Скачать 1.59 Mb.
|
6. Виктор Пелевин. Омон Ра. — Эксмо, 2007. — 192 с. Потом в трубке что-то бикнуло и послышался другой голос, говорящий безлично и механически, но с сильным украинским акцентом (ком. авт., иностр. акцент). Пятьдесят девять... пятьдесят уосемь (восемь, тран.: зам., иностр. акцент)... (стр. 145) 7. Виктор Пелевин. Желтая стрела: Повести и рассказы. - Москва : Вагриус, 2000. - 431с. 1. – Кто это? – Это Авэль (Андрей, тран.: альт. нап., иностр. акцент), - проговорил бас за дверью, - Ты там? Выходи, там бэлье (бельё, тран.: зам., иностр. акцент) дают. (стр. 312) 8. Павел Санаев. Похороните меня за плинтусом : роман. - Москва : Астрель : АСТ, 2009. - 283 с. – Что ты смотришь? Что ты можешь тут понять? – спросила бабушка. Я решил что-нибудь загнуть и ответил: – Все понимаю. Оборвалася (оборвалась, тран.: зам., просторечие) ниточка любви. (стр. 34) – Как нету?! – крикнул я, настежь открывая холодильную дверцу. А лососЯ (тран., изм. удар., социолект)? Вон икры еще сколько. (стр. 58) – Лордкипанидзе! – Здэс (здесь, тран.: альт. нап., иностр. акцент), - послышалось из дальнего конца автобуса. Я нэ (не, тран., зам., иностр. акцент) слышал. (стр. 111) – Ну пачэму (почему, тран: альт. нап., иностр. акцент) я с ными (ними, тран.: зам., иностр. акцент) должэн (дожен, тран.: зам., иностр. акцент) в палатэ (палате, тран.: зам., иностр. акцент) быт (быть, тран.: проп., иностр. акцент)! – кричал он. – Я к Мэдвэдэву (Медведеву, тран.: зам., иностр. акцент) хачу (хочу, тран.: зам., реал. произн.), к Короткову! Ани (они, тран.: зам., реал. произн.) маи (мои, тран.: зам., реал. произн.) друзья! А с этими што (что, тран.: зам., реал. произн.), на гаршке (горшке, тран.: зам., реал. произн.), сидэт (сидеть, тран.: альт. нап., иностр. акцент)! Пэрэнэсите (Перенесите, тран.: зам., иностр. акцент) крават (Перенесите кровать, тран.: проп., иностр. акцент), я здэс (здесь, тран.: альт. нап., иностр. акцент) все равно нэ (не, тран.: зам., иностр. акцент) астанус (останусь, тран.: альт. нап., иностр. акцент)! (стр. 117) – Ты что тут дэлаеш (делаешь, тран.: альт. нап.., иностр. акцент)? – удивился Лордкипанидзе. (стр. 126) – Слушай, у тэбя (тебя, тран.: зам., иностр. акцент) пластэлин (пластелин, тран.: зам., иностр. акцент)! – обрадовался Лордкипанидзе. – Дай, а то в кружке кончилса (кончился, тран.: зам., иностр. акцент). (стр. 127) Подходя, например, к Заварзину, Лордкипанидзе говорил: – А сэчас (сейчас, тран: альт. нап.., иностр. акцент), Завагзин (Заварзин, тран.: зам., иностр. акцент) Андэй (Андрей, тран.: альт. нап., иностр. акцент) Александгович (Александрович, тран.: зам., иностр. акцент) скажэт (скажет, тран.: зам., иностр. акцент) слово «тракторище» или палучит (получит, тран.: зам., реал. произн.) пять пэндалей (пенделей, тран.: альт. нап., иностр. акцент). (стр. 127) Закончив шутить с Заварзиным, Лордкипанидзе подходил к толстому Куранову и объявлял: – Ну што (что, тран.: зам., реал. произн.), пузо, буду тэбя (тебя, тран.: зам., иностр. акцент) буцкат (буцкать, тран.: проп., иностр. акцент). Сэчас (сейчас, тран.: альт. нап., иностр. акцент) закат, буду буцкат (буцкать, тран.: проп., иностр. акцент) с заката до рассвэта (рассвета, тран.: зам., иностр. акцент). Патом (потом, тран.: зам., реал. произн.) атдахну (отдохну, тран.: зам., реал. произн.), и с расвэта (рассвета, тран.: альт. нап., иностр. акцент) до заката. Надо ж тэбе (тебе, тран.: зам., иностр. акцент) худэт (худеть, тран.: альт. нап., иностр. акцент), а то скоро карсэт (карсет, тран.: зам., иностр. акцент) на сэми (семи, тран.: зам., иностр. акцент) верёвках насит (носить, тран.: альт. нап., иностр. акцент) придется. (стр. 127) 1 Русскоязычный материал в полном объеме предоставлен для анализа Шаминой Е.