Практическая работа № 38.
Тема: Индуктивная система.
Цель: совершенствование лексических навыков, обогащение словарного запаса терминами по специальности.
Перечень оборудования для проведения работы:тетрадь, письменные принадлежности, словарь.
Задание: прочитайте и переведите текст, выполните упражнение к тексту.
INDUCTIVE CONTROL SYSTEM
For use on busy lines various safety devices are additionally available. One of these is the inductive train control. Each signal on a section of line equipped with this system has a device which activates the brakes of a passing train. The locomotive is provided with a ”transmitter” which has an iron-core coil and a condenser. This oscillating circuit is tuned to 2000 cycles/sec. and is supplied with current from a high-frequency generator to which the coil of an electromagnet for a relay is connected. The high-frequency generator is driven by an electric motor or a small steam turbine which also drives a 24-volt direct-currentdynamo. A second relay and two pilot lamps are connected to this dynamo. When the system is in operation, the high-frequency generator supplies current to the oscillating circuit of the locomotive and to the high-frequency relay, so that the armature of the latter is attracted by the electromagnet and allows current to flow through the 24-volt direct-current relay. When thus energized, the relay interrupts a flow of current to the actuating electromagnet of a valve. The signal beside the railway track isalso equipped with an oscillating circuit tuned to 2000 cycles/sec. When the signal is at “safe”, its oscillating circuit is short-circuited and has no effect on the passing locomotive. However, if the signal is at “stop” and the train nevertheless fails to stop, the oscillating circuit of the signal will resonate in tune with that of the passing locomotive and withdraw so much energy from the latter circuit that the armature of the high-frequency relay is no longer sufficiently strongly attracted by the electromagnet and is therefore released. This in turn cuts off supply of current to the 24-volt relay, which then likewise (также) releases its armature. This completes the electric circuit to the electro-magnet that controls the monitoring valve. When this happens, the monitoring valve causes the brakes to be applied and the driving motor of the locomotive to be switched. At the same time, the pilot lamp “a” goes out and the lamp “b” lights up.
Copy the following words. One word in line doesn’t belong to the group. Cross out the odd word and explain your choice.
1) a train, a plane, an automobile, a rail car.
2) steam, diesel, electric air.
3) a second, an hour, a mile, a minute.
4) current, voltage, time, resistance.
5) relay, transistor, diode, photo.
6) turbine, motor, generator, electron.
7) a railway, a highway, a runway, a road.
Отчет о проделанной работе: письменно переведен текст, выполнено упражнение.
Практическая работа № 39.
Тема: Виды систем управления.
Цель: совершенствование лексических навыков, обогащение словарного запаса терминами по специальности.
Перечень оборудования для проведения работы:тетрадь, письменные принадлежности, словарь.
Задание: прочитайте текст, выразите свое мнение о прочитанном.
INTEGRATED CONTROL SYSTEM
On September 30, 2004 Kowloon–Canton Railway Corporation put intooperation a fully integrated control and communications system (ICCS), as a part of the upgrading of its 34 km East Rail corridor from Kowloon to Lo Wu. With traffic on this two-track railway forecast to exceed 1 million passengers per day by 2006, KCRC decided to resignal the line and fit automatic train protection to raise capacity from 20 to 30 trains/h in each direction. Four contracts were to cover the signaling, a new control centre, track and catenary upgrading and a major track reconstruction at Pak Shek Kok. The main control centre at KCRC’s Fo Tan headquarters controls the line via a wide area optical fibre network linking 13 stations. ICCS functions include:
- automatic route setting;
- automatic dispatching and regulation;
- electric and traction power control;
- general and secure telephone links;
- general and train radio links;
- automatic and manual passenger information displays and public address;
- headway clock control;
- power plant monitoring;
- CCTV monitoring of level crossings.
All of these are handled by a common screen-based operator interface. The system architecture guarantees an availability of 99-99.8%. The workstations are based on easily-upgradeable PC hardware running a reliable Unix operating system and Unix-based software. All workstations are identical, with access controlled by user. Train control zones are selectable for each operator. Telephone and radio calls are automaticallyrouted to operators with the selected control zones. The 80 km Fibre Distributed Data Interface optical fibre network uses reliable industrial standard, DC-powered, three-port concentrators. Station Information Workstations at all locations provide the same real-time displays and system response times as seen by the controllers inthe control center. Passenger Display Units feature two-line back-to-backhigh brightness LED displays which show both Chinese and English messages. Extensive system-wide built-in diagnostic displays are matched with tools that allow remote diagnosis and error finding from the control centre.
Give a short summary of the text. The following phrases may be helpful:
The headline of the text (article) is … - Текст(статья) называется…
Thearticledealswith … - Статья рассматривает(проблемы) …
Thepointofthearticleisthat … - Суть статьи заключается в том, что…
Thearticlepaysspecialattentionto … - Статьяобращаетособоевниманиена…
Of great (special) interest is (that) … - Особыйинтереспредставляетто, что…
My opinion is … - Ясчитаю…
Idoubtthat … - Ясомневаюсь, что…
It’s common knowledge that… - Общеизвестно, что…
I mightaswelladdthat … - Я мог бы также добавить, что…
Needlesstosaythat … - Нет необходимости говорить, что…
There are many pros and cons here. – Здесьмногозаипротив.
On the one hand … - Соднойстороны, …
On the other hand … - Сдругойстороны, …
I’m sure that … - Яуверен, что…
In conclusion I’d like to … - Взаключениеяхотелбы…
Отчет о проделанной работе: письменно представлено свое мнение о тексте, устный опрос.
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ЮГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Сургутский нефтяной техникум (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения
высшего профессионального образования «Югорский государственный университет»
Рассмотрен и одобрен
на заседании кафедры Гуманитарных
Дисциплин
Протокол № 1
От 10.09 2015
Зав. кафедрой В. И. Заболотняя
|
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
ПО ПРОВЕДЕНИЮ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
Сургут 2015
|