силу, способную поддержать и умножить силу и могущество России.

2. Началась война. Началось трудное время для всего народа.

3. Сочинение Петрова производит благоприятное впечатление и свидетельствует о хорошей подготовке Петрова.

4. Тема экологии раскрывается в произведениях В.Распутина, В.Астафьева, Ф.Абрамова. Так, в произведении В.Астафьева «Царь-рыба» раскрывается неразрывная связь человека и природы.

5. Тема экологии затрагивается в произведениях В.Распутина, В.Астафьева, Ф.Абрамова. Так, в повести В.Астафьева «Царь-рыба» раскрывается неразрывная связь человека и природы.

6. Мы должны учитывать возможности более эффективного использования творческих и физических возможностей человека.

7. Чацкий хорошо понимает, что понимает Фамусов, говоря: «Поди-тка послужи!»

8. Коллектив нашей школы-гимназии долго готовился к этому шагу. Ведь поменялась не только вывеска, но и содержание, и форма обучения, и сам коллектив. Для гимназии, для работы в ней нужен более высокий уровень знаний. Поэтому 50% нашего коллектива прошли в прошлом году различные курсы при вузах.
Обобщающий тест

ТЕСТ 12. Отметьте нарушения стилистических норм.

1. Чехов в пьесе «Вишнёвый сад» показал разных людей, посредством которых он обличал существующий строй.

2. К первомайской демонстрации рабочие слободки готовились загодя.

3. Разве могла Катерина продолжать прежнюю жизнь в доме Кабанихи, ладить с родичами Тихона?

4. В часы отдыха по очереди они вслух читают.

5. Ракита была курчава, приземиста. Она стояла одиноко, на взгорке.

6. Попечитель богоугодных заведений подлизывается к ревизору.

7. Чичиков - мошенник, он рвется выйти в миллионщики и мечтает нажиться за счёт дураков-помешиков.

8. Болконский храбро сражался на войне согласно желанию отца.

9. И началась у Онегина прикольная жизнь. 10. В комедии «Ревизор» Гоголь сатирически рисует быт и нравы

чиновничьей среды. Он рисует круг интересов чиновников, рисует их отношение к службе, к государству, к народу.

 
 

Практическая работа № 2

Тема: Практикум по стилистике.

Цель: обобщить изученное по разделу «Стилистические нормы», закрепить навыки грамотной устной и письменной речи.

Вид работы: практикум

Время выполнения: 2 часа.

Оборудование: словари и справочники по стилистической правке, терминологический словарь.

Ход работы:

1. Выполнить упражнения, пользуясь словарем.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34

Похожие:

Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по учебной...
Перечень практических занятий по дисциплине «Русский язык и литература. Русский язык»
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации по написанию домашних контрольных работ...
...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине...
«Русский язык и культура речи» предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений, реализующих фгос среднего...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине...
«Русский язык и культура речи» предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений, реализующих фгос среднего...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации по проведению и оформлению практических...
Настоящие методические рекомендации определяют общие требования по выполнению практических работ в соответствии с фгос по специальности...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon «Миллеровский техникум агропромышленных технологий и управления (дсхт)»...
...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические указания для студентов по выполнению практических работ...
Методические указания предназначены для студентов 1 курса специальности спо 35. 02. 06 Технология производства и переработки сельскохозяйственной...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические указания по выполнению внеаудиторных самостоятельных...
«Русский язык» составлены в соответствии с рабочей на основе Федерального государственного образовательного стандарта (далее фгос)...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации и указания для проведения практических...
Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта 13. 02. 02 Теплоснабжение и теплотехническое оборудование
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации для студентов по выполнению практических работ по дисциплине «химия»

Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации по выполнению самостоятельной работы по...
Данные Методические рекомендации по выполнению самостоятельной работы по дисциплине огсэ. 03 Иностранный язык (английский) предназначены...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации по выполнению самостоятельной работы студентам...
...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические указания по выполнению практических работ по дисциплине...
Методические указания предназначены для проведения практических работ по дисциплине
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические указания по выполнению лабораторно-практических заданий...
Методические указания предназначены для выполнения лабораторно-практических работ по проведению сервисных и восстановительных работ...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Право»
Основная задача практических занятий — научить студентов понимать смысл закона и применять нормы права в соответствии с конкретными...
Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине «Деловой русский язык» icon Методические рекомендации для студентов по выполнению практических...
Методические рекомендации по мдк 04. 03 «Основы профессионального общения» созданы Вам в помощь для выполнения заданий при выполнении...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск