Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М.


Скачать 4.78 Mb.
Название Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М.
страница 4/23
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23
Глава V

Простой рецепт

(Зиновий Гердт)
Виночерпий на пиршестве победителей. На празд­нике жизни. На котором он, в отличие от извест­ных персонажей, не был чужим...

Разумеется, я должна тут одернуть себя — боль­но уж ударилась в восточно-вычурную стилисти­ку повествования. Но не буду ее менять. Во-первых, потому, что Гердт сам любил подчас роскошества речи. А во-вторых, и главных, потому, что нет в таком зачине никаких излишеств и метафор. Про­сто он именно так вошел в мою жизнь. На празд­нике. Самом великом празднике нашего поколе­ния 9 мая 1945 года.

В тот день, ошалевшие от долгожданной радо­сти, мы целый день блуждали по Москве, целуясь и братаясь с незнакомыми людьми, а вечером со­брались на квартире моей подруги (Наташа Айзенштейн, впоследствии жена Гердта). Приходили самые разные посетители. И кто-то привел его.

Тоже узнанного только что. В комнату вошел маленький, худой человек на костылях. Вместо приветствия он отшвырнул костыли и, прискакивая на одной ноге, провозгласил: «Все! Они с нами уже « ничего не смогут сделать!» И в этом ликующем утверждении была не только констатация окончания войны, беспомощности побежденного врага. «Они» вмещало в себя всех и вся, кто когда-либо попытается совладать с нашей жизнью, надежда­ми, порывами.

И вправду, все последующие полвека нашей дружбы я знала Зяму стойким оловянным солдати­ком, которого не могли повалить ни трудности, ни покушения на свободу его выбора и человеческое достоинство. А досталось ему достаточно всяких испытаний.

Так вот. В тот вечер были извлечены все запасы водки, которую мы долго собирали, выменивая на хлеб, получаемый по карточкам. Очень хотелось этот хлеб съесть — мы все были молодые и голод­ные. Но мы копили водку к этому дню, который ждали так долго.

И на этом пиршестве Гердт как-то естественно стал виночерпием. Не Саша Галич, не Семен Гудзенко, не те, другие, кто вернулся с войны, а он. Са­мый праздничный из всех. Он стал не разливалой, а виночерпием.

Не было привычных уже военных кружек и граненых стаканов. Откуда-то были добыты бабушкинские дореволюционные бокалы, и водка в гердтовских руках не плескалась, не бухала в ем­кости, а почтительно ворковала с хрусталем, под­гоняемая Зямиными тостами, вроде бы и не под­ходящими к поводу пить: «За что же пьем? За четырех хозяек, за цвет их лиц, за встречу в Мя­соед. За то, чтобы поэтом стал прозаик и полу­богом сделался поэт!»

Все мы, присутствующие там, были у истоков своей будущей поэзии или прозы. Всем нам вери­лось, что именно День Победы знаменует рожде­ние будущих книг. Или фильмов. Или спектаклей. Откуда нам было знать, что дорога этих книг и фильмов к читателю и зрителю будет столь же трудной, а порой и смертельной, как и наши военные кочевья...

Но тогда пиршествовал праздник жизни, и все мы, самонадеянные и подвыпившие, верили безо­говорочно: мы, и прозаики и поэты, станем полу­богами. Недаром же тосты высокопарны, а вино­черпий — великодушный хромой бес.

Что-то и впрямь не будничное, лукаво-бесов­ское было в его повадке. Даже имена реалий, ок­ружавших его. Смотрите, как звучал адрес его жи­лья: Пышкин огород, Соломенная сторожка. Не ка­кие-нибудь механические Метростроевская или Автозаводская.

Там, на окраине с загадочным названием, Зямина семья жила в кособокой хибаре. Жалкой и не­мощной. Как-то подведя меня к этой лачуге, Зяма сказал:

— Вот тут будет висеть мемориальная доска: «Здесь жил и от этого умер Зиновий Гердт».

Обряжать притерпевшуюся обыденность в кар­навальные одежды шутки — удел избранных. Не хохмить, не тужиться в остроумии по каждому по­воду, а вот так — обряжать с легкостью — Гердт умел.

Однажды Зяма, Леша Фатьянов и я поехали в Ленинград. Денег у нас почти не было, но так как всем нам светили питерские гонорары, мы, шикуя, поселились в «Астории». Но дни шли, а денег нам не платили. Мы уже таились от администрации гостиницы. Но в один прекрасный вечер нас ухватила съемочная группа: герою фильма актеру Хохрякову требовалось для съемок пальто. А найти такой огромный размер они не могли. И вдруг — Фать­янов, высокий, могучий:

— Дайте, пожалуйста, пальто в аренду. Мы опла­тим.

На доходы со съемок фатьяновского пальто мы протянули три дня до получения первых гонора­ров. Гердт окрестил спасительную одежку «труппа из тулупа» и каждый вечер разыгрывал мини-спек­такли, где в разных амплуа выступало это самое пальто. И так во всем.

Так сложилось, что мое личное сотворчество с Гердтом ограничилось, в основном, придумывани­ем всяких «штучек» для домашних «капустников», без коих наши сборища не мыслились. Особенно встречи Старого Нового года, когда мы, собрав­шись в чьей-нибудь квартире или в мастерской друга-художника, кидали по трешке в ритуальный цилиндр — шапокляк. Данный головной убор был одним из трех трофеев, вывезенных моим мужем-победителем из поверженной Германии. А именно: модель самолета Ю-87, взятую мужем Лешей со стола Геринга. Раз. Картину, купленную на берлин­ской барахолке, с изображением актрисы в костю­ме пажа. Леша говорил, что приобрел ее для того, чтобы жениться на женщине с такими ногами. Как, по его уверениям, и поступил. Два. Третий тро­фей — цилиндр, который потряс его, ибо был знаком неведомой советскому человеку роскошной жизни. О! Этот нервный рывок, обращающий сонный блин шапокляка в щегольскую трубу, с вороненым лоском атласной поверхности! (Вспоминая эшелоны ценнейшего барахла, которые гнали из Германии генералы и многие офицеры, стоит признать, что улов моего капитана был невелик. Хотя по роду деятельности Леша каждую неделю летал в Москву на ведомственном самолете.)

Так вот. В цилиндр бросались трешки, и кого-нибудь гнали за водкой и закусью, вполне бесхит­ростной — соленые огурцы, квашеная капуста, ба­тон вареной колбасы. Картошка варилась заблаго­временно. Меню не меняли даже наши возросшие со временем доходы.

Стол таким образом был, так сказать, момен­тального изготовления. А вот художественная часть создавалась загодя и со всей ответственно­стью. Саша Галич устраивал «Премьеру песни», не­пременно юмористической, знаменитый архитек­тор Юлик Шварцбрейм и художник «Мосфильма» Дода Виницкий на гигантских листах ватмана рисовали карикатуры и плакаты «на тему», Тимур Гайдар (отец будущего премьера) сочинял «прика­зы по флоту», ибо заведуя военным отделом «Прав­ды», имел звание контр-адмирала. Мы с Гердтом верифицировали эпиграммы на всех присутству­ющих, состав которых в разные годы менялся.

Почти никого из участников тех празднеств нет на этой земле, но я упрямо, хоть и в одиночку, да порой с помощью моих дочки и внучек, блюду традицию: на всех наших семейных сборищах эпиграммно-капустный антураж присутствует. Го­сти новых поколений подтвердят.

Зяма в соавторстве с драматургами Мишей Львовским и Исаем Кузнецовым задумали пьесу о человеке, пришедшем в наши дни из прошлого. В каком именно качестве они вовлекли в это предприятие меня, сейчас уже не помню. Помню только, что мы сочинили для грядущего спектак­ля песню с припевом: «Липа цветет, липа цветет...» Впрочем, двусмысленность данной строчки была обнаружена нами сразу по сочинении. Выходи­ло, что то ли наша жизнь была «липовой», то ли сам замысел — «липа».

Так или иначе — пьесу не написали. Но радост­ный процесс обминания слов, разделенный с Герд­том, испытала. «Дух и нюх» текста он ощущал ка­ким-то шестым чувством. В каждом жанре на свой манер.

Как известно, Гердт был хром. Хромой артист на сцене и в кинокадре — нелепость! Так счита­лось, так считал сам Зяма. Чем и определено его тридцатилетнее манипулирование руками и голо­сом за ширмой театра кукол. Но однажды его при­гласили в кино.

У Образцова в то время шел спектакль «Черто­ва мельница», где Гердт играл черта первого раз­ряда, такого быстрого, легкого, саркастичного.

Однажды Зяме позвонил режиссер Васильчиков, который занимался дублированием загра­ничных фильмов: «Зиновий Ефимович, у нас есть французская картина, где за кадром некий голос историка комментирует, шутя, все, что происходит па экране. Попробуйте прочитать это в ма­нере вашего черта».

Речь шла о знаменитом ныне фильме «Фанфан-Тюльпан». Зяма не только прочел, но и переделал текст ближе к своей «чертовой манере». После это­го Гердта без конца стали приглашать па чтение и написание закадровых текстов.

Это было не только статьей, параграфом в его рабочей биографии. Но и в моей, что для каждого человека эгоистически особенно важно.

Надо сказать, что закадровый текст — стихия особая.

Во времена античные голос, звучащее слово способны были, обязаны были приковывать к себе внимание, побуждать к действию чужую мысль, высекать слезы и радость. Голос актера и голос оратора.

Власть звучащего слова была почти абсолют­ной. Ведь грамотность, тогда — удел немногих, лишь избранным приносила привилегию сопере­живания с авторами трагедий и философских трактатов.

Через века изобретение Гутенберга, казалось бы, понизило в ранге значительность «публицистиче­ских бардов». Истинным властителем умов стало слово печатное. И чем шире становилась чита­тельская аудитория, тем властительнее оно оказы­валось.

И вдруг произошло удивительное: в XX веке слово звучащее снова обрело утраченные права. Не только на радио, в звукозаписи, но и в кино, на телевидении слово, побратавшись с картинкой, явилось в новом облике.

Для меня оно стало одной из профессий, любимых. Не могу сказать, что Гердт был моим учите­лем в этом ремесле или образцом для подражания. Нет. Но именно его работы заставили меня заду­маться над некими свойствами и секретами дан­ной деятельности.

Надо сказать, что в те времена авторский текст хотя использовал все литературные тропы (мета­форы, инверсии и т. д.), но обязан был быть ли­шенным личностности. В смысле — не полагалось говорить «Я считаю, я подумал, я хочу так». К тому же царствовала почти безъюморная манера рас­сказа.

А Гердт нагло все поломал. Говорил именно Он, хотел шутя, хотел даже чуть брезгливо. Только в его, гердтовской манере. И я, услышав Зямины комментарии, пустилась и в собственные поиски.

Побудил меня Зяма еще к одной редактуре моих текстов. Придя в журналистику из поэзии, я грешила избытком литературных украшений в кино- и телерассказах. (Отчасти грешу и ныне.) Очень уж боялась, что мой комментарий будет не древом, а информационным обструганным брев­ном. Вслушиваясь же в Зямины вполне «краси­вые» слова, обнаружила, что они лишены изли­шеств. Поняла, что хрупкая граница экрана, от­деляющая говорящего от слушателя, имеет свою загадочную «таможню». Только истинно необхо­димое зрителю должна пропускать она. Избыточ­ное, необязательное — это вредная «контрабан­да», служащая лишь тщеславию комментатора, хвастающегося своими приобретениями. Вывали­вая бесконтрольно свой «багаж», рискуешь уто­пить в пестрых подробностях концепцию экран­ного рассказа, то есть главное.

Не думаю, что Гердт специально размышлял над спецификой экранного повествования. Она была дарована ему безупречным чувством слова, вкусом.

Насколько помню, мы вообще только раз всерьез говорили об этой материи. Но в том разговоре мне открылось еще нечто важное.

Как часто бывало, читали друг другу и себе стихи.

Я начала мандельштамовское:
Я слово позабыл, что я хочу сказать...
Гердт завершил стихотворение, кончающееся:
Но я забыл, что я хочу сказать, -

И мысль бесплотная в чертог теней вернется.
Мы пытались расшифровать, что значит для поэта «слово позабыл». Не отказ же памяти. Нет. Вернее — не дал земных одежд и черт чувству и мысли, их тени, которая в своем «чертоге» продол­жает бесплотное, но тревожащее существование.

А отсюда уже пошли дальше, ища отмычки к овладению зрительским восприятием.

Самое сложное, зачастую недостижимое — это вызвать в зрителе-слушателе ощущение, что твой авторский «чертог» не пуст, что он обитаем, насе­лен бесплотными тенями мыслей, чувств, для ко­торых ты, может, и не нашел слова. Что произне­сенные слова лишь авангард смысла. Тогда твой зритель-слушатель отомкнет и собственный чер­тог бесплотных теней, и собственные мысли и чувства, не дублируя твоих, сформулированных, возникнут в нем.

Тогда же Зяма похвалил мой последний фильм. Похвалил довольно странно. Картина эта, сделан­ная с известным режиссером, ему не понравилась. И он сказал: «Ты молодец. Замечательный фильм. Для слепых».

Видимо, хотел сказать, что единственное досто­инство фильма — текст.

Он неправ. В кино и на телевидении текст, живу­щий отдельно от картинки, бесхозен и бесправен.

Но еще и еще раз повторяю: в обращении со словом, в чутье его знаю мало равных Гердту.

Даже о своих многочисленных браках он рас­сказывал, чувствуя веселую плоть слова. Один из его тестей был крупной шишкой в Средней Азии. Зяма отзывался о собственной жизни: «Влачу среднезятьское существование». Другая его жена была скульптором. Лепила фигурки, игрушки. Он назы­вал это: «детский лепет».

Надо признать, что Зямина любовная летопись содержит и факты горестные, когда он становил­ся жертвой именно пристрастия к словесным за­теям. Скажем, в дни молодости Зяма нежно и про­никновенно был влюблен в неведомую мне ба­рышню. Роман шел по восходящей и, по замыслу героини, должен был достичь пика во время проф­союзного концерта, когда она исполняла романс «Не пой, красавица, при мне...».

Концерт произошел, исполнение также. Зрели­ще оказалось прелестным. Но что до «слышаша» — увы! Под впечатлением обоих этих компонентов Зяма тут же написал стихи:
Зачем ты вышла в платье белом,

Зачем в вечерней тишине.

При мне, красавица, ты пела...

Не пой, красавица, при мне.
Неудивительно, что красавице нежный памфлет серенадой не показался. И... хрупкий сосуд девичь­их чувств был раздавлен асфальтовым катком Зяминой игры в слова.

Литература и любовь в гердтовской жизни да­вали самые неожиданные виражи и повороты.

Так, эпоха женитьбы на Наташе тоже ознамено­вана своими забавностями. Однажды, когда мы с ней готовились к госэкзамепам по литературе, к нам присоединилась еще одна подруга, Лиля Ки­риллова, то есть, как мы говорили, дамочки «сооб­ражали на троих изящную словесность». Лиля в ту пору была кормящей матерью и каждые три часа добросовестно сцеживала молоко в поллитровую банку.

Зяма отсутствовал по служебной или, может, творческой надобности. Вернувшись, прошагал по комнате, перетормошил скопище книг, завалив­ших столы и стулья, небрежно приговаривая: «Так… это мы читали, это мы штудировали, это мы зна­ем... Пустое дело!» Прибавив: «А вот есть — мы ничего не ели», двинул прямиком к подоконнику, где стояла банка с Лилиным молоком и, ничтоже сумняшеся, опорожнил ее. Мы замерли.

Наконец Лиля прошелестела:

  • Зяма, это же грудное!.. Гердт и бровью не повел:

  • Но вкус вполне изящный.

— Что ж, — сказала я, — теперь ты можешь счи­тать, что впитал литературу с материнским молоком.

Не исключаю, что спазмы отвращения сотряса­ли Зямин желудок. Однако вновь, как ни в чем не бывало, Гердт произнес с мечтательной задумчи­востью:

— Да, когда будущие биографы попытаются вскрыть корни моей энциклопедической эруди­ции в вопросах литературы, стоит отнести их вни­мание к данному факту.

В те времена и заподозрить возможность появ­ления биографов Гердта в светлом будущем каза­лось нелепым.

И, тем не менее, биографы есть, о Гердте пишут многие. И о его поразительных познаниях в лите­ратуре, особенно в поэзии, размышляют непре­менно. Но — надо же! — никому и в голову не при­ходит метод, которым эти познания обретены на заре его брачных эпопей.

Да, женитьбы были многочисленными. Призна­юсь, я со своими однолинейными вкусами, на­правленными на красавцев, не очень понимала причины его оглушительного успеха у женщин. Хотя ценила и ум его, и талант, и непобедимое обаяние. Но, так или иначе, свидетельствую: Гердт нравился женщинам, пожалуй, больше других из­вестных мне мужчин. Все дамы любили его само­забвенно и бескорыстно.

Меняли жен многие жрецы искусств. Помню разговор на Пушкинской площади драматургов В. Полякова и И. Прута. Оба они многократно ухо­дили от жен, всякий раз строя квартиру для каж­дой. Тогда И. Прут, оглядевшись по сторонам, ска­зал задумчиво:

— А неплохой городишко мы с тобой, Володя, отстроили!

Когда я рассказала эту историю Зяме, он грустно произнес:

— На днях одна маленькая девочка сказала мне: «Мы получили комнату — 17 квадратных метров, Понимаете — квадратных!» А я даже обыкновенного метра никому не мог вручить. Обидно.

Действительно, настоящий собственный дом у него появился поздно. Вместе с настоящей женой.

Когда Гердт женился на Тане и познакомил нас, я спросила его (Таня куда-то отошла):

  • Ну и какой срок отпущен этой милой даме? Даже не улыбнувшись, он ответил:

  • До конца жизни.

  • Что, как у Асеева, «из бесчисленных — един­ственная жена»? (Мы любили разговаривать строч­ками.)

  • Отсюда — в вечность. Аминь. А может — омен, возможны варианты.

Зяма сказал так. Так оно и произошло. Все пре­дыдущие браки были как бы романами под общей крышей. Жизнь с Таней была семьей, домом, забо­той, нерасторжимостью. И любовью. Не приту­шенной временем любовью.

Профессия настоящей жены — это множество ипостасей, порой вроде бы взаимоисключающих друг друга. Ведомый и поводырь, защитник и су­дья, подопечный и опекун... Таня — блистательный профессионал в этой старинной неподатливой должности.

Принято считать, что комплекс чеховской «ду­шечки» чисто женская привилегия. О нет! Присут­ствие в нашей бабьей жизни того или иного муж­чины делает женщину счастливой или несчастной, деятельной или безвольной. Но почти никогда, уверяю вас, почти никогда данный мужской пер­сонаж не формирует ее нравственный образ, ее суть. Поведенческие трансформации — о Боже, что с ней стало, ведь в девках была иной! — это всего лишь сознательное или, реже, бессознатель­ное желание «вписаться в мужика». А так — какая была, такая и есть.

Мужчины же — «отнюнь», как говорила моя ма­ленькая внучка. «Душечки»-то как раз они. Именно в браках гуляки становятся домоседами, расточи­тели — скрягами. Или наоборот. Если, конечно, жена для них значима.

На протяжении полувека моей дружбы с Зямой я наблюдала и разные, вовсе не иконописные лики его поступков. Что не делает его лицемером, при­кидывающимся носителем непятнаемых белых одежд. Помилуйте! Разве на совести каждого из пас нет мутных пятен или затертостей? Да и вообще стерильщик — скучен.

Но присутствие Тани в Зяминой жизни не раз оберегало его от неверных душевных движений. Он жил, кося глазом на свод Таниных нравствен­ных принципов, сверяясь с ним.

А Танин моральный кодекс — не чета провозгла­шенному некогда «моральному кодексу коммуни­ста». Ибо последний был декларацией, литавровым грохотом бесплотных заклинаний. А Танины ус­тои — безгласны, естественны, как кровообращение в живом организме. Хотя ей и принадлежат некото­рые мудрые постулаты. Как скажем: «Дружба сильнее любви. Любовь может быть безответной, а дружба нет». Какой она друг, умеющий без восклицаний и многозначительных жестов приходить на выручку и утолять горести, сама я убеждалась не раз.

У ее, старомодного по современным меркам Кодекса чести, и корни — старомодные.

Танина мама, дочь знаменитых шустовских ко­ньяков, а точнее, владельца коньячных заводов Сергея Шустова, обладала качествами, означен­ными в литературе как «аристократизм души». Понятие прагматическим повседневщикам недо­ступное и всегда именуемое ими на свой куций манер. Они ведь исходят причитаниями и слеза­ми по поводу того, что кассирша обсчитала на целую десятку, хотя десятка не последняя. И дер­жат за идиота расточителя неунывающего това­рища по несчастью. Татьяна же Сергеевна умела с величавой легкостью принять пропажу бесцен­ной семейной библиотеки, из которой, даже го­лодая, не продала ни книжки. Каноническое до­революционное воспитание не побудило ее к ханжески неукоснительным следованиям «приня­того». Полвека прожила «во грехе», не расписан­ная с любимым мужем. А когда им в канун золо­той свадьбы предложили все-таки узаконить их отношения, сказала: «Нет, надо все-таки прове­рить чувства».

Отношение Татьяны Сергеевны к замужеству дочери тоже заслуживает рассказа.

Сложился этот брак стремительно, разметав прошлое Тани и Зямы, как управляемый, вернее, неуправляемый взрыв фугаса.

Таня, ученый-арабист, была подряжена в каче­стве переводчика на гастроли театра Образцова в Египте. У Гердта, артиста-премьера, в спектакле была главная роль, которую предстояло играть на арабском. (Как и еще на пяти-шести языках в дру­гих странах.) Образцов привел Таню к Гердту, дело было в театре. Гердт с ленивой небрежностью об­мерил, ощупал, обследовал Таню взглядом и спро­сил:

  • Дети есть?

  • Есть. Дочка.

  • Сколько лет?

  • Два года.

  • Подходит, — сказал Гердт. И только-то.

В Египте Зяма пустился во все тяжкие, опусто­шая закрома своего обаяния, эрудиции и мужских умений. Вместительных, надо сказать, закромов. Обычно день такой деятельности сшибал разраба­тываемую даму с ног. Но Таня не дрогнула. Нет, нет, разумеется, дрогнула, но устояла. Опасалась, что все будет смахивать на роман в жанре «Гастроли премьера». А Тане подобный вариант претил. Старомодна, что поделаешь!

На обратном пути в самолете они договорились о свидании. Она пришла. Подъехал Гердт и, рас­пахнув дверцу машины, сказал:

  • Прошу.

  • Гастроли продолжены? — спросила Таня. Он ответил:

  • Я свободный человек

Да, в день приезда Зяма сказал жене: «Я полюбил другую женщину, я ухожу». Что иные говорят в та­ких случаях?.. Впрочем, отсутствие изысков в этом заявлении не делало его проще. Конечно, Зяма му­чился сознанием, что приносит боль жене. Но она сама облегчила задачу единственным вопросом:

  • А как же квартира?

  • Квартира — твоя.

В канун этого свидания Таня сделала мужу такое же признание. Формулировка, правда, была иной, согласно иной семейной ситуации.

Через три дня Зяма заехал за Таней — они ре­шили отправиться в Ленинград на машине. Ожи­дая его, Таня все рассказала родителям.

Татьяна Сергеевна обратила на дочь сочув­ственный взгляд: «В таких случаях неплохо бы познакомиться».

Гердт поднялся, представился и заверил:

— Я обещаю всю жизнь жалеть вашу дочь. — И через паузу: — Я очень устал от этого монолога. Давайте пить чай. — Что и сделали.

Когда уходили, Таня шепотом спросила мать: «Подходит?» И та, как после долгого знакомства, взмахнула рукой: «Абсолютно!»

Иронии и жалости требовал некогда хемингуэевский герой. Татьяна Сергеевна была иронична, а жалость, нет, сострадание и понимание являла не раздумывая.

Зяма гордился тещей. Восхищался тещей. Дру­жил с тещей. Обожал тещу.

Таня-младшая все достоинства матери не при­меряла на себя. Она просто существовала и суще­ствует с ними, в них. Оттого ее фамилия — Правдина — всегда казалась мне заимствованной из какой-то пьесы времен классицизма, где фамилии персонажей определяют их характер и нормы поведения.

Когда Зяма был уже безнадежно болен и терза­ем болями, отхлынувшими силами, сомнениями, только она умела сказать: «Зямочка, надо». И он собирался. И как гумилевский герой, «делал, что надо». Она «учила его, как не бояться и делать, что надо».

Хотя этот маленький, хрупкий и немолодой человек и сам был мужественным до отваги. Но ведь и отважных оставляют силы...

За три месяца до кончины Зяма снялся в фильме по моему сценарию. Как? Это непостижимо — ему уже был непрост каждый шаг. Видимо, Таня сказала: «Зямочка, надо. Ты должен оставаться в форме». А может, и сам он решил, что нельзя по­такать недугу. Да и дружбе он оставался верен, как умел это делать всегда.

Он вышел на съемочную площадку, и никто даже не заподозрил, чего это ему стоило. И в пе­рерывах он был Гердтом — праздником для всех, виночерпием общей радости.

Ночью после съемок я мысленно перебирала подробности, детали нашей многолетней дружбы. «Детали, — произнесла я про себя, — детали. И их великий бог».

Стихи читают все, и почти никто не делает это адекватно стиху. Поэты, сплошь и рядом, топят суть в ритмах и аллитерациях, актеры пересказы­вают содержание. Смоктуновский уверял меня, что стихи нужно читать как прозу. Великий Ка­чалов читал стихи удручающе смехотворно. За всю жизнь я слышала пять-шесть человек, в чьем произнесении звук и смысл были бы сопряжены. Одним из них был Гердт. Он заключал в себе целую звуковую библиотеку поэзии.

Убей бог, не помню антуража того чтения. По­тому что открывшееся мне тогда было важнее зри­мости окружавшего нас. Помню только, что это были времена, когда я училась в Литературном ин­ституте и школярски постигала поэтическое ре­месло мэтров. А среди них были такие виртуозы стихостроения, как Павел Антокольский, Илья Сельвинский, для которых звучание слова и кон­струкция строки — безоговорочная подвластность материала. Казалось, мне уже открыты их секреты. Зяма читал Пастернака. Всем ведомо, как знал он его и как любил. Он произнес:
Великий бог деталей,

Великий бог любви

Ягайлов и Ядвиг
— и повторил это дважды. То ли на мгновение остановившись перед следующей строкой, то ли подчеркивая значимость произнесенного. И про­должал. Но я уже не слушала.

Тогда я еще ничего не знала про Ягайло и Ядви­гу, не стояла у их каменной усыпальницы, куда по­коления влюбленных несут заклинания о счастье в любви. И стихи эти, к своему стыду, слышала тогда впервые.

Разумеется, всех литературных бурсаков учили важности подробностей для повествования. И, тем не менее, провозглашенное Гердтом было откры­тием. Открытием важнейшего, что в искусстве и любви — равнозначно: ими правит Великий бог деталей. Не мастер, даже пристальный, а великий бог.

Подробности — понятие перечислительное. Деталь — самоценность каждого атома в слож­нейшем взаимодействии этих частиц, которыми правит их бог. Только исполненный деталей мно­гозначный мир может стать искусством. Или лю­бовью. Родство с этим богом — посвящение в ху­дожники.

Гердт был из посвященных. Во всех его работах § детали звучания, смысла, жеста были бесчисленны и единственны для того жанра, в котором он в данный момент творил.

Жест — особый инструмент в его мастерской. Руки Гердта — красивые, разговаривающие и ваяющие. Именно ваяющие нечто из пространства, из плоти пустоты. С их помощью слово обретало ве­щественность, зримость. Действо наполнялось бы­тием и событием деталей.

Да, он работал не только в разных жанрах, но и в разных видах искусства. Гетевскому Мефисто­фелю не претило рассказать о повадках морских котиков в собственном закадровом тексте доку­ментального фильма, а захочется — о них же киплинговскими стихами. Оставаясь тем же, осо­бым Гердтом, и всякий раз — иным. Потому что управление деталями ему по плечу.

У профессионалов, даже мастеров, обычно име­ется свой набор рабочих деталей. Из личного по­тайного мешка они достают их, тасуя и подбирая для нужного случая. У подлинного художника де­таль — детище шестого чувства. В каждом виде произведения у нее особая природа.

Гердтовская палитра, скажем, деталей интона­ции, оставаясь присущей только ему, была разной в чтении закадрового текста и дублировании роли в художественном фильме. Многим памят­на Зямина работа при дубляже роли Лира в козинцевском фильме. Лира играл замечательный эстонский актер Юри Ярвет. Играл великолепно, но акцент не позволял оставить голос Ярвета в фонограмме. И Гердт сделал непостижимое: со­вместил собственные оттенки голоса с оттенками пластики, поведения другого артиста. При этом сам сыграл Лира.

Ныне, увы, поток заграничной кинопродукции на экранах заглотнул таинство работы актера дуб­ляжа. Теперь роли «озвучиваются». «Озвучивается» смысл произносимого на чужом языке. В лучшем случае озвучивающий поигрывает голосом. А то и просто, без затей читает текст.

Некогда же в профессии актера дубляжа цари­ли свои премьеры-чудотворцы. (Помню, Джульет­та Мазина, услышав свою Кабирию, дублирован­ную Ларисой Пашковой, воскликнула: «Как вы су­мели заставить меня говорить по-русски!»)

Василий Жуковский как-то сказал: «Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник» Что делать — столп российской словесности не дожил до времен, когда искусство перевода проза­ических текстов достигло вершин, породило соб­ственные теории и школы. Поначалу-то россий­ские модели иноязычной литературы действи­тельно рабски, дословно представляли читателю чужие фразы и абзацы. Сама помню, как в домаш­нем дореволюционном издании Диккенса натыка­лась на перлы типа: «Верхняя половина отца скло­нилась к пруду».

Тем не менее, аналогия с жуковской формулой в искусстве экранного перевода возможна. «Озвучиватель — раб, дублер — соперник». Потому что первый — актер, второй — артист.
Артист совсем не то же, что актер

Артист живет без всякого актерства.

Он тот, кто, принимая приговор,

Винится лишь перед судом потомства.

Толмач времен расплющен об экран,

Он переводит верно, но в итоге

Совсем не то, что возвестил тиран,

А что ему набормотали Боги.
Это написал Давид Самойлов, Дэзик. Наш общий с Зямой друг. Написал о Зяме, ему посвятил. Открыв суть не только взаимодействия с экраном, но и разницу между прочтением и прозрением. Между инструментом и таинством.

Хотя и набор инструментов в гердтовском ар­сенале не из пары отверток состоял.

Стихосложением, мастерским жонглированием рифмами, он тоже владел. Причем, чуткий к фено­мену стилистики, был и прекрасным пародистом. Играл в чужую манеру, играл звукосочетаниями.

К юбилею Л. О. Утесова он сочинил музыкаль­ное поздравление. Знаменитого утесовского Из­возчика приветствует возница квадриги на Боль­шом театре:

«Здесь при опере служу и при балете я...»

И по-ребячьи был горд найденной рифмой, упакованной в одну строку:

«В день его семи-деся-ти-пяти-летия...»

Леонид Осипович был в восторге. А вот Марк Бернес однажды на гердтовскую пародию обидел­ся... Впрочем, нет, не буду, не буду тасовать байки про Зяму. А то выходит какой-то дед Щукарь с изысканным мышлением и живописно-интеллигентной речью. Но и без баек — Гердт не Гердт. Точнее, без притчей, ибо в каждой забавной исто­рии о нем заключен его способ общения с миром. Веселый и дружеский. Жизнь таких, как он, всегда потом расходится в апокрифах.

А то, что ему бывало трудно, невыносимо боль­но, что в каждой работе он проходил через боре­ния и сложнейшие поиски, — известно только ему. Да, может быть, еще Тане. Однажды он сказал мне:

— Я вот что обнаружил: бывает так паршиво на душе, чувствуешь себя хреново, погода жуткая, сло­вом — все сошлось. И тогда нужно сказать себе: «Все прекрасно», гоголем расправить плечи и ша­гать под дождем, как пи в чем не бывало. И — по­рядок.

Господи, какой простейший рецепт!
Выше я помянула о розыгрыше Зямой Марка Бернеса. Не сообщила подробностей еще и пото­му, чтобы сейчас не повториться. Дело в том, что случай тот стал эпизодом в моей авторской теле­визионной программе «Старый патефон».

Программа эта — цикл новелл о моих певчих знаменитых друзьях, по-своему, телевариант этой книжки. Первый вариант. Книжный подробнее и не только, как видите, о певцах.

Одна из новелл программы называлась «Брыз­ги шампанского».

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

Похожие:

Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Mini-vidas автоматический анализатор для быстрого обнаружения патогенов...
Около 100 всемирно известных референсных лабораторий (usda, fda, другие государственные лаборатории) и крупнейшие международные компании...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Внимание! Всем-всем-всем!! Грипп…
Заразиться им очень легко. Вирус гриппа передается от больного человека здоровому воздушно-капельным путем (при кашле и чихании через...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Внимание! Всем-всем-всем!! Грипп…
Заразиться им очень легко. Вирус гриппа передается от больного человека здоровому воздушно-капельным путем (при кашле и чихании через...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Виктории Бурматовых «Искусство жить»
...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Список и размеры известных компьютерных программ

Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Коммуникации
Виктор Бойко – один из самых известных в нашей стране знатоков практической йоги
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Инструкция о мерах безопасности в быту для обучающихся действия населения...
Внимание всем!”. Услышав его, следует непременно включить телевизор, репродуктор радиосети и внимательно прослушать сообщения местных...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Методика по определению мотивации обучения в вузе
При создании данной методики автор использовала ряд других известных методик. В ней
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Назначение и состав методологий внедрения
В качестве наиболее известных примеров методологий можно привести следующий, далеко не исчерпывающий перечень
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Справочные ресурсы 3 Форумы, новости, музыкальные журналы и издательства 6
Интернет по музыке. Некоторые из них являются оригинальными сетевыми источниками, другие электронными аналогами известных печатных...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Преемственности поколений актуальна, как никогда
Отец? Во всем его могуществе, во всем его многообразии? Хотелось бы влиться, войти в этот процесс творения и ни единым лишним движением,...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Исламский энциклопедический словарь
Исламе, различных мусульманских сектах, биографические данные о членах семьи Пророка Мухаммада, его сподвижниках и их последователях,...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Урок русского языка во 2 классе (1-4). Умк «Начальная школа XXI век»....
Дидактическая цель: вторичное осмысление уже известных знаний, выработка умений и навыков по их применению
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Проф. Джон А. Соломзес, Проф. Вэлд Чебурсон, Док. Георгий Соколовский
...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Электрическая фритюрница ef
Они оснащены электрическими элементами производства известных фирм, экономят электроэнергию. Вращающаяся головка удобна в эксплуатации,...
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. icon Инструкция gsm-sw-a1 розетка Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию,...
Данное устройство простое и надежное в эксплуатации, при его изготовлении использовались высококачественные компоненты, таких известных...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск