Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано»


Скачать 1.63 Mb.
Название Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано»
страница 1/11
Тип Закон
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Закон
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

НОУ ВПО «МЕЖДУНАРОДНЫЙ ИНСТИТУТ МЕНЕДЖМЕНТА ЛИНК»

«СОГЛАСОВАНО»
Проректор по учебной работе__________С.А. Сергеев


«УТВЕРЖДАЮ»
Ректор

__________С.А.Щенников




Пояснительная записка

к Основной образовательной программе

Высшего профессионального образования

Направление 035700.62

Лингвистика

Профиль подготовки

Теория и практика межкультурной коммуникации
Степень – бакалавр лингвистики
Форма обучения

заочная
Нормативный срок освоения программы – 5 лет

Жуковский

2011

  1. Общие положения


1.1. Определение

Основная образовательная программа высшего профессионального образования (ООП ВПО), реализуемая Международным институтом менеджмента ЛИНК, представляет собой систему учебно-методических документов, сформированную на основе Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС) по направлению подготовки ВПО.

1.2. Цель разработки ООП

Целью разработки примерной основной образовательной программы является методическое обеспечение реализации ФГОС ВПО по данному направлению подготовки. Основная образовательная программа (ООП) бакалавриата, реализуемая МИМ ЛИНК по направлению подготовки бакалавр лингвистики и профилю подготовки теория и практика межкультурной коммуникации. ООП регламентирует цели, ожидаемые результаты, условия и технологии реализации образовательного процесса, оценку качества подготовки выпускника по данному направлению подготовки и включает в себя учебный план, рабочие программы учебных курсов, предметов, дисциплин и другие материалы, обеспечивающие качество подготовки обучающихся, также программы учебной и производственной практики, календарный учебный график и методические материалы, обеспечивающие реализацию соответствующей образовательной технологии.

Нормативные документы для разработки (ООП) бакалавриата по направлению подготовки бакалавра лингвистики, профиль: теория и практика межкультурной коммуникации.

Закон Российской Федерации от 10 июля 1992 года N 3266-I "Об образовании".

Федеральный закон от 22 августа 1996 года N 125-ФЗ "О высшем и послевузовском профессиональном образовании".

ФГОС ВПО по направлению подготовки лингвистика (квалификация (степень) «бакалавр» от 20 мая 2010 г. № 541.

1.3. Характеристика ООП

Нормативные сроки, общая трудоемкость освоения основной образовательной программы (в зачетных единицах) и соответствующая квалификация (степень) уровня высшего профессионального образования приводится в таблице 1.

Таблица 1

Сроки, трудоемкость освоения ООП и квалификация выпускников

Наименование ООП

Квалификация (степень)

Нормативный срок освоения ООП (для очной формы обучения), включая последиплом-ный отпуск

Трудоемкость

(в зачетных

единицах)

Код, в соответствии с принятой классификацией ООП

ООП подготовки бакалавров

62

бакалавр

(степень и (или) квалификация)


5 лет


240 **



*Одна зачетная единица соответствует 36 академическим часам.

** трудоемкость основной образовательной программы по очной форме обучения за учебный год равна: курс 1- 43 ЗЕТ; курс 2 – 48 ЗЕТ; курс 3 – 48,5 ЗЕТ; курс 4 – 47,5 ЗЕТ; 5 курс – 53 ЗЕТ. Всего: 240 ЗЕТ.

.

1.4. Профиль подготовки: «Теория и практика межкультурной коммуникации».

2. Характеристика профессиональной деятельности бакалавров

Характеристика профессиональной деятельности бакалавров разрабатывается на основе ФГОС ВПО по направлению подготовки в соответствии с профилем и включает в себя:

область профессиональной деятельности бакалавров

объекты профессиональной деятельности бакалавров

виды профессиональной деятельности бакалавров

задачи профессиональной деятельности бакалавров

2.1. Область профессиональной деятельности бакалавров включает:

Область профессиональной деятельности бакалавров по направлению подготовки 035700.62 Лингвистика включает лингвистическое образование, межъязыковое общение, межкультурную коммуникацию, лингвистику и новые информационные технологии.

2.2. Объекты профессиональной деятельности бакалавров:

теория изучаемых иностранных языков;

теория и методика преподавания иностранных языков и культур;

перевод и переводоведение;

теория межкультурной коммуникации;

лингвистические компоненты электронных информационных систем;

иностранные языки и культуры стран изучаемых языков.

2.3. Виды профессиональной деятельности бакалавров:

производственно-практическая;

научно-методическая;

научно-исследовательская;

организационно-управленческая.

Конкретные виды профессиональной деятельности, к которым в основном готовится бакалавр, определяются вузом совместно с заинтересованными работодателями.

2.4. Задачи профессиональной деятельности бакалавров:

Бакалавр по направлению подготовки 035700.62 Лингвистика, профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации» должен решать профессиональные задачи в соответствии с видами профессиональной деятельности:

производственно-практическая деятельность:

- анализ и применение на практике действующих образовательных стандартов и программ;

- применение современных приемов, организационных форм и технологий воспитания, обучения и оценки качества результатов обучения;

- обеспечение межкультурного общения в различных сферах;

- выполнение функции посредника в сфере межкультурной коммуникации;

- использование видов, приемов и технологий перевода с учетом характера переводимого текста и условий перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта;

- обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;

- экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов на любом языке в производственно-практических целях;

- разработка средств информационной поддержки лингвистических областей знания;

научно-методическая деятельность:

- проектирование целей воспитания и обучения, конкретизация педагогических задач для различных групп обучающихся;

- разработка учебно-методических материалов с использованием современных информационных ресурсов и технологий;

- составление баз данных, словников, методических рекомендаций в профессионально ориентированных областях перевода;

- разработка, внедрение и сопровождение лингвистического обеспечения электронных информационных систем и электронных языковых ресурсов различного назначения;

научно-исследовательская деятельность:

- выявление и критический анализ конкретных проблем межкультурной коммуникации, влияющих на эффективность межкультурных и межъязыковых контактов;

- проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;

- апробация (экспертиза) программных продуктов лингвистического профиля;

организационно-управленческая деятельность:

- организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков;

- организация информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствовании профессиональных умений в области методики преподавания и перевода;

- применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурной коммуникации;

- организация процессов по формализации лингвистического материала в соответствии с поставленными задачами.

3. Компетенции выпускника ООП баклавриата, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО.

Результаты освоения ООП бакалавриатав определяются приобретаемыми выпускником компетенциями, т.е. его способностью применять знания, умения и личные качества в соответствии с задачами профессиональной деятельности.

В результате освоения данной ООП бакалавриата по направлению подготовки Лингвистика 035700.62 выпускник должен обладать следующими компетенциями:

а) общекультурные компетенции (ОК):

  • ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);

  • руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);

  • обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);

  • готовностью работы в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4);

  • осознанием значения гуманистских ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);

  • владеет наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач (ОК-6);

  • владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);

  • умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для освоения интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);

  • способностью занимать гражданскую позицию в социально-личностных конфликтных ситуациях (ОК-9);

  • знает свои права и обязанности как гражданина своей страны; умеет использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии (ОК-10);

  • стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК- 11);

  • понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).

б) профессиональными (ПК):

в области производственно-практической деятельности:

  • владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ОК-1);

  • имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариев взаимодействия (ПК-2);

  • владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цель и условия взаимодействия) (ПК-3);

  • владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания – композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);

  • умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целю выделения релевантной информации (ПК-5);

  • владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);

  • обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);

  • умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба ) (ПК-8);

  • владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);

  • владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);

  • знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);

  • умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-12);

  • умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);

  • умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста (ПК-14);

  • владеет основами системы сокращенной переводческой записи при выполнении устного последовательного перевода (ПК-15);

  • имеет представление об этике устного перевода (ПК-16);

  • обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-19);

  • владеет международным этикетом в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение переговоров официальных делегаций) (ПК-20);

  • владеет стандартными способами решения основных типов задач в области лингвистического обеспечения информационных и других прикладных систем (ПК-24);

  • имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);

  • умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);

  • обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27);

  • умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28);

в области научно-методической деятельности:

  • владеет теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации (ПК-30);

  • владеет средствами и методами профессиональной деятельности учителя или преподавателя иностранного языка, а также сущностью и закономерностями процессов преподавания и изучения иностранных языков (ПК-31);

  • умеет использовать учебники, учебные пособия и дидактические материалы по иностранному языку для разработки новых учебных материалов по определенной теме (ПК-32);

  • умеет использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера (ПК-33);

  • умеет критически анализировать учебный процесс и учебные материалы с точки зрения их эффективности (ПК-34);

