5.5.2. Места досмотра
Пассажирские салоны:
|
Кухни:
|
Туалеты:
|
• карманы пассажирских кресел
• под кресельное пространство
• витрины для рекламы
• гардеробы
• отсеки АСО
• отсеки станций
бортпроводников
• багажные помещения ВС, в
которые имеются доступ из
пассажирского салона
• багажные полки
|
• контейнеры и тележки
• ШЭДы
• холодильники
• отсеки для бытового
имущества
• мусоросборники
• места размещения БКО
|
• емкости для бытового
инвентаря
• мусоросборники
• отсеки под раковиной
|
5.5.3. Действия при обнаружении постороннего предмета
• Не перемещать посторонний предмет
• В базовом аэропорту — сообщить работнику САБ, в промежуточном аэропорту —
представителю а/к или супервайзеру.
• Действовать в соответствие с указаниями работника службы безопасности
• В случае изъятия предметов работником службы безопасности, на борту ВС
составляется акт за подписью сотрудника САБ и СБЭ в двух экземплярах:
- один экземпляр передается сотруднику САБ;
- второй экземпляр — подколоть к «Заданию на полет».
В «Задании» сделать отметку о наличии акта с указанием его номера.
5.6. Перевод селектора
ВНИМАНИЕ!
Если селектор не может быть переведен полностью в положения
«ARMED/АВТОМАТ» или «DISARMED/РУЧНОЕ», следует немедленно доложить СБЭ.
5.6.1. Перевод селектора в положение «ARMED/АВТОМАТ»
Перевод селекторов перед вылетом ВС производится по команде СБЭ после
закрытия всех дверей ВС и отгона трапа/телетрапа.
ВС иностранного производства:
«Бортпроводникам — дверь в «АВТОМАТ», проверить дверь напротив!»
По этой команде:
бортпроводники 1L и 1R подходят к двери 1L,
бортпроводники 2L и 2R подходят к двери 2L,
бортпроводники 4L и 4R подходят к двери 4L
Левые номера переводят селекторы в положение «Armed» /«Автомат» и проверяют,
что:
загорается индикатор «Slide» над дверью
появляется плакат «Emergency only» перед основной ручкой открытия двери
Левые номера докладывают правым: «Дверь 1L (2L,4L) в «Автомате».
Правые номера проверяют, что:
cелектор двери в положении «Автомат»
загорелся индикатор «Slide» над дверью
появился плакат «Emergency only» перед основной ручкой открытия двери
Правые номера докладывают левым: «Cross-check».
Затем:
бортпроводники 1L и 1R подходят к двери 1R,
бортпроводники 2L и 2R подходят к двери 2R,
бортпроводники 4L и 4R подходят к двери 4R
Правые номера переводят селекторы в
положение «Armed» /«Автомат» и проверяют,
что:
загорается индикатор «Slide» над дверью
появляется плакат «Emergency only» перед
основной ручкой открытия двери
Правые номера докладывают левым: «Дверь
1R (2R, 4R) в «Автомате».
Левые номера проверяют, что:
cелектор двери в положении «Автомат»
загорелся индикатор «Slide» над дверью
появился плакат «Emergency only» перед
основной ручкой открытия двери
Левые номера докладывают правым:
«Cross-check».
Доклад бригадиру о переводе дверей в
«Автомат» осуществляется по следующей
схеме:
1R докладывает 1L лично
2R докладывает 2L лично, а 2L докладывает 1L по интерфону о переводе 2-х дверей
4R докладывает 4L лично, а 4L докладывает 1L по интерфону о переводе 4-х дверей
5.6.2. Перевод селектора в положение «DISARMED/РУЧНОЕ»
Перевод селекторов по прилету ВС производится по команде КВС. Следующие условия соблюдены:
Полная остановка ВС
Выключение двигателей
Выключение табло «Пристегнуть ремни!»
Схема перевода и доклада: см. перевод дверей в «Автомат»
5.7. Проведение пассажирского брифинга
5.7.1. Требования по проведению.
Приветственная информация, пассажирский брифинг и информация о подготовке к взлету
обычно проводятся после того, как все двери закрыты и переведены в положение
«ARMED»/ «АВТОМАТ».
Пассажирский брифинг может быть проведен устно (чтение информации) либо с
использованием видеосистемы. Пассажирский брифинг проводится в соответствии с
«Общим стандартом демонстрации аварийно-спасательного оборудования на борту ВС».
Если пассажиры не могут видеть проводимой демонстрации АСО, они должны быть
проинструктированы индивидуально.
Пассажирский брифинг включает следующие пункты:
1.Расположение аварийных выходов.
2.Расположение аварийного освещения.
3.Демонстрация кислородных масок.
4.Демонстрация ремней безопасности.
5.Демонстрация спасательных жилетов.
6.Демонстрация «Безопасной позы» (только по видео).
7.Инструкция по безопасности.
8.Информация о столиках, спинках кресел и шторках на иллюминаторах.
9.Требования к размещению ручной клади.
10.Правила использования электронных приборов.
11.Информация о запрете курения на борту.
Для особых категорий пассажиров бортпроводники обязаны провести индивидуальный предполетный брифинг:
• для глухих и слепых пассажиров;
• для лиц, сопровождающих слепых пассажиров (при их наличии);
• для лиц, сопровождающих слепоглухих пассажиров (при их наличии);
• для лиц сопровождающих пассажиров, перевозимых на носилках;
• при перевозке несопровождаемых детей дополнительный, индивидуальный
брифинг проводят с пассажиром, находящимся в непосредственной близости к ребенку.
Бортпроводники должны проинформировать пассажиров с детьми, как держать
ребенка во время взлета, посадки и нахождения ВС в зоне турбулентности.
В промежуточном аэропорту при наличии вновь прибывших пассажиров, независимо
от их количества, пассажирский брифинг проводится в полном объеме.
5.7.2. Проведение пассажирского брифинга с использованием видеосистемы
При работе по «Листу контрольной проверки самолетного оборудования» СБЭ
подает команду о проверке исправности видеосистемы по громкоговорящей связи.
Проверка исправности видеосистемы (в том числе качества изображения и звука),
центральных проекторов, боковых и индивидуальных мониторов, осуществляется
бортпроводниками в своих рабочих зонах, с обязательным докладом СБЭ. В случае
неисправности оборудования СБЭ принимает решение о демонстрации АСО с участием
бортпроводников («вручную»).
Перед началом брифинга для пассажиров с использованием видеосистемы и до
окончания показа, бортпроводники, имеющие букву «L» после порядкового номера,
располагаются в конце пассажирских салонов и контролируют качество изображения и
звука. Бортпроводники, имеющие букву «R» и другие дополнительные буквы (A, В, C и
т.д.), находятся на своих станциях. Исключением является выполнение требований по
обеспечению безопасности.
Передачу сигнала о работоспособности системы производят бортпроводники,
имеющие букву «L». При необходимости корректировки звука, изображения,
бортпроводники информируют об этом СБЭ визуально или через СПГУ.
Во время демонстрации АСО с использованием видеосистемы всем бортпроводникам запрещается передвигаться по салонам.
Примечание:
СБЭ имеет право назначить любого бортпроводника ответственным за проверку
работоспособности видеосистемы во время демонстрации.
Если на борту ВС имеются особые категории пассажиры (см. перечень выше), то
бортпроводник, в зоне которого находятся данные пассажиры, индивидуально
информирует их после окончания общего брифинга, до момента передачи сигнала о
готовности пассажирской кабины к взлету.
В случае отказа видеосистемы в момент демонстрации АСО
При полном отказе видеосистемы демонстрация АСО проводится «вручную» во
всех классах.
Бортпроводники должны доложить СБЭ о готовности к демонстрации АСО
«вручную».
СБЭ приступает к чтению информации после получения сигнала о готовности
бортпроводников.
5.7.3. Проведение пассажирского брифинга с использованием СПГУ/РА
Перед вылетом бортпроводники должны подготовить «демонстрационный комплект»,
проверить исправность и внешний вид предметов АСО, которые должны быть аккуратно
сложены с учетом последовательности демонстрации:
•инструкция по безопасности
•спасательный жилет (тесьма распущена в полную длину)
•ремень безопасности (распущенный в полную длину и расстегнутый)
•кислородная маска (трубка кислородной маски сложена кольцами)
Форма одежды при проведении брифинга – полная (если иное не предусмотрено со старшим бортпроводником)
Демонстрация АСО проводится бортпроводниками синхронно в соответствии с
текстом информации, читаемой СБЭ
Если на борту ВС имеются особые категории пассажиры (см. перечень выше), то
бортпроводник, в зоне которого находятся данные пассажиры, индивидуально
информирует их после окончания общего брифинга, до момента передачи доклада о
готовности пассажирской кабины к взлету.
5.7.4. Стандарт демонстрации АСС при проведении пассажирского брифинга
Дублирование действий при чтении на английском языке производится при демонстрации:
Аварийных выходов
Табло выход
Световой дорожки
Маски
Текст информации
|
Действия бортпроводников
|
Дамы и Господа! Обратите внимание на демонстрацию …
|
Бортпроводники выходят в салон.
Предметы АСО разместить на свободное кресло рядом или на откидной столик
|
Выходы
Сейчас мы укажем расположение ближайших выходов.
|
Каждый бортпроводник в своей зоне указывает ближайшие выходы. Направление к выходу указывается вытянутыми на уровне плеч руками( ладони развернуты вовнутрь, пальцы вытянуты, большой палец прижат), затем ладони разводят, фиксируя направление к выходам.
|
1R демонстрирует выходы 1L/1R и 2L/2R
При демонстрации выходов 1L/1R поворачивается через правое плечо лицом к выходам (спиной к пассажирам), затем возвращается в исходное положение для демонстрации выходов 2L/2R. При чтении на английском языке поворот осуществляется через левое плечо.
|
2L демонстрирует выходы 2L/2R и 3L/3R (выходы на крыло)
|
2R демонстрирует выходы 2L/2R , 3L/3R (выходы на крыло) и выходы 4L/4R.
При демонстрации выходов 2L/2R поворачивается через правое плечо лицом к выходам (спиной к пассажирам), затем возвращается в исходное положение для демонстрации выходов 3L/3R (выходы на крыло) и 4L/4R
|
Все выходы обозначены световым табло «EXIT»
|
Указать на ближайшее световое табло правой рукой. Рука согнута в локте, ладонь развернута к пассажирам, пальцы вытянуты, большой палец прижат.
|
Светящиеся дорожки вдоль проходов указывают направление к выходам.
|
Правой ногой сделать шаг и показать на дорожку правой рукой. При чтении на английском демонстрировать по правому борту левой рукой, сделав шаг левой ногой.
|
Кислородная маска
Ваша кислородная маска находится на панели…
|
Взять маску в левую руку за шланг, скрученный в кольца. Правой рукой указать место размещения на панели полки.
|
В случае разгерметизации она выбрасывается автоматически.
|
Переложить маску в правую руку и перед собой отпустить одно кольцо, имитируя выпадение маски.
|
При появлении маски резко потяните ее…
|
Левой рукой дернуть маску, имитируя ее приведение в рабочее состояние.
|
Плотно прижмите маску к носу и рту…
|
Удерживая маску в левой руке, имитировать прижатие к носу и рту.
|
Кислород пойдет автоматически
|
Развернуться вправо.
|
При чтении на английском
|
Демонстрация проводится по правому борту ВС.
|
Your oxygen mask…
|
Взять маску в правую руку за шланг, скрученный в кольца. Левой рукой указать место размещения на панели полки.
|
In case of decompression it appears…
|
Переложить маску в левую руку и перед собой отпустить одно кольцо, имитируя выпадение маски.
|
When you see the mask, pull down…
|
Правой рукой дернуть маску, имитируя ее приведение в рабочее состояние.
|
Place it firmly…
|
Удерживая маску в правой руке, имитировать прижатие к носу и рту.
|
Oxygen will start …
|
Развернуться влево.
|
Ремень безопасности
Ваши ремни безопасности должны быть застегнуты после…
|
Руками, согнутыми в локтях на уровне груди, показать ремни в застегнутом виде (металлический наконечник прижат к пряжке с обратной стороны, но не вставлен в пряжку). Пряжка ремня находится в правой руке, металлический наконечник – в левой.
|
Чтобы застегнуть ремень вставьте металлический …
|
Застегнуть ремень пряжкой к пассажирам
|
Туго затяните ремень.
|
Перевернуть ремень в горизонтальную плоскость, пряжка в левой руке, правой рукой уменьшить длину ремня, потянув за свободный конец.
|
Чтобы расстегнуть ремень поднимите…
|
Удерживая ремень в горизонтальной плоскости левой рукой, правой рукой расстегнуть ремень, подняв пальцем крышку замка. Вывести наконечник из пряжки левой рукой.
|
Спасательный жилет
Спасательный жилет находится в панели…
|
Правой рукой указать место размещения на панели полки.
|
Для пассажиров 10-го ряда спасательные…
|
2L , присев, указывает на место размещения жилетов на 10-м ряду.
|
Достаньте жилет…
|
Надеть жилет (обратить внимание на положение лампочки: она должна быть справа)
|
Оберните тесьму вокруг талии…
|
Обернуть тесьму вокруг талии, вставить наконечник в пряжку.
|
Затяните ремень на талии
|
Потянув за свободный конец, уменьшить длину тесьмы.
|
Надуйте жилет у выхода…
|
Взяться обеими руками за красные пластмассовые колпачки и резко дернуть вниз. Опустить руки. При чтении на английском языке повторно имитировать резкое движение вниз.
|
Поддуть жилет можно через…
|
Взяться обеими руками за клапаны поддува и достать их. Имитировать поддув жилета через правый клапан при чтении на русском языке, и через левый клапан при чтении на английском.
|
В жилете имеется лампочка…
|
Правой рукой взяться за лампочку.
|
Более подробно ознакомиться с аварийно-спасательным …
|
Правой рукой, согнутой в локте на уровне груди, демонстрировать лицевую часть инструкции за нижнюю часть. Инструкция по безопасности не должна закрывать лица бортпроводника. При чтении на английском языке переложить инструкцию в левую руку, демонстрируя обратную сторону.
|
По окончании чтения информации
|
Бортпроводники забирают демонстрационные комплекты и уходят из салонов. Жилет в салоне не снимать!
|
5.8. Подготовка пассажирской кабины к взлету
После проведения пассажирского брифинга и чтения информации о подготовке
пассажирской кабины к взлету бортпроводники готовят закрепленные за ними рабочие
зоны. Сигналом к началу подготовки является информация СБЭ: «…поставить спинки
кресел в вертикальное положение». При проведении подготовки пассажирской кабины к
взлету и посадке бортпроводники одеты по полной форме.
После окончания подготовки бортпроводники занимают свои места, застегивают привязные ремни и докладывают СБЭ о готовности пассажирской кабины к взлету.
СБЭ лично проводит проверку готовности кабины к взлету, после чего докладывает КВС о готовности пассажирской кабины к взлету.
5.8.1. Готовность пассажирской кабины к взлету
Доклад «ПАССАЖИРСКАЯ КАБИНА К ВЗЛЕТУ ГОТОВА» означает, что:
1. пассажирский брифинг проведен,
2. пассажиры находятся на своих местах с застегнутыми ремнями безопасности,
3. спинки кресел в вертикальном положении, столики и подставки для ног убраны,
4. электронные приборы – выключены,
5. шторки на иллюминаторах открыты,
6. ручная кладь размещена в соответствии с требованиями безопасности (под креслом, либо на полке),
7. полки и гардеробы закрыты,
8. пути эвакуации свободны,
9 грудные дети на руках сопровождающих лиц (запрещено пристегивать одним
ремнем безопасности взрослого и ребенка), запрещается размещать двух детей на
одном кресле,
10. оборудование кухонь закреплено, электрооборудование выключено,
11. шторы открыты и закреплены,
12. туалеты проверены и закрыты,
14. багаж экипажа размещен в специально отведенных местах, отдельно от пассажирского
15. АСО доступно
16. бортпроводники находятся на своих местах с застегнутыми ремнями безопасности.
5.8.2. Электронные приборы на борту ВС
5.8.2.1. Электронные приборы, запрещенные к использованию на борту ВС ОАО
«ВИМ-АВИА» в течение всего полета:
• мобильные телефоны;
• радиоприемники;
• радиопередатчики;
• телевизоры;
• игрушки с дистанционным управлением;
• беспроводные сетевые устройства.
Примечание: Мобильные телефоны должны быть выключены независимо от того, где они находятся – в багаже или ручной клади.
5.8.2.2. Электронные приборы, запрещенные для использования на борту ВС ООО
«ВИМ-АВИА» во время руления, взлета, набора высоты, снижения и посадки
самолета:
• портативные компьютеры;
• переносные компьютерные принтеры;
• видеокамеры;
• воспроизводящие устройства (магнитофоны, проигрыватели компакт-дисков и
кассет, и другие лазерные приборы);
• электронные игрушки;
• электробритвы;
• приборы, в конструкции которых используются светодиоды.
Примечание: В случае возникновения подозрений о влиянии вышеперечисленных
приборов на нормальную работу систем навигации и радиосвязи ВС, командир корабля
имеет право потребовать от пассажиров прекращения использования всех электронных
приборов на борту ВС.
5.8.3. Ручная кладь на борту
Размеры и количество пассажирского багажа, принимаемого к перевозке в пассажирском салоне, определяется установленными в авиакомпании правилами: дипломат, пластиковый пакет, букет цветов, видеокамера, портативный компьютер, дамская сумочка или папка для бумаг, печатные издания для чтения в полете, питание для ребенка и детская дорожная колыбелька, зонтик или трость, пальто или плащ, складная инвалидная коляска и/или костыли, если такие предметы пассажиру необходимы. Наземный персонал несет ответственность за выполнение этих правил.
Ручная кладь должна быть размещена таким образом, чтобы она не мешала эвакуации
пассажиров. Тяжелые предметы следует размещать под впередистоящими креслами, а
легкие предметы - на багажных полках.
Во время посадки пассажиров необходимо контролировать размещение пассажирами ручной клади.
При наличии у пассажира крупногабаритной клади, которую невозможно разместить в
пассажирской кабине, бортпроводник должен обратиться к наземному персоналу для
оформления места в качестве багажа.
В случае приобретения пассажиром дополнительного билета для перевозки
крупногабаритной ручной клади в салоне, допускается размещение такого багажа на
пассажирском кресле при условии, что багаж будет зафиксирован привязными ремнями.
Запрещается: размещать тяжёлые предметы на багажных полках, размещать багаж
в туалетах и в свободных от оборудования ячейках в кухнях-буфетах, в местах
размещения аварийно-спасательного оборудования, за последним рядом кресел в
салоне.
5.8.4. Доклад КВС о готовности пассажирской кабины к взлету
Доклад старшего бортпроводника о готовности пассажирской кабины к взлету должен
быть сделан за 3-4 минуты до взлета, чтобы командир ВС мог завершить подготовку к
взлету в надлежащее время. Если бортпроводники по каким-либо причинам не могут
обеспечить своевременную подготовку пассажирской кабины к взлету, СБЭ должен
немедленно сообщить об этом КВС.
Время необходимое для проведения пассажирского брифинга и подготовки
пассажирской кабины к взлету СБЭ должен согласовать с КВС.
Доклад осуществляется двойным нажатием кнопки «Pilot» на интерфоне.
5.9. Табло «Fasten Seat Belt/No Smoking» (Застегните ремни/Не курить)
Требования этих табло обязательны для выполнения пассажирами и членами
летного и кабинного экипажей. После окончания подготовки ВС к взлету бортпроводники
должны находиться на своих станциях с застегнутыми ремнями безопасности.
На тех ВС, где в привязных системах членов экипажа предусмотрены плечевые
ремни, бортпроводники во время нахождения на своих местах обязаны их использовать.
После выключения табло «Fasten Seat Belt»/«Застегните ремни» СБЭ должен
информировать пассажиров о необходимости держать привязные ремни застегнутыми в
течение всего полета.
Спать на полу во время полета запрещено взрослым и детям.
5.9.1. При взлете
Пассажиры должны быть пристегнуты привязными ремнями от начала выруливания (буксировки) до набора эшелона (высоты) полета.
При небольшой продолжительности рейса и отсутствии неблагоприятных условий полета световое табло «Застегнуть ремни, Fasten Seat Belts» может быть выключено командиром ВС, а пассажиры могут быть отстегнуты после набора высоты (эшелона) 3000 метров (10000 футов). При снижении воздушного судна световое табло «Застегнуть ремни, Fasten Seat Belts» во всех случаях должно быть включено, а пассажиры пристегнуты перед пересечением высоты (эшелона) 3000 метров (10000 футов).
Однако бортпроводники информируют пассажиров о желательности быть пристегнутым привязными ремнями, когда пассажир находится на своем месте, даже если табло «Застегнуть ремни, Fasten Seat Belts» выключено.
Все члены кабинного экипажа (бортпроводники) должны быть пристегнуты привязными ремнями от момента подачи командиром ВС команды (условного сигнала):«Приготовится к взлету» (перед занятием ВС исполнительного старта), в процессе взлета и первоначального набора высоты.
5.9.2. Набор высоты
Бортпроводники должны оставаться на своих станциях с застегнутыми ремнями
безопасности, пока не погаснет табло «Fasten Seat Belt»/«Застегните ремни», за исключением случаев обеспечения безопасности полетов.
5.9.3. Зона турбулентности
При подходе к зоне турбулентности КВС оповещает кабинный экипаж включением
табло «Застегнуть ремни/Fasten seat belt».
СБЭ связывается с КВС для уточнения информации и информирует пассажиров о мерах предосторожности при прохождении зоны турбулентности.
Бортпроводники должны убедиться, что:
•все пассажиры находятся на своих местах с застегнутыми ремнями
безопасности;
•дети находятся на руках сопровождающих лиц;
•багажные полки закрыты;
•туалеты свободны.