А. 2 Русскоязычный материал в полном объеме предоставлен Шаминой Е.А. 3 Здесь и далее жирным курсивом выделено слово с ненормативным написанием, нормативное написание приведено рядом в скобках. 4 Здесь и далее рядом с каждым примером в квадратных скобках указан источник примера. Первая цифра – номер книги по списку источников примеров (см. список литературы), вторая – номер страницы. 5 Здесь и далее подчеркиванием выделен комментарий автора. 6 Материал для анализа предоставлен Шаминой Е.А. |
Соискателя на степень бакалавра: Свиридовой Екатерины Георгиевны... ... |
Магистра филологии Научный к ф. н., доцент Митрофанова Ирина Анатольевна... Заголовочный комплекс периодического издания в аспекте речевого воздействия (на материалах газеты "культура") |
||
Бакалавра лингвистики Научный к ф. н., доцент И. А. Бойцов Рецензент:... ... |
Бакалавра ( Профиль: История Кавказа (Грузия) ) Научный к и. н.,... I. Восточно-грузинское царство в последней четверти xviiiв. Выбор исторической судьбы. 5 |
||
Соискателя на степень магистра филологии Прохоровой Александры Алексеевны... У таких инструментов есть ряд недостатков — ни одна из таких платформ, существующих в настоящее время, не является оптимальной с... |
Соискателя на степень магистра филологии Крастынь Валерии Валерьевны... Целью данного исследования является разработка системы для извлечения именованных сущностей из текстов микроблогов (Твиттер) на русском... |
||
По направлению подготовки 035300 «Искусства и гуманитарные науки»... Клавесинный Бах: технические и эстетические аспекты концепции Ландовской |
Бакалавра Научный Берсудская Елена Михайловна Охватывает большое количество стилистических разрядов. Не стоит забывать о том, что к сленгу могут причислять просторечные или разговорные... |
||
Бакалавра (Профиль: История Ирана и Афганистана ) Научный д и. н.,... ... |
Соискателя на степень магистра филологии Коноваловой Александры Владимировны... Основными функциями языка являются коммуникативная (язык предназначен для взаимодействия людей), когнитивная (язык служит для передачи... |
||
Бакалавра Работа выполнена на кафедре микробиологии спбгу научный... Выявление представителей рода Mycobacterium в аквариумной воде, находящейся в замкнутой системе очистки |
Студента 2 курса 40. 04. 01. 10 группы очной формы обучения Поленчук... Охватывает вопросы налогового декларирования, постановки на налоговый учет, ведения книг и записей, предоставления большего объема... |
||
Е. Н. Верхова Зам директора по увр Устимова Елена Анатольевна учитель английского языка первой квалификационной категории |
Магистра филологии Научный к ф. н., доцент Ю. В. Каминская Рецензент:... Философские основы, зарождение и развитие комплекса представлений о синтезе искусств. 8 |
||
Ахшабаева Л. И. Проект сетевая организация социальных практик для 10-11-х классов Научный руководитель и научный редактор: Мелехина С. И., кандидат педагогических наук, доцент кафедры естественнонаучного и математического... |
Учебное пособие. Составитель: Мелкумян Елена Суреновна доктор политических... Составитель: Мелкумян Елена Суреновна доктор политических наук, доцент кафедры политологии Востока исаа при мгу |
Поиск |