  • умеет эффективно строить учебный процесс, осуществляя педагогическую деятельность в учебных заведениях дошкольного, общего, начального и среднего профессионального, а также дополнительного лингвистического образования в соответствии с задачами конкретного учебного курса и условиями обучения иностранным языкам (ПК-35);

в области научно-исследовательской деятельности:

  • умеет использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач (ПК-36);

  • умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-37);

  • умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38);

  • владеет основами современной информационной и

библиографической культуры (ПК-39);

  • умеет выдвинуть гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту (ПК-40);

  • владеет стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования (ПК-41);

  • обладает способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования (ПК-42);

в области организационно-управленческой деятельности:

  • ориентируется на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности (обладает системой навыков экзистенциальной компетенции - изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем) (ПК-43);

  • владеет навыками организации групповой и коллективной деятельности для достижения общих целей трудового коллектива (ПК-44).

Структура ООП бакалавриата по направлению «Лингвистика», (пример по профилю «Теория и практика межкультурной коммуникации»)


Код УЦ ООП

Учебные циклы, разделы и проектируемые результаты их освоения

Трудоем-кость (Зачетные единицы)

Перечень дисциплин для разработки примерных программ, а так же учебников и учебных пособий

Коды формируемых компетенций




1

2

3

4

5

Б.1

Б1.В

Гуманитарный, социальный и экономический цикл

24







Базовая часть

16













История,

Философия,

Русский язык и культура речи

ОК-1,

ОК-2,

ОК-3,

ОК-5,

ОК-6,

ОК-7,

ОК-8,

ОК-9,

ПК-4,

ПК-5,

ПК-6,

ПК-38,

ПК-39,

ПК-40,

ПК-41


Вариативная часть

8

Древние языки и культуры

История литературы стран первого изучаемого языка

Культурология

Экономика

Педагогика и психология

Социология

Введение в лингвокультурологию

Правоведение


ОК-1,

ОК-2,

ОК -3,

ОК-4,

ОК-5,

ОК-6,

ОК-7,

ОК-8,

ОК-9,

ОК-10,

ОК-11,

ОК-12

ПК-2,

ПК-3,

ПК-7,

ПК-8,

ПК-18,

ПК-19,

ПК-20,

ПК-26,

ПК-28,

ПК-36,

ПК-37,

ПК-38,

ПК-39,

ПК-43,

ПК-44


Б.2

Математический и естественнонаучный цикл

9







Базовая часть

4













Информационные технологии в лингвистике

ОК-3,

ОК-7,

ОК-8,

ОК-12

ПК-21,

ПК-24,

ПК-25,

ПК-26,

ПК-27,

ПК-28,
ПК-39

Вариативная часть

5

Математика и информатика

Концепция современного естествознания

Компьютерный практикум по информатике

ОК-6,

ОК-8,

ПК-25,

ПК-26,

ПК-27,

ПК-28,

ПК-31,

ПК-32,

ПК-34

Б.3

Профессиональный цикл

180







Базовая (общепрофессиональная) часть

105

Введение в языкознание

Общее языкознание

Практический курс первого иностранного языка

Практический курс второго иностранного языка

Безопасность жизнедеятельности


ОК-1,

ОК-3,

ОК-4,

ОК-5,

ОК-6,

ОК-7,

ОК-8,

ОК-9,

ОК11,

ОК-12

ПК-1,

ПК-3,

ПК-4,
ПК-5,

ПК-6,

ПК-36,

ПК-37













Вариативная часть

75

Теоретическая фонетика первого иностранного языка

Лексикология первого иностранного языка

Теоретическая грамматика первого иностранного языка

Стилистика первого иностранного языка

Основы теории межкультурной коммуникации

Практикум по межкультурной коммуникации первого иностранного языка

Практикум по межкультурной коммуникации второго иностранного языка

Сравнительная культурология

История и культура стран первого иностранного языка

Теория дискурса

История английского языка

История литературы стран второго изучаемого языка

Основы переводческой деятельности

Введение в теорию второго изучаемого языка

Введение в теорию и методику обучения иностранным языкам

Практикум по подготовке к сдаче международных экзаменов по первому иностранному языку

Социокультурная антропология

Семиотика

Социолингвистика

Семиотика невербальной коммуникации

ОК-1,

ОК-2,

ОК-3,
ОК-4,

ОК-5,

ОК-6,

ОК-7,
ОК-8,

ОК-11,

ОК-12,
ПК-1,
ПК-2
ПК-3

ПК-4

ПК-5

ПК-6
ПК-7,

ПК-8,

ПК-9,

ПК-10,

ПК-11,

ПК-12,

ПК-13,

ПК-14,

ПК-15,

ПК-16,

ПК-17,

ПК-18,

ПК-19,

ПК-20,

ПК-23

ПК-27,

ПК-28,
ПК-29

ПК-30

ПК-32

ПК-33

ПК-37,
ПК-38,

ПК-39

ПК-40,

К-43,

ПК-44


Б.4

Физическая культура

2




ОК-1-12

Ф.

Практический курс третьего иностранного языка

10




ОК-1,

ОК-2,

ОК-3,

ПК-2,

ПК-5,

ПК-37

Б.5

Учебная и производственная практики


6




ОК-1-9,

ПК-1-25,

ПК-32,

ПК-33,
ПК-35,

ПК-42,

ПК-43

Б.6

Итоговая государственная аттестация

9










Общая трудоемкость основной образовательной программы

240







Трудоемкость циклов Б.1, Б.2, Б.3, Б.4, Б.5 включает все виды текущей и итоговой аттестации.

Аннотации рабочих программы дисциплины «История»
1. Цель освоения дисциплины

Сформировать целостное представление о месте и роли истории России в мировом историческом процессе на основе изучения важнейших процессов общественно-политического и экономического развития России с древнейших времен до наших дней.

2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Б1. Б.1. Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Базовая часть.

Место учебной дисциплины – в системе теоретических курсов, изучающих основные законы развития общества и особенности деятельности его различных сфер. Знания и умения, полученные при освоении дисциплины, необходимы студентам в дальнейшем процессе обучения основам философии, истории МХК, культурологи и психологии.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Ноу впо «московская академия экономики и права» утверждаю директор...
Методические рекомендации преподавателю по организации изучения дисциплины
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Ноу впо «мгта» «Утверждаю» Ректор ноу впо «мгта» д э. н., профессор А. Л. Ломакин
Настоящее положение регламентирует порядок осуществления инновационной деятельности в Негосударственном образовательном учреждении...
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Положение о структурном подразделении Стр из 11
Филиал ноу впо «Московский институт государственного управления и права» в Пермском крае
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Изучение в лияния основных свойств документов системы менеджмента...
Заместитель директора ноу санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права филиал в г. Краснодаре
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Учебно-методический комплекс дисциплины: «политология» Направление...
Филиал ноу впо «Московский институт государственного управления и права» в Смоленской области
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Учебно-методический комплекс по специальности 030301 (020400) Психология Калининград
Филиал ноу впо «Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права» в Калининграде
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Институт Психоанализа Факультет психологии Кафедра гуманитарных и...
Печатается по решению кафедры гуманитарных и общеобразовательных дисциплин ноу впо “Институт психоанализа”
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Тесты по дисциплине Лекции по дисциплине ттр вэд
Филиал ноу впо «Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права»
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Учебное пособие по курсу «Особенности россииского менеджмента» м...
Учебное пособие по курсу «Особенности россииского менеджмента» м международный университет бизнеса и управления, 2002 328 С
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Учебно-методический комплекс по курсу «групповая психотерапия»
Г. В. Старшенбаум. Групповая психотерапия. – М.: Ноу впо «Институт психоанализа», 42 с
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Учебно-методический комплекс по дисциплине «Экспериментальная психология»
Нагибина Наталия Львовна. Экспериментальная психология. – М.: Ноу впо «Институт психоанализа», 18 с
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Ноу впо «Институт управления» (г. Архангельск) ярославский филиал
Пк-7 способен использовать технологические и функциональные стандарты, современные модели и методы оценки качества и надежности при...
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Фгбоу впо ргупс согласовано утверждаю
ФЗ, Примерных правил внутреннего распорядка сту­денческого общежития, утвержденных Минобрнауки России 10. 07. 2007 г., действующего...
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Отчёт о самообследовании деятельности ноу уц «Безопасность»
Ноу уц «Безопасность» являются приказ директора ноу уц «Безопасность»№3 от 08 сентября 2014 г. «О проведении самообследования». Объектом...
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon В смоленской области фгбоу впо «смоленский государственный университет»...
Отношений государства и личности, построения и развития гражданского общества в россии
Российской федерации ноу впо «международный институт менеджмента линк» «согласовано» icon Федеральное агенство по здравоохранению и социальному развитию гоу...
Благовещенский филиал ноу впо московская академия предпринимательства при правительстве г. Москвы

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск