1.6. Интерпретация как индивидуализированный способ освоения социокультурного опыта
Интерпретация как способ освоения каждым человеком знаний, созданных другими людьми и поколениями, была и остается главным, магистральным каналом осуществления его активной жизнедеятельности.
В образовательных процессах, к сожалению, таким магистральным путем часто становится буквальное присвоение социокультурного опыта на основе процессов памяти.
Педагогическая интерпретация (или интерпретация ее специалистами-учеными) также нередко осваивается обучающимися только на уровне буквального присвоения. Тогда она остается в лучшем случае лишь справочным материалом, введенным в контекст своего устного или письменного текста. Однако только в форме аналитической работы ума, т.е. или первичной собственной интерпретации, или интерпретации другого человека, она становится продуктивным творческим процессом.
Аналитическая работа, связанная с интерпретацией, — сложный вид познавательной деятельности, которая строится на основе продуктивных (творческих) процессов. Наиболее высокий ее уровень — первичная самостоятельная интерпретация авторского текста. Вместе с тем важно отметить, что психологически интерпретация авторского текста самим человеком может быть осуществлена только на основе «схватывания», понимания общего смысла авторского текста. Попытка сразу «по-своему» истолковать текст без «схватывания» его авторского замысла и его воплощения в структуре текста, вряд ли может быть признана целесообразной. Свое истолкование может быть только при понимании идеи автора и внутреннем диалоге с ним на основе значимых социокультурных критериев.
В процессе анализа текста, созданного другими, человек может или согласиться с интерпретацией того или иного факта, явления, закономерности и т.п., осуществленного другими людьми, авторами, интерпретаторами, или попытаться заново определить для себя его главные смыслы, контексты, следствия и т.п. Второе чаще всего осуществляется в том случае, если человек самостоятельно решает какую-то новую для себя проблему, ищет гипотезу, объясняющую новые факты и т.п. Поэтому интерпретация как способ познания может быть и продуктивным творческим актом, и обычной репродукцией уже известного, объясненного другими людьми. Хотя в последнем случае это в сущности уже не интерпретация.
Интерпретация — это продуктивный творческий процесс, который имеет особую значимость в высшем профессиональном образовании, так как в процессе формирования такой способности студент одновременно обучается тем метакогнитивным умениям, которые необходимы для оценки достижений в собственной творческой, проектно-созидающей деятельности. Иначе говоря, осмыслить, отрефлексировать новизну и значимость собственных достижений обучающийся может, только опираясь на критериальные основания и ценности опыта, созданного другими людьми.
Этапы, которые обычно проходит каждый человек по мере становления способности к самостоятельной интерпретации, можно обозначить как:
- «схватывание» смысла «для себя», чтобы далее облечь его в научную форму;
- выведение идеи наружу — как поиск языковых или других форм передачи смысла внутреннего толкования (для других);
- владение приемами перевода понятого смысла для понимания другими путем включения в научный смысловой контекст;
- способность объяснить другим авторскую идею;
- включение авторской идеи в новые контексты (расширение поля использования авторской идеи) и понимание ее значимости в этих контекстах;
- каждый человек может не только интерпретировать опыт другого, но и свой собственный, т.е. выйти в метапозицию по отношению к своему опыту, сформулировать обобщенную идею опыта, результата своей проектно-исследовательской деятельности и т.п.
Критериальными основаниями или правилами компетентной интерпретации преподавателем как интерпретатором чужих и своих текстов целесообразно считать:
1. Объективность, непредвзятость (не «подгон» под себя, под то, что «мне выгодно»). Сложность ситуации заключается в том, что студент должен осознать необходимость беспристрастно «пропустить» свою точку зрения (как бы дорога она ему ни была) через призму достоверных аргументов, прежде чем она будет «выведена наружу», эксплицирована.
2. Обоснованность по научным или практикой апробированным научным критериям, особенно если это социально значимая и профессионально значимая информация. Позиция участника (тем более — руководителя) существенно влияет на то, что будет далее с той интерпретацией, которую он дал информации, сообщению, теории, результатам эксперимента, анализу положения дел и т.п.
3. Определенность, недвусмысленность возможных следствий и выводов, направленных на последующую работу с ними (исключение составляет только интерпретация эвристического плана, т.е. связанная с наведением на идею, где условно допустимы, казалось бы, недопустимые варианты).
4. Практическая целесообразность. Это в первую очередь относится к текстам в прикладных сферах знания.
Педагогическая направленность в обучении студентов интерпретировать авторский текст в условиях персонифицированного обучения проявляется :
— в создании условий, способствующих развитию умений выделять и формулировать замысел автора и обосновывать свое его понимание, вводя текст в более широкий контекст;
— в способности видеть главный план развития идеи в тексте и дополнительные, если они есть;
— определять теоретический и практико-ориентированный подход в тексте и др.
Интерпретативная компетентность будущего педагога как обобщенное умение, проявляющееся в способности истолковывать в педагогическом ключе авторские тексты, — понятие, недавно введенное в педагогический контекст (Е.А.Соколовская, Г.С.Сухобская, Т.В.Шадрина, Т.В.Живокоренцева, Е.А.Васильева). Его смысл — обозначение различных ситуаций в образовательном процессе, когда востребована и проявлена способность обучающегося самостоятельно интерпретировать различные тексты. Глубина и обоснованность интерпретации (при разведении аспекта «понимание смыслов, вынесенных в текст автором» и «проявление видения» возможных направлений использования текста на основе его рассмотрения обучающимся в других контекстах») характеризует развитую компетентность студента в интерпретации текстов.
Виды (типы) интерпретативной компетентности, востребованные в педагогической профессии.
- Интерпретация философско-методологических положений, значимых для педагогической профессии, как форма проявления методологического самоопределения в профессии.
- Интерпретация сложных профессионально-педагогических ситуаций с позиции учета полноты воздействующих на ситуацию факторов и условий, приведших к ее возникновению, и «веса» каждого из них.
- Интерпретация новых методов и технологий, предлагаемых современной наукой и практикой с позиции их выбора и использования по критериям:
а) соотнесение с целями и ожидаемыми эффектами;
б) целесообразность их использования применительно к тем или иным условиям обучения (готовность обучающихся, технические возможности и т.п.).
|