Сервисное обслуживание может быть продолжено, обслуживание горячими
напитками запрещается.
При подходе к зоне сильной турбулентности КВС (или СБЭ по согласованию с КВС) дополнительно дает информацию:«Бортпроводникам занять свои места».
После этой информации обслуживание пассажиров должно быть прекращено
немедленно, тележки и кухонное оборудование должно быть зафиксировано.
Бортпроводники занимают свои или ближайшие свободные места и застегивают ремни
безопасности.
5.9.4. Перед посадкой
Включение табло «Застегните ремни» является сигналом для бортпроводников к
завершению сервисных процедур и началу подготовки пассажирской кабины к посадке.
Пассажиры должны быть пристегнуты привязными ремнями от начала снижения с эшелона (высоты) полета (по информации бортпроводника) до заруливания на стоянку.
При небольшой продолжительности рейса при снижении воздушного судна световое табло «Застегнуть ремни»/ «Fasten Seat Belts» во всех случаях должно быть включено, а пассажиры пристегнуты перед пересечением высоты (эшелона) 3000 метров (10000 футов).
По окончании подготовки пассажирской кабины бортпроводники должны занять свои места, застегнуть ремни безопасности и доложить СБЭ о готовности пассажирской кабины к посадке.
СБЭ проверяет готовность кабины к посадке, после чего докладывает КВС.
Бортпроводники должны оставаться на своих станциях с застегнутыми ремнями
безопасности, за исключением случаев обеспечения безопасности полетов.
5.9.5. При посадке
Бортпроводники должны оставаться пристегнутыми с момента получения команды (условного сигнала) от командира ВС: «Приготовиться к посадке» (перед входом в глиссаду).
5.9.6. После посадки
После посадки самолета бортпроводники контролируют соблюдение пассажирами
требования табло «Fasten Seat Belt»/«Застегните ремни». В случае несоблюдения
пассажирами данного требования повторно информировать пассажиров о
необходимости оставаться на своих местах с застегнутыми ремнями безопасности до
остановки самолета на стоянке, выключения двигателей и отключения светового табло
«Застегните ремни/Fasten seat belt». До момента получения команды КВС о переводе
селекторов бортпроводники находятся на своих местах.
Исключением является выполнения процедур по обеспечению безопасности.
5.10. Подготовка пассажирской кабины к посадке
Члены летного экипажа должны информировать старшего бортпроводника об
оставшемся времени полета, если фактическое время полета значительно отличается от
расчетного. Подготовка к посадке осуществляется по той же схеме, что и при подготовке к взлету.
Доклад осуществляется двойным нажатием кнопки «Pilot» на интерфоне.
Если бортпроводники по каким-либо причинам не могут обеспечить своевременную
подготовку пассажирской кабины к посадке, СБЭ должен немедленно доложить об этом
КВС.
5.11. Требования по размещению пассажиров в ряду у аварийного выхода
Не допускается размещение следующих категорий пассажиров в ряду у аварийного выхода:
•пассажиры, чье физическое или психическое состояние не позволяет им быстро
передвигаться в случае возникновения такой необходимости (в т.ч. плохо переносящие полет);
•пассажиры, чье зрение и/или слух снижены до такой степени, что не позволит им
немедленно понять команду к эвакуации;
•дети (от 2 до 12 лет) и/или младенцы (до 2 лет) независимо от наличия
сопровождающих их лиц;
•пассажиры, перевозящиеся под стражей и/или депортированные пассажиры;
•пассажиры, чьи габариты не позволяют им быстро передвигаться.
5.12. Использование детского ремня безопасности на ВС
• Пропустить один конец ремня безопасности пассажирского кресла через матерчатую петлю детского ремня
• Застегнуть ремень пассажирского кресла, затем застегнуть детский ремень
• Затянуть ремни.
5.13. «Ментальный настрой»
«Ментальный настрой» – стандартная процедура авиакомпании, включающая в
себя мысленное повторение действий бортпроводника при эвакуации пассажиров,
которая неукоснительно должна выполняться членами кабинного экипажа.
«Ментальный настрой» проводится бортпроводниками перед каждым взлетом и каждой
посадкой с целью подготовки к возможной аварийной ситуации.
Для проведения «Ментального настроя» необходимо ответить на следующие
вопросы:
• Тип самолета
• Взлет/посадка над сушей/водой
• За какой выход я отвечаю
• Моя безопасная поза
• Какую команду я подам пассажирам после команды КВС “Brace! Brace! ”
• Первый блок команд
• Как я открою дверь
наружные условия;
положение селектора (на ВС, с дверьми, оборудованными селекторами);
открытие двери;
ручка ручного наполнения трапа (если имеется).
•Второй блок команд:
выход может быть использован;
выход не может быть использован
•Куда и как я направлю пассажиров при заблокированном выходе
•Аварийное оборудование в моей зоне
•Я уверен в своих действиях
5.14. Меры безопасности при перевозке детей на руках у сопровождающих лиц
При перевозке детей до 2-х лет необходимо соблюдать следующие правила:
• дети, перевозимые на ВС без предоставления пассажирского кресла, в полете должны
находиться на руках взрослого пассажира (при включенном табло «Застегнуть ремни»).
• детей на руках нельзя пристегивать с сопровождающим лицом одним ремнем
безопасности. (На ВС, оборудованных детскими ремнями безопасности, обязательным
является использование этих ремней).
• пассажиры с детьми на руках не должны размещаться на местах у аварийных выходов
(исключение составляют места в центральном блоке кресел в салонах на
широкофюзеляжных ВС), дети на руках сопровождающих лиц в течение всего полета должны располагаться ногами к проходу. Эта позиция защищает ребенка от травм при случайном падении вещей с багажной полки или сервисной тележки
• на время взлета и посадки самолета дети на руках сопровождающих лиц могут
размещаться в специальном детском кресле, которое закрепляется на свободном
пассажирском кресле лицом к носовой части самолета. Детское кресло должно иметь
две надписи:
1. «Данное кресло соответствует всем стандартам безопасности Федерального закона предъявляемого к транспортным средствам. «(This child restraint system conforms to all applicable Federal Motor Vehicle SafetyStandards)».
2. «Сертифицировано для использования в автомобилях и самолетах». («This child restraint is certified for use in motor vehicles and aircraft»).
Кресла, не имеющие надписей, запрещены к использованию. Детское кресло должно
быть зафиксировано ремнем безопасности пассажирского кресла в течение всего полета.
5.15. Меры безопасности при перевозке детей от 2-х до 12 лет с предоставлением места
• дети, которые не могут прочесть или понять инструкцию по безопасности (из-за
возраста, языкового барьера и т. д.), должны размещаться рядом со взрослым.
• дети не должны размещаться на местах у аварийных выходов, даже в том случае, если
рядом взрослый, (исключение составляют места в ряду аварийного выхода в
центральном блоке кресел на широкофюзеляжных ВС)
• запрещается размещать двух детей на одном кресле
Внимание!!!:
Запрещено размещение детей в одном блоке кресел без сопровождения взрослых.
6. Специальные меры предосторожности
6.1.Заправка ВС топливом с пассажирами на борту.
Заправка ВС топливом производится, как правило, без пассажиров на борту.
Как исключение, с одобрения руководства авиакомпании, допускается дозаправка ВС топливом с пассажирами на борту в промежуточных аэропортах:
при ограничении времени стоянки;
при отдалении места стоянки ВС от аэровокзала в сочетании с плохими метеоусловиями и т.п. Решение о дозаправке ВС топливом с пассажирами на борту принимает командир ВС с разрешения администрации аэропорта (сменного начальника и т.п.).
посадка и высадка пассажиров во время процедуры заправки топливом или слива топлива из баков ВС запрещается.
ВНИМАНИЕ: На месте дозаправки с пассажирами на борту ВС должны находиться:
штатные аэродромные средства пожаротушения или спецтехника для обеспечения работ по пожаротушению;
пожарно-спасательный расчет.
При дозаправке ВС топливом с пассажирами на борту необходимо выполнять следующие требования:
предупредить пассажиров о том, что они не должны включать или выключать освещение, пользоваться зажигалками, спичками, курить или иным образом создавать источники, могущие вызвать искрение или воспламенение;
перед дозаправкой должно быть включено освещение аварийных выходов и световое табло «НЕ КУРИТЬ»;
у каждого из основных выходов ВС должны быть установлены трапы, двери - открыты и к ним должен обеспечиваться свободный доступ;
у каждой двери ВС должен находиться бортпроводник или назначенный командиром ВС - другой член экипажа, чтобы в случае необходимости руководства эвакуацией пассажиров;
бортпроводникам или членам экипажа занять место у дверей, чтобы в случае необходимости руководить эвакуацией пассажиров, при возникновении в ходе заправки топливом пожароопасной ситуации (течи, разлива, обнаружения паров топлива внутри ВС и т.д.) пассажиры должны быть эвакуированы, а заправка ВС прекращена до устранения опасности;
осуществлять обслуживание ВС с пассажирами на борту с помощью наземных средств таким образом, чтобы не блокировать основные выходы;
поддерживать двухстороннюю связь между наземным персоналом, осуществляющим заправку самолета топливом, и экипажем с использованием бортовой системы внутренней связи.
ВНИМАНИЕ: Если в ходе дозаправки будут обнаружены пары топлива внутри ВС. течь и разлив топлива на землю или в случаи возникновения какой-либо другой опасности возгорания, то все пассажиры должны быть немедленно эвакуированы, а заправка ВС прекращена до устранения опасности, с принятием всех мер пожарной безопасности.
6.2. Возникновение аварийной ситуации и проведение эвакуации при нахождении ВС на стоянке.
В случае возникновения аварийной ситуации на стоянке, дается команда командира корабля «Экипажу – внимание! Экипажу – внимание!» Все бортпроводники находятся на своих дверях, готовые начать эвакуацию при необходимости.
В случае эвакуации пассажиров трапы и телетрапы, установленные у открытых дверей, должны быть использованы в первую очередь.
Закрытые двери переводятся в положение «Автомат» / «Armed» и открываются с выпуском надувных трапов. Для того, чтобы в аварийной ситуации была возможность развернуть надувные трапы, все наземное оборудование должно быть удалено из районов выходов самолета.
Расстояние, необходимое для развертывания надувных трапов:
Боинг 757 - 10 метров от порога двери в сторону развертывания трапа и 1 метр слева и справа от проема двери
Ту-154 -
Як-42 -
7. Процедуры по обеспечению безопасности на борту ВС
7.1. Обстоятельства, влияющие на безопасность полета
О любых событиях, которые могут повлиять на безопасность полета, таких как
посторонний шум, запах, дым, применение аварийного оборудования, ранение или
внезапное ухудшение здоровья пассажиров либо членов кабинного экипажа, нападение
на экипаж либо пассажиров, необходимо немедленно доложить КВС.
КВС должен быть информирован в случае отказа электрооборудования. Повторное
включение вышедших из строя электроприборов, а также автоматов защиты сети
(предохранителей) в кухне буфете запрещено.
СБЭ имеет право запретить обслуживание алкогольными напитками пассажиров,
поведение которых угрожает безопасности полета и порядку на самолете.
7.2. Тушение пожара
Пожар на борту ВС в полете - это чрезвычайно опасная ситуация. Чтобы
избежать возникновения пожара на борту самолета бортпроводники должны четко
выполнять все необходимые меры предосторожности.
7.2.1. Электрический пожар
Причиной возникновения электрического пожара является неисправность
электрооборудования или электропроводки. Он имеет характерный запах горящей
проводки и сопровождается искрением и треском. На борту самолета может
возникнуть в любом месте, но наиболее вероятно, что это может произойти в местах
размещения электрооборудования (в кабине экипажа, кухне, туалетах).
7.2.2. Неэлектрический пожар
Неэлектрический пожар может возникнуть в результате возгорания бумаги,
обшивки кресел, пледов и т.д. Наиболее вероятен в пассажирских салонах,
мусоросборниках туалетов и кухонь, а также в багажно-грузовых помещениях.
Возгорание легковоспламеняющихся веществ также относится к числу не-
электрических пожаров, но может быть отнесено в отдельную группу, так как
обладает такими особенностями, как моментальное распространение возникающего
большого объема пламени.
7.2.3. Дым
Источником дыма может оказаться:
• Открытый огонь,
• Тлеющий огонь,
• Неисправное электрооборудование,
• Система кондиционирования воздуха.
При задымлении нельзя пользоваться стационарной кислородной системой пассажирской кабины, так как маски негерметичны (вместе с кислородом через них поступает дым из салона).
В условиях сильного задымления, т.е. ухудшения видимости, сильно затрудняется борьба с пожаром и эвакуация пассажиров.
7.2.4. Системы обнаружения дыма в туалетных комнатах
В случае возникновения пожара в туалете, вещества, образующиеся в результате горения, ионизируют воздух между электродами детектора дыма. Сенсор регистрирует ионизацию и включает детектор.
Система обнаружения дыма (детектор дыма) сигнализирует о наличии задымления в
туалетной комнате посредством световых и звуковых сигналов.
Примечание: Детектор дыма может не реагировать на слабую концентрацию сигаретного дыма.
Размещение: см. специальную часть.
7.2.5. Условия, необходимые для возникновения пожара
|