Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин


Скачать 0.5 Mb.
Название Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин
страница 1/4
Тип Программа дисциплины
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Программа дисциплины
  1   2   3   4
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФГБОУ ВПО «УДМУРТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Факультет удмуртской филологии

Кафедра общего и финно-угорского языкознания

программа дисциплины

«Венгерский язык»
по направлению подготовки Филология

по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин (удмуртский язык и литература, Иностранный (английский/венгерский/финский) язык

Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр


Форма обучения

Очная

Ижевск - 2014

1. Цель дисциплины: Основная цель курса – практическое овладение литературным венгерским языком: формирование умений устной и письменной речи.

Курс готовит студентов к практическому овладению основным изучаемым языком (венгерским), способности анализировать грамматические процессы современного литературного венгерского языка, а также к умению переводить тексты по специальности с венгерского на удмуртский или русский и с удмуртского или русского на венгерский.
2. Место дисциплины в структуре ООП: Б.3.ВР.13.01 «Практический курс венгерского языка», базовая часть, вариативная составляющая.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

ОК – 1. владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения.

ОК – 6. Стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства.

ОК – 7. Умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних.

ОК – 8. Осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности.

ПК – 3. Свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме.

ПК – 4. Владение основными методами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке;

ПК – 5. Способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка и литературы, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности;

ПК – 7. Владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем;
4. В результате изучения дисциплины студент должен:

знать:

  • основные закономерности грамматики современного литературного венгерского языка;

  • механизмы и принципы становления современного венгерского языка;

пути и направления развития венгерского языка;

  • основные этапы развития литературного венгерского языка;

  • место и значение венгерского языка в среде других языков;

  • аспекты влияния европейских языков на венгерский;


уметь:

  • читать и понимать художественную и научную литературу;

  • понимать беглую речь носителя языка и вести с ним диалог;

  • устно и письменно переводить и реферировать тексты специального и общественно-политического характера;

  • вести беседы на научные и бытовые темы;

  • провести заранее подготовленное занятие по языку на заданную тему;

  • пользоваться научной, справочной, методической литературой на венгерском языке;

  • переводить тексты с венгерского на удмуртский или русский и с удмуртского или русского на венгерский;


владеть:

  • основными методами лингвистического анализа;

  • методикой перевода и реферирования текста;

  • практически венгерским языком в пределах поставленной цели.


5. Общая трудоемкость дисциплины составляет: _25,6__ зачётных единиц ( _936_ ч.).





п/п

Раздел дисциплины

Семестр

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Формы промежуточной аттестации (по семестрам)

Компетенции

1.

Общие сведения о венгерском языке

Безобъектное спряжение глаголов настоящего времени

Порядок слов в венгерском предложении

Падежи

Падежи (продолжение)

Иковые глаголы

Множественное число

Глагольные приставки

1

Л.:

Пр.: 72

Тест

ОК – 1

ОК – 6

ОК – 7

ОК – 8

ПК – 3

ПК – 4

ПК – 5

ПК – 7

2.

Выражение времени

Посессивные суффиксы

Возможностные глаголы

Посессивные суффиксы (продолжение)

Объектное спряжение глагола

Неопределенные и отрицательные местоимения

Склонение личных местоимений

Притяжательное склонение послелогов

Склонение указательных местоимений

Наречия. Образование наречий

Прошедшее время глагола

Придаточные предложения времени

2

Л.:

Пр.: 180

Тест

ОК – 1

ОК – 6

ОК – 7

ОК – 8

ПК – 3

ПК – 4

ПК – 5

ПК – 7

3.

Возвратные и взаимно-лич­ные местоимения. Выражение даты

Степени сравнения. Субъектно-притяжатеный суффикс.

Повелительное наклонение глагола.

Система пространственных послелогов.

Придаточные предложения цели.

Будущее время.

Склонение инфинитива глагола.

Причинно-целевой падеж.

Multiplicativus. Вопросительная частица

3

Л.:

Пр.: 117

Тест

ОК – 1

ОК – 6

ОК – 7

ОК – 8

ПК – 3

ПК – 4

ПК – 5

ПК – 7

4.

Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения

Условное наклонение глагола

Употребление условного наклонения

Косвенные формы личных местоимений

Каузативные глаголы Причастия. Превратительный падеж

Деепричастия

Систематизация деривационных суффиксов

4

Л.:

Пр.: 108

Тест

ОК – 1

ОК – 6

ОК – 7

ОК – 8

ПК – 3

ПК – 4

ПК – 5

ПК – 7

5.

Névtan

A hangok stílushatása

Jelentéstan

Mondattan. A mondat. A mondatrészek

A beszélő szándéka, valósághoz való viszonya

Szó értékű kifejezések

5




Пр.: 108

Тест

ОК – 1

ОК – 6

ОК – 7

ОК – 8

ПК – 3

ПК – 4

ПК – 5

ПК – 7

6.

Nyelvművelés (a kezdetek)

Nyelvművelés (18-19. század)

Nyelvművelés (20-21. század)

A magyar helyesírás története. A magyar rovásírás

A latinbetűs magyar helyesírás története

A modern magyar helyesírás

6




Пр.: 45

Тест

ОК – 1

ОК – 6

ОК – 7

ОК – 8

ПК – 3

ПК – 4

ПК – 5

ПК – 7

7.

Öltözködés

Közérzet

Család

Lakóhelyünk

Környezetünk

Sport

Szabadidő

Közlekedés

Ünnepek

Ügyintézés

A föld Társadalom

Tanulás

7




Пр.: 144

Тест

ОК – 1

ОК – 6

ОК – 7

ОК – 8

ПК – 3

ПК – 4

ПК – 5

ПК – 7

8.

A jövő

Televízió

Irodalmi művek olvasása

Természet és ökológia

Humor

Magyarországi aktualitások

Színház

Találmányok és feltalálók

Karácsony a kultúrtörténetben

A magyar leíró nyelvtan áttekintése

8




Пр.: 81

Тест

ОК – 1

ОК – 6

ОК – 7

ОК – 8

ПК – 3

ПК – 4

ПК – 5

ПК – 7



6. Содержание дисциплины
1 семестр.
Общие сведения о венгерском языке.

Венгерский алфавит. Правописание. Характеристика звуков: краткие и долгие звуки, гласные переднего и заднего ряда. Ударение. Гармония гласных. Согласные.
Безобъектное спряжение глаголов настоящего времени.

Личные окончания глаголов. Личные местоимения. Глагол-связка van. Соединительные гласные -о-, -а-, -е-, -ö-.

Место и функция артикля в венгерском языке. Неопределённый egy и определённый a, az артикли.

Простое нераспространённое предложение с глагольным сказуемым. Интонация повествовательного предложения. Интонация вопросительного предложения с вопросительным местоимением. Указательные местоимения еz, az. Отсутствие грамматической категории рода.

Milyen ez a szálloda? (Jó napot kívánok! Szervusz! tanár, ház, magyar, udmurt stb.)
Порядок слов в венгерском предложении.

Простое нераспространённое предложение с именным сказуемым. Местоположение фразового ударения (сказуемое; слово, находящееся перед сказуемым).

Система пространственных послелогов: előtt, mögött, alatt, fölött, mellett, között.

Образование отадъективных наречий на -ul /-ül. Наречия места.

Определение. Место определения в определительном словосочетании.

Средненёбные согласные gy, ty, ny, j. Оглушение и озвончение согласных.

Milyen nyelven beszél? (Halló! Szabó úr, tanul, örűl, ablak, autóbusz, egyetem, táska, spanyol(ul), jól, ott, stb.).
Падежи.

Вопрос количества падежей в венгерском языке. Местные падежи: внешне-местный (superessivus, -n) и внутренне-местный (inessivus, -ban/-ben) падежи и их употребление.

Прямое дополнение. Суффикс прямого дополнения (akkuzativus) -t. Удлинение конечных гласных основы (-a>-á-, -e>-é-) при образовании падежных форм.

Числительные: количественные (két, kettő); два вида порядковых числительных (hetedik, hetes); их образование (-dik, -s) и употребление.

Интонация вопросительного предложения без вопросительного местоимения.

Оглушение и озвончение согласных. Состав венгерского слога. Правила переноса. Правила чтения.

Mit paranszol? (Kérem szépen! Mennyit fizetek? olvas, ceruza, kávé, pogácsa, tea, toll, valami, terem (termet), stb.).
Падежи (продолжение).

Верхне-приблизительный (sublativus, -ra/-re) и входный (illativus, -ba/-be) падежи; их употребление.

Образование аккузатива при конечном сонорном/фрикативном (-l, -n, -ny, -s, -sz) согласном.

Фамилия, имя. Слова и выражения приветствия и благодарности.

Образование инфинитива. Употребление глагола tessék.

Mennyibe kerül? (Szervusz! Viszontlátásra! Keres, árubáz, bolt, cipő, villamos, divatos, piros, fekete stb.)
Иковые глаголы.

Переходные и непереходные глаголы. Спряжение иковых глаголов. Спряжение глаголов van, nincs и их использование. Неправильные глаголы megy и jön.

Сложное предложение. Сложносочинённое предложение. Сочинительные союзы: és; is; nemcsak..., hanem...is; de; hanem; pedig.

Глагольное управление: vár + vkit/vmire.

Утверждение. Отрицание, двойное отрицание. Формы вежливого обращения.

Lakást keresünk (bérel, kertes ház, beszélget, vesz, erkély, félszoba, kert, konyha, összkomfort, csendes, itthon, otthon stb.)
Множественное число.

Образование множественного числа имён существительных и имён прилагательных. Суффикс множественного числа -k; различие в использовании соединительных гласных -а-, -о- в субстантивных и адъективных основах.

Имя прилагательное в адъективной и предикативной (как часть составного именного сказуемого) функциях.

Инконгруэнция имени прилагательного с существительным в адъективной функции и обязательное согласование в функции сказуемого.

Полная конгруэнция (и в числе, и в падеже) указательного местоимения с именем существительным в обеих (адъективной и предикативной) функциях.

Исходный (elativus, -ból/-ből), верхне-отдалительный (delativus, -ról/-ről) падежи и их употребление.

Tetszik a lakás? (ebédel, utazik, bútor, dolgozószoba, fotel, gáztűzhely, kanál, kés, nappali, WC, görög, jobbra/balra/szemben van, stb.)
Глагольные приставки.

Отделяемые глагольные приставки (be-, ki-, fel-, le-, át-), их функция и употребление.

Спряжение неправильных глаголов tanít, készít.

Падежи: приблизительный (allativus, -hoz/-hez/-höz), околонаходящийся (adessi­vus, nál/-nél), отдалительный (ablativus, -tól/-től), дательный (dativus, -nak/-nek) и их использование.

Образование относительных прилагательных от существительных с помощью суффикса -i.

Nagyon örülök! (Minden rendben van? helyet foglal, bemegy, felmegy, indul, kilép, fogorvos, perc, vacsora, azután, stb.)

2 семестр
Выражение времени.

Наречия времени (reggel, este,...). Выражение времени формантом временного падежа (temporalis) -kor, а также без него (fél hat, negyed hat). Выражение даты.

Личные местоимения с падежным окончанием -nak/-nek.

Глагольные приставки (продолжение). Приставки: el-, vissza-, haza-, oda-, их функции и употребление. Отделение приставки от глагола.

Hova is megyünk? (Tessék bemenni! Nem igaz? hazamegy, odamegy, visszajön, dolog, villamosmegálló, meglepetés, remek, dehogy, mindennap, stb.)
  1   2   3   4

Похожие:

Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Основная образовательная программа магистратуры, реализуемая вузом...

Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Основная образовательная программа подготовки кадров высшей квалификации...

Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Рабочая программа дисциплины «Английский язык»
Программа предназначена для студентов, изучающих английский язык в Московской духовной академии по направлению подготовки бакалавриата...
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Основная образовательная программа высшего профессионального образования...
Основная образовательная программа (ооп) бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 050100 Педагогическое образование...
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Учебно-методический комплекс дисциплины фтд. 5 Практикум по переводу...
Автор программы: Александрова Е. В., старший преподаватель кафедры иностранных языков мггу
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Программа вступительных испытаний для поступающих на направление подготовки
Методологические и научно-методические основы преподавания филологических дисциплин
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Программа дисциплины Английский язык для направления подготовки...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Рабочая программа дисциплины блок 1 «Дисциплины»
Рабочая программа составлена на основании федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению...
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Рабочая программа дисциплины блок 1 «дисциплины (модули)»
Рабочая программа составлена на основании федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению...
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Рабочая программа дисциплины иностранный язык по направлению подготовки...
Одобрено решением кафедры иностранных, государственных языков и зарубежной литературы
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon 3. Краткое содержание дисциплины
Аннотации программ учебных дисциплин подготовки бакалавра по направлению 110500. 62 «Садоводство»
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Учебно-методический комплекс по дисциплине «Основы стилистики и риторики»...
Направление — 031000. 62, направление подготовки – «Филология» Форма подготовки: Очная
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Программа учебного модуля «Дисциплины профессионального цикла базовой подготовки»
Программа учебного модуля «Дисциплины профессионального цикла базовой подготовки» – является частью основной профессиональной образовательной...
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Н. С. Кузнецова, Н. А. Шайдорова практикум по стилистике английского...
Иностранный язык с дополнительной специальностью с учетом рекомендаций, данных в разделе «Стилистика английского языка» Программы...
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Рабочая программа дисциплины по дисциплине «Основы эндодонтии»
Фгос-3+ впо по направлению подготовки (специальности) стоматология (квалификация (степень) «специалист»), утвержденного приказом...
Программа дисциплины «Венгерский язык» по направлению подготовки Филология по профилям подготовки Преподавание филологических дисциплин icon Программа дисциплины Немецкий язык II этап (3-4 курсы) направления...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск