Министерство внутренних дел Российской Федерации
Дальневосточный юридический институт
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ СЛУШАТЕЛЕЙ ФАКУЛЬТЕТА
ЗАОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ
ХАБАРОВСК, 2014
Дальневосточный юридический институт МВД России
Кафедра иностранных языков
ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ СЛУШАТЕЛЕЙ ФАКУЛЬТЕТА
ЗАОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ
ХАБАРОВСК, 2014
81.432.1
П-692
Одобрено редакционно-издательским советом
Дальневосточного юридического института МВД России
Составители: Павлова Г.Б., Чеснокова О.А.
Рецензенты
П -692
Практический курс английского языка для слушателей факультета заочного обучения: Учебное пособие. Хабаровск, Дальневосточный юридический институт МВД России, 2014 – 122 с.
Учебное пособие “Практический курс английского языка для слушателей факультета заочного обучения” ставит целью развитие навыков практического владения английским языком для решения профессиональных задач.
Пособие состоит из пяти разделов: грамматический справочник, грамматические упражнения, тексты для письменного перевода, устные разговорные темы и контрольные работы. Содержание пособия предусматривает развитие всех видов речевой деятельности в рамках учебной программы по иностранным языкам для неязыковых вузов.
© Дальневосточный юридический институт МВД России, 2014
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящее учебное пособие «Практический курс английского языка для слушателей факультета заочного обучения» представляет собой комплекс учебно-методических материалов, включающий пять разделов: грамматический справочник, грамматические упражнения, устные разговорные темы, тексты для письменного перевода и контрольные работы.
В основу отбора лексического и грамматического материала положен принцип частотности употребления в оригинальных текстах по специальности. Раздел «Грамматический справочник» снабжен примерами и таблицами для иллюстрации грамматических правил. Количество заданий в разделе «Грамматические упражнения» соответствует объему грамматического материала в справочнике пособия. Каждое задание включает часть А для аудиторной работы и часть Б для самостоятельной работы. Тексты для письменного перевода по специальности «Правоохранительная деятельность» заимствованы из оригинальной литературы, но в учебных целях сокращены и адаптированы. Пособие предусматривает также развитие навыков устной речи в рамках заданных тем: «О себе и своей семье», «Обучение в нашем институте», «Мой родной город», «Российская полиция» и «Профессия, которую я выбрал». Раздел пособия, отведенный на контрольные работы, включает две контрольные работы в пяти вариантах каждая. Данный раздел снабжен методическими рекомендациями к их выполнению по форме и содержанию.
Представляя собой комплекс учебных материалов для слушателей факультета заочного обучения, данное пособие может быть использовано как для работы на практических занятиях, так и для работы в самостоятельном режиме.
РАЗДЕЛ I
1. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
В английском языке существуют три способа образования новых слов: конверсия, словосложение и аффиксация.
Конверсия – это переход слова из одной части речи в другую, при этом форма слова не изменяется. Например:
judge – судья (существительное)
(to) judge – судить (глагол)
criminal – преступник (существительное)
criminal - преступный (прилагательное)
Словосложение – образование новых слов посредством сложения основ других слов. Сложные слова пишутся слитно или через черточку. Значение вновь образованного сложного слова обычно складывается из значений его компонентов:
copyright – авторское право (copy – копировать, right – право)
prison-keeper – тюремщик (prison – тюрьма, keeper – страж)
Самым распространенным способом словообразования является аффиксация, т.е. образование слов путем присоединения к основе тех или иных словообразовательных элементов. Словообразовательными элементами являются суффиксы (стоят после корня) и приставки (стоят перед корнем).
1.1. Суффиксы существительных
1) для обозначения действующего лица:
-ant, -ent: defendant (подзащитный), respondent (ответчик)
-er, -or: reformer (реформатор), investigator (следователь),
(Сравните с русскими - репортёр, профессор)
-(i)an: civilian (лицо, состоящее на гражданской службе),
politician (политик)
-ist: artist (художник), criminalist (криминалист)
(Сравните с русскими - радист, специалист)
2) для обозначения лица, на которое направлено действие:
-ee: appellee (ответчик по апелляции), referee (арбитр, судья)
3) для обозначения должности, сана, звания, а также группы лиц, имеющих определённые обязанности:
-ate: magistrate (судья), delegate (делегат),
сonsulate (консульство; консульское звание),
electorate (избиратели)
4) для обозначения отвлечённых существительных (иногда также и конкретных существительных):
-age: marriage (брак), postage (почтовый сбор)
(Сравните с русскими - багаж, репортаж)
-ance, -ence: expectance (ожидание), difference (отличие)
-ary, -ory: functionary (должностное лицо, чиновник), documentary (документальный фильм), directory (адресная книга)
-dom: wisdom (мудрость), kingdom (королевство)
-hood: falsehood (ложь, фальшь), brotherhood (братство)
-ing: training (подготовка), recording (запись)
-ion: confession (признание), interrogation (допрос), division (разделение)
Примечание: В конце слов буквосочетания -tion и –ssion читаются [ʃn], а буквосочетание -sion - [ʒn].
-ity: activity (деятельность), unity (единство)
-ment: punishment (наказание), statement (заявление)
(Сравните с русскими - документ, инструмент)
-ness: business (дело), readiness (готовность)
-ship: citizenship (гражданство), friendship (братство), leadership (руководство)
-th: strength (сила), growth (рост, развитие)
-ure: Обратите внимание на чтение последней корневой согласной буквы:
pleasure [ʒ] (удовольствие), procedure [ʤ] (процедура, процесс), pressure [ʃ] (давление, воздействие), culture [ʧ] культура)
(Сравните с русскими - архитектура, цензура)
-y: glory (слава), courtesy (учтивость, вежливость), assembly (собрание)
1.2. Суффиксы прилагательных и наречий
1) суффиксы прилагательных:
-able, -ible: punishable (наказуемый), responsible (ответствен-ный)
(Сравните с русскими - комфортабельный, рента-бельный)
-(i)al: national (национальный), personal (персональный),
presidential (президентский), influential (влиятель-ный)
Буквосочетание -tial произносится [ʃ(ǝ)l ].
(Сравните с русскими - натуральный, коллегиаль-ный)
-(i)an, -(e)an: African (африканский), Europian (европейский), Elizabethan (относящийся к эпохе английской короле-вы Елизаветы)
-ant, -ent: observant (наблюдательный), defiant (вызывающий, открыто не повинующийся), dependent (зависимый), obedient (послушный)
(Сравните с русскими - импозантный, индифферент-ный)
-ary, -ory: parliamentary (парламентский), traditionary (тради-ционный), preparatory (подготовительный), advisory (консультативный)
-ate: associate (объединённый), temperate (умеренный)
-ful: peaceful (мирный), useful (полезный)
-ic: economic (экономический), democratic (демократи-ческий)
-ish: bookish (книжный), reddish (красноватый), dullish (скучноватый)
-ive: preventive (предупредительный), expressive (выразительный)
-less: useless (бесполезный), homeless (бездомный)
(Означает отсутствие качества и соответствует русской приставке без- (бес-) - безрадостный, бессильный.)
-like: childlike (простой, невинный, искренний (как ребенок)), warlike (воинственный, военный)
-ous: dangerous (опасный), famous (знаменитый)
-y: lucky (счастливый), paly (бледный, бледноватый), shaky (шаткий, нетвердый)
2) суффиксы наречий:
-ly: expertly (квалифицированно), safely (безопасно)
-ward: backward (назад, в обратном направлении), homeward (домой, к дому)
1.3. Суффиксы глаголов:
-ate: to graduate (оканчивать учебное заведение),
to nominate (выдвигать), to legislate (законода-тельствовать)
-en: to strengthen (усиливать), to widen (расширять)
-(i)fy: to codify (кодифицировать, приводить в систему), to simplify (упрощать)
(Сравните с русскими - модифицировать, электрифицировать)
-ish: to accomplish (выполнять), to diminish (уменьшать)
-ize, -ise: to legalize (узаконивать), to advise (советовать)
1.4. Приставки:
1) приставки с отрицательным значением:
in-, im-, il-, ir-: inaction (бездействие), immoral (аморальный), illegal (незаконный), irrational (нерациональный)
mis-: misfortune (несчастье, неудача), to misunderstand (неправильно понимать), misleading (обманчивый, вводящий в заблуждение)
non-: non-ability (неспособность, неправоспособность), non-claim (просрочка в предъявлении иска)
un-: unknown (неизвестный), unable (неспособный)
2) приставки с другими значениями:
co-: означает общность действия. Часто соответствует русской приставке со-.
cooperation (сотрудничество), co-worker (сотрудник)
counter-: означает противопоставление. counter-attack (контр-атака), to counter-claim (предъявлять встречный иск)
de-: выражает значение противоположного действия.
to demobilize (демобилизовать), demerit (недостаток)
dis-: придает значение противоположного действия.
disorder (беспорядок), to disunite (разъединять)
en-, em-: имеют значение «делать».
to enforce (заставлять), to empower (уполномочи-вать), to enlarge (увеличивать)
ex-: обозначает «бывший, прежний» или соответствует русским приставкам вы-, из- / ис-.
ex-president (бывший президент), to excavate (выка-пывать), extraction (извлечение), extermination (ис-требление)
extra-: соответствует по значению русским приставкам не-, вне-, экстра-.
extraordinary (необычный, экстраординарный),
extrajudicial (внесудебный, неподсудный)
inter-: соответствует по значению русским приставкам меж-, между-, пере-, взаимо- и указывает на взаимодействие, положение между чем-либо.
interstellar (межзвездный), international (междуна-родный), interception (перехват), interchange (взаимообмен)
over-: соответствует по значению русским приставкам сверх-, пере-. Указывает на переход за пределы чего-либо.
over-active (сверхактивный), to overcrowd (пере-полнять)
post-: соответствует русским приставкам после-, по-.
post-war (послевоенный), post-glacial (послелед-никовый), posthumous (посмертный)
pre-: соответствует приставкам пред-, до- в русском языке и означает предшествование.
pre-election (предварительные выборы), pre-war (довоенный)
re-: выражает повторность действия и соответствует русским приставкам ре-, пере-, вос-.
to reform (реформировать), to rename (переимено-вать), to reproduce (воспроизводить)
self-: обычно соответствует русской приставке само-.
self-defence (самооборона), self-education (самооб-разование)
sub-: соответствует по значению русским приставкам под-, суб-.
subcommittee (подкомитет), subtropic (субтропичес-кий)
super-: соответствует по значению русским приставкам сверх-, пере- и указывает на чрезмерность, превы-шение нормы или положение выше чего-либо.
superprofit (сверхприбыль), to supercharge (пере-гружать)
trans-: соответствует по значению русским приставкам транс-, пере- .
transatlantic (трансатлантический), transposition (перестановка)
under-: соответствует по значению русским приставкам под-, недо- и обозначает подчиненность, меньшую значимость, недостаточность.
undersecretary (заместитель или помощник минист-ра), to underline (подчеркивать), to under-estimate (недооценивать)
2. ГРАММАТИКА
2.1. Имя существительное. Общие сведения
Именем существительным называется часть речи, которая обозначает предмет (в широком смысле слова) и отвечает на вопросы кто? или что?.
Имена существительные обычно сопровождаются артиклями и часто сочетаются с предлогами. Артикль и предлог являются основными признаками существительного. Например: a court, the court (суд), at the court (в суде), from the court (из суда).
Имена существительные имеют два числа – единственное и множественное: a lawyer (юрист), lawyers (юристы).
Имена существительные имеют два падежа – общий падеж и притяжательный падеж: judge (общий падеж), judge’s (притяжательный падеж).
Имена существительные употребляются в предложении в следующих функциях: подлежащего, именной части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства.
Артикли являются основными определителями имен существительных. Существуют два вида артикля - неопределённый и определённый. На русский язык артикли не переводятся.
Неопределённый артикль a (an) употребляется только с существительным в единственном числе и употребляется там, где речь идет об одном (любом) лице или предмете из ряда однородных лиц или предметов. Перед согласными звуками неопределённый артикль имеет форму "а", перед гласными - "an": a suspect - подозреваемый, an investigator - следователь.
Определённый артикль the употребляется с существительными в единственном и множественном числе, обозначающими лица или предметы с особыми признаками, либо уже известные собеседникам или упоминавшиеся ранее, либо лица или предметы, являющиеся единственными в своем роде. Например:
Answer the question. - Отвечайте на вопрос (который был задан).
Артикли, как и другие определители, ставятся перед существительным. Если перед существительным стоят определения, артикли ставятся перед ними.
a criminal - преступник
a dangerous criminal - опасный преступник
2.3. Множественное число имени существительного
Множественное число английских существительных образуется с помощью суффикса -s, который произносится [s] после глухих согласных звуков, и [z] после звонких согласных и гласных.
a court (суд) - courts [kɔ:ts]
a crime (преступление) - crimes [kraimz]
a lawyer (юрист) - lawyers ['lɔ:jǝz]
Если слово в единственном числе оканчивается на -o, -s, -ss, -ch, -sh, -x, -d(g)e, то суффикс принимает форму «-es» и произносится [iz]:
a witness (свидетель) – witnesses [ˈwitnisiz] a branch (отрасль) - branches ['bra:nʧiz]
|