Скачать 1.49 Mb.
|
Дальневосточный юридический институт МВД РоссииКафедра иностранных языковГ.Б. ПавловаЛ.Д. Комарова О.А. Чеснокова ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СЛУШАТЕЛЕЙ ФАКУЛЬТЕТА ЗАОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ Хабаровск, 200781.432.1 П-692 Одобрено редакционно-издательским советомДальневосточного юридического института МВД РоссииАвторы-составители: Г.Б. Павлова, Л.Д. Комарова, О.А. ЧесноковаРецензенты: Г.П. Белинская, кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой русского и иностранного языков Дальневосточной академии государственной службы; Н.Д. Зайченко, кандидат филологических наук, доцент кафедры гуманитарных дисциплин Хабаровской государственной академии экономики и права П –692 Практический курс английского языка для слушателей факультета заочного обучения: Учебное пособие. Хабаровск, Дальневосточный юридический институт МВД России, 2007, 140 с.Учебное пособие “Практический курс английского языка для слушателей факультета заочного обучения” ставит целью развитие навыков практического владения английским языком для решения профессиональных задач.Пособие состоит из пяти разделов: грамматический справочник, грамматические упражнения, тексты для письменного перевода, устные разговорные темы и контрольные работы. Содержание пособия предусматривает развитие всех видов речевой деятельности в рамках учебной программы по иностранным языкам для неязыковых вузов. © Дальневосточный юридический институт МВД России, 2007ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее учебное пособие «Практический курс английского языка для слушателей факультета заочного обучения» представляет собой комплекс учебно-методических материалов, включающий пять разделов: грамматический справочник, грамматические упражнения, устные разговорные темы, тексты для письменного перевода и контрольные работы. Данное пособие рассчитано на 40 часов аудиторных занятий и 300 часов самостоятельной работы слушателей (20 и 150 часов на каждый курс соответственно). В основу отбора лексического и грамматического материала положен принцип частотности употребления в оригинальных текстах по специальности. Раздел «Грамматический справочник» снабжен примерами и таблицами для иллюстрации грамматических правил. Количество заданий в разделе «Грамматические упражнения» соответствует объему грамматического материала в справочнике пособия. Каждое задание включает часть А для аудиторной работы и часть Б для самостоятельной работы. Тексты для письменного перевода по специальности «Правоохранительная деятельность» заимствованы из оригинальной литературы, но в учебных целях сокращены и адаптированы. Пособие предусматривает также развитие навыков устной речи в рамках заданных тем: «О себе и своей семье», «Обучение в нашем институте», «Мой родной город», «Российская милиция» и «Профессия, которую я выбрал». Раздел пособия, отведенный на контрольные работы, включает две контрольные работы в пяти вариантах каждая. Данный раздел снабжен методическими рекомендациями к их выполнению по форме и содержанию. Представляя собой комплекс учебных материалов для слушателей факультета заочного обучения, данное пособие может быть использовано как для работы на практических занятиях, так и для работы в самостоятельном режиме. РАЗДЕЛ I 1. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В английском языке существуют три способа образования новых слов: конверсия, словосложение и аффиксация. Конверсия – это переход слова из одной части речи в другую, при этом форма слова не изменяется. Например: (a) judge – судья (существительное) (to) judge – судить (глагол)
criminal - преступный (прилагательное) Словосложение – образование новых слов посредством сложения основ других слов. Сложные слова пишутся слитно или через черточку. Значение вновь образованного сложного слова обычно складывается из значений его компонентов: copyright – авторское право (copy – копировать, right – право) prison-keeper – тюремщик (prison – тюрьма, keeper – страж) Самым распространенным способом словообразования является аффиксация, т.е. образование слов путем присоединения к основе тех или иных словообразовательных элементов. Словообразовательными элементами являются суффиксы (стоят после корня) и приставки (стоят перед корнем). 1.1. Суффиксы существительных 1) для обозначения действующего лица: -ant, -ent: defendant (подзащитный), respondent (ответчик) -er, -or: reformer (реформатор), investigator (следователь), (Сравните с русскими - репортёр, профессор) -(i)an: civilian (лицо, состоящее на гражданской службе), politician (политик) -ist: artist (художник), criminalist (криминалист) (Сравните с русскими - радист, специалист) 2) для обозначения лица, на которое направлено действие: -ee: appellee (ответчик по апелляции), referee (арбитр, судья) 3) для обозначения должности, сана, звания, а также группы лиц, имеющих определённые обязанности: -ate: magistrate (судья), delegate (делегат), сonsulate (консульство; консульское звание), electorate (избиратели) 4) для обозначения отвлечённых существительных (иногда также и конкретных существительных): -age: marriage (брак), postage (почтовый сбор) (Сравните с русскими - багаж, репортаж) -ance, -ence: expectance (ожидание), difference (отличие) -ary, -ory: functionary (должностное лицо, чиновник), documentary (документальный фильм), directory (адресная книга) -dom: wisdom (мудрость), kingdom (королевство) -hood: falsehood (ложь, фальшь), brotherhood (братство) -ing: training (подготовка), recording (запись) -ion: confession (признание), interrogation (допрос), division (разделение) Примечание: В конце слов буквосочетания -tion и –ssion читаются [ʃn], а буквосочетание -sion - [ʒn]. -ity: activity (деятельность), unity (единство) -ment: punishment (наказание), statement (заявление) (Сравните с русскими - документ, инструмент) -ness: business (дело), readiness (готовность) -ship: citizenship (гражданство), friendship (братство), leadership (руководство) -th: strength (сила), growth (рост, развитие) -ure: Обратите внимание на чтение последней корневой согласной буквы: pleasure [ʒ] (удовольствие), procedure [ʤ] (процедура, процесс), pressure [ʃ] (давление, воздействие), culture [ʧ] культура) (Сравните с русскими - архитектура, цензура) -y: glory (слава), courtesy (учтивость, вежливость), assembly (собрание) 1.2. Суффиксы прилагательных и наречий 1) суффиксы прилагательных: -able, -ible: punishable (наказуемый), responsible (ответственный) (Сравните с русскими - комфортабельный, рентабельный) -(i)al: national (национальный), personal (персональный), presidential (президентский), influential (влиятельный) Буквосочетание -tial произносится [ʃ(ǝ)l ]. (Сравните с русскими - натуральный, коллегиальный) -(i)an, -(e)an: African (африканский), Europian (европейский), Elizabethan (относящийся к эпохе английской королевы Елизаветы) -ant, -ent: observant (наблюдательный), defiant (вызывающий, открыто не повинующийся), dependent (зависимый), obedient (послушный) (Сравните с русскими - импозантный, индифферентный) -ary, -ory: parliamentary (парламентский), traditionary (традиционный), preparatory (приготовительный), advisory (консультативный) -ate: associate (объединённый), temperate (умеренный) -ful: peaceful (мирный), useful (полезный) -ic: economic (экономический), democratic (демократический) -ish: bookish (книжный), reddish (красноватый), dullish (скучноватый) -ive: preventive (предупредительный), expressive (выразительный) -less: useless (бесполезный), homeless (бездомный) (Означает отсутствие качества и соответствует русской приставке без- (бес-) - безрадостный, бессильный.) -like: childlike ((простой, невинный, искренний) как ребенок), warlike (воинственный, военный) -ous: dangerous (опасный), famous (знаменитый) -y: lucky (счастливый), paly (бледный, бледноватый), shaky (шаткий, нетвердый) 2) суффиксы наречий: -ly: expertly (квалифицированно), safely (безопасно) -ward: backward (назад, в обратном направлении), homeward (домой, к дому) 1.3. Суффиксы глаголов: -ate: to graduate (оканчивать учебное заведение), to nominate (выдвигать), to legislate (законодательствовать) -en: to strengthen (усиливать), to widen (расширять) -(i)fy: to codify (кодифицировать, приводить в систему), to simplify (упрощать) (Сравните с русскими - модифицировать, электрифицировать) -ish: to accomplish (выполнять), to diminish (уменьшать) -ize, -ise: to legalize (узаконивать), to advise (советовать) 1.4. Приставки: 1) приставки с отрицательным значением: in-, im-, il-, ir-: inaction (бездействие), immoral (аморальный), illegal (незаконный), irrational (нерациональный) mis-: misfortune (несчастье, неудача), to misunderstand (неправильно понимать), misleading (обманчивый, вводящий в заблуждение) non-: non-ability (неспособность, неправоспособность), non-claim (просрочка в предъявлении иска) un-: unknown (неизвестный), unable (неспособный) 2) приставки с другими значениями: co-: означает общность действия. Часто соответствует русской приставке со-. cooperation (сотрудничество), co-worker (сотрудник) counter-: означает противопоставление. counter-attack (контратака), to counter-claim (предъявлять встречный иск) de-: выражает значение противоположного действия. to demobilize (демобилизовать), demerit (недостаток) dis-: придает значение противоположного действия. disorder (беспорядок), to disunite (разъединять) en-, em-: имеют значение «делать». to enforce (заставлять), to empower (уполномочивать), to enlarge (увеличивать) ex-: обозначает «бывший, прежний» или соответствует русским приставкам вы-, из- / ис-. ex-president (бывший президент), to excavate (выкапывать), extraction (извлечение), extermination (истребление) extra-: соответствует по значению русским приставкам не-, вне-, экстра-. extraordinary (необычный, экстраординарный), extrajudicial (внесудебный, неподсудный) inter-: соответствует по значению русским приставкам меж-, между-, пере-, взаимо- и указывает на взаимодействие, положение между чем-либо. interstellar (межзвездный), international (международный), interception (перехват), interchange (взаимообмен) over-: соответствует по значению русским приставкам сверх-, пере-. Указывает на переход за пределы чего-либо. over-active (сверхактивный), to overcrowd (переполнять) post-: соответствует русским приставкам после-, по-. post-war (послевоенный), post-glacial (послеледниковый), posthumous (посмертный) pre-: соответствует приставкам пред-, до- в русском языке и означает предшествование. pre-election (предварительные выборы), pre-war (довоенный) re-: выражает повторность действия и соответствует русским приставкам ре-, пере-, вос-. to reform (реформировать), to rename (переименовать), to reproduce (воспроизводить) self-: обычно соответствует русской приставке само-. self-defence (самооборона), self-education (самообразование) sub-: соответствует по значению русским приставкам под-, суб-. subcommittee (подкомитет), subtropic (субтропический) super-: соответствует по значению русским приставкам сверх-, пере- и указывает на чрезмерность, превышение нормы или положение выше чего-либо. superprofit (сверхприбыль), to supercharge (перегружать) trans-: соответствует по значению русским приставкам транс-, пере- . transatlantic (трансатлантический), transposition (перестановка) under-: соответствует по значению русским приставкам под-, недо- и обозначает подчиненность, меньшую значимость, недостаточность. undersecretary (заместитель или помощник министра), to underline (подчеркивать), to under-estimate (недооценивать) 2. ГРАММАТИКА 2.1. Имя существительное. Общие сведения Именем существительным называется часть речи, которая обозначает предмет (в широком смысле слова) и отвечает на вопросы кто?, что?. Имена существительные обычно сопровождаются артиклями и часто сочетаются с предлогами. Артикль и предлог являются основными признаками существительного. Например: a court, the court (суд), at the court (в суде), from the court (из суда). Имена существительные имеют два числа – единственное и множественное: a lawyer (юрист), lawyers (юристы). Имена существительные имеют два падежа – общий падеж и притяжательный падеж: judge (общий падеж), judge’s (притяжательный падеж). Имена существительные употребляются в предложении в следующих функциях: подлежащего, именной части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства. 2.2. Артикль Артикли являются основными определителями имен существительных. Существуют два вида артикля - неопределённый и определённый. На русский язык артикли не переводятся. Неопределённый артикль a (an) употребляется только с существительным в единственном числе и употребляется там, где речь идет об одном (любом) из ряда однородных лиц или предметов. Перед согласными звуками неопределённый артикль имеет форму "а", перед гласными - "an": a suspect - подозреваемый, an investigator - следователь. Определённый артикль the употребляется с существительными в единственном и множественном числе, обозначающими лица или предметы с особыми признаками, либо уже известные собеседникам или упоминавшиеся ранее, либо лица или предметы, являющиеся единственными в своем роде. Например: Answer the question. - Отвечайте на вопрос (который был задан). Артикли, как и другие определители, ставятся перед существительным. Если перед существительным стоят определения, артикли ставятся перед ними. a criminal - преступник a dangerous criminal - опасный преступник 2.3. Множественное число имени существительного Множественное число английских существительных образуется с помощью суффикса -s, который произносится [s] после глухих согласных звуков, и [z] после звонких согласных и гласных. a court (суд) - courts [kɔ:ts] a crime (преступление) - crimes [kraimz] a lawyer (юрист) - lawyers ['lɔ:jǝz] Если слово в единственном числе оканчивается на -o, -s, -ss, -ch, -sh, -x, -d(g)e, то суффикс принимает форму «-es» и произносится [iz]: a witness (свидетель) – witnesses [ˈwitnisez] a branch (отрасль) - branches ['bra:nʧiz] |
Практический курс английского языка для слушателей факультета заочного обучения хабаровск, 2014 Содержание пособия предусматривает развитие всех видов речевой деятельности в рамках учебной программы по иностранным языкам для... |
Практический курс английского языка 4 курс Под редакцией В. Д. Аракина... Практический курс английского языка. 4 курс: П69 Учеб для педвузов по спец. «Иностр яз.» / Под ред. В. Д. Аракина. 4-е изд., перераб... |
||
Рабочая программа дисциплины (модуля) м 3 «Письменный перевод и трансформация... «Основы теории английского языка», «Теория перевода», «Практический курс английского языка», «Практикум по культуре речевого общения... |
Учебное пособие «Практический курс немецкого языка для студентов-бакалавров... Практический курс немецкого языка для студентов-бакалавров первого года обучения неязыковых факультетов |
||
Методические указания и контрольные задания для самостоятельной работы... ... |
Методические рекомендации по изучению дисциплины для слушателей заочной формы обучения Мвд россии для слушателей факультета заочного обучения в соответствии с рабочими учебными планами, рабочей учебной программой, а... |
||
Пособие по английскому языку Практический курс Данное пособие предназначено для использования на уроках английского языка в профильных милицейских и юридических классах Самарского... |
Практический курс английского языка: 4 курс: Учеб для студ пед вузов / Под ред Учеб для студ пед вузов / Под ред. В. Д. Аракина. 4-е изд., перераб и доп. М.: Гуманит изд центра владос, 2001. 336 стр.: ил. Uisbn... |
||
Методические указания для студентов факультета экономики и менеджмента... Цель данных методических указаний – на основе текстов по экономике, а также сопутствующих им упражнений изложить грамматику, предусмотренную... |
Программа кружка английского языка "Мир английского языка" ... |
||
Методические указания по выполнению контрольных работ для студентов... Уголовно-процессуальные акты [Текст]: методические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения... |
Пособие для преподавателей русского языка, ведущих занятия с иностранными... Рекомендовано методической комиссией филологического факультета для слушателей подготовительного отделения факультета иностранных... |
||
Проблемная технология на уроках английского языка в 9 классе Автор: Закирова Татьяна Валерьевна Маоу «сош №7 с углубленным изучением английского языка» г. Перми, учитель английского языка высшей квалификационной категории |
Практический курс английского языка. Essential course Будь у нее плохая память, она не запоминала бы сразу столько цифр (figures). Я ничего не имела бы против поездки в Крым, если бы... |
||
Практический курс Г61 Менеджмент туризма: практический курс / Учеб метод пособие. М.: Финансы и статистика, 2007. 224 с |
Краткий курс грамматики английского языка учебно-методическое пособие... Учебное пособие предназначено для студентов очного и заочного отделений неязыковых факультетов. Доступное изложение грамматического... |
Поиск |