Известия высших учебных заведений




Скачать 2.55 Mb.
Название Известия высших учебных заведений
страница 9/19
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   19

ВЛИЯНИЕ ЯЗЫКОВЫХ ФАКТОРОВ НА РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ

КАЗАХСКОГО НАСЕЛЕНИЯ

INFLUENCE OF LANGUAGE FACTORS UPON DEVELOPMENT

OF KAZAKHSTAN POPULATION CULTURE
К. К. Койше

K. K. Koishe
Ключевые слова: этническое самосознание, культура, казахский язык, казахское население,

провинциальный город

Key words: ethnic self-consciousness, culture, Kazakh language, Kazakh population, provincial town
Рассматриваются языковые аспекты этнического самосознания, оказывающие влияние на культуру казахского населения. Результаты анкетного опроса, проведенного в среде казахского населения провинциальных городов юга Тюменской области, показали, что наблюдается ассимиляция родного языка с государственным языком страны пребывания.

The paper reviews the language aspects of ethnic self-consciousness influencing upon the culture of the Kazakh population. The results of the questionnaire carried out among the Kazakh population in the rural towns of the Tyumen region south areas demonstrated that there occurs an assimilation of the native language by the state language of the country of residence.
При анализе языковых факторов в среде казахского населения необходимо учитывать многоуровневый характер этого явления с присущими ему этнокультурными, социально-психологическими, экономическими, политическими аспектами. При этом анализ аспектов должен осуществляться в их тесной взаимной связи и зависимости.

При проведении социологического исследования автор выявил тенденции этнического самосознания, изучил социологический аспект явления этнической идентификации и определил у казахского населения юга Тюменской области степень владения родным языком, знания элементов традиционной культуры, являющихся важнейшими признаками идентификации этноса.

По результатам исследований, этническая самоидентификация достаточно устойчива и носит позитивную направленность. Например, 79,4 % казахов, проживающих в провинциальном городе, выразили удовлетворение своей национальной принадлежностью; противоположного мнения придерживаются 5,7 % респондентов. Чуть более десяти процентов респондентов (12,0 %) затруднились дать ответ. Число респондентов, не придающих значения своей национальной принадлежности, составило соответственно 2,9 %. По мнению автора, в условиях провинциального города существует среда, вырабатывающая удовлетворенность своей национальностью и гордость за принадлежность своему народу. Этот вывод подтверждается и ответами казахов на вопросы языкового блока анкеты.

  • Более образованные респонденты чаще выражают удовлетворенность своей национальностью, чем респонденты, получившие начальное или неполное среднее образование.

  • Неудовлетворенность своей национальной принадлежностью чаще высказывают респонденты, получившие неполное среднее и среднее образование и респонденты возрастной категории
    до 20 лет.

  • Респонденты, состоящие в однонациональном браке, чаще выражают удовлетворенность своей национальностью, чем респонденты, состоящие в межэтнических браках.

  • Мужчины чаще женщин высказывают удовлетворенность своей национальной принадлежностью.

По данным исследования, обнаружено превышение доли лиц, отдающих предпочтение этническим критериям идентификации над этнокультурными и психологическими. Если для 55,2 % казахов, проживающих в провинциальном городе, определяющее значение имеет происхождение, то есть национальность родителей (национальность отца — 51,2 % и национальность матери — 4,1 %;),
то 14,0 % участников анкетного опроса указали, что национальность следует определять по родному языку, а 24,4 % — по желанию самого человека. Как видим, на уровне обыденного сознания каждый второй респондент, проживающий в провинциальном городе, идентифицирует личность по национальности родителей. Лишь 4,1 % опрошенных увязывают определение национальности с гражданством. На анкетные данные обращают внимание 2,3 % участников опроса.

Язык и культура сближают человека с конкретной общностью. Распространение национального языка, его использование из поколения в поколение, трансляция теле- и радиопередач, издание газет и журналов на родном языке вызывают чувство гордости за свой народ. Кроме того, язык способствует сохранению самобытной культуры любого этноса. Таким образом, язык и культура как косвенные индикаторы этнической самоидентификации являются неотъемлемыми элементами национальной самоидентификации личности независимо от того, где она проживает — в условиях больших, средних или малых городов. Безусловно, сохранять язык и передавать его от поколения к поколению в условиях провинциального города легче, поскольку у казахов в одном доме часто проживают представители нескольких поколений; больше возможностей найти брачного партнера своей национальности, чаще посещать родственников и др.

Проведенные исследования показали, что разрыв с культурой своего этноса наблюдается и у представителей казахского населения, проживающего в провинциальном городе. Это подтверждается ответами респондентов на вопросы, затрагивающие языковые процессы.

Первый вопрос данного блока (Какой язык лучше всего знаете?) выявил, что около пятой части опрошенных (19,0 %) лучше всего знают казахский язык, чуть более четверти опрошенных — русский язык, а каждый второй (50,6 %) ответил — родной и русский (табл.1).

Для сравнения приведем ответы на данный вопрос представителей кавказских диаспор, проживающих на юге Тюменской области. Более трети кавказского населения (37,5 %) и чуть меньше половины представителей кавказских диаспор лучше всего знают русский язык, каждый соответственно 62,5 и 55,4 % опрошенных ответили — родной язык (даргинский, ингушский, чеченский, осетинский, балкарский, кабардинский).


Таблица 1
Языковые предпочтения респондентов, в процентах к общему числу ответивших


Вопросы

Язык

казахский

русский

казахский

и русский

Какой язык лучше всего знаете

19,0

28,7

51,8

Язык детства

29,4

17,1

53,5

Язык, на котором говорите дома

22,5

18,5

58,9

Язык, на котором общаетесь на работе

7,0

68,0

25,0

Какому языку научили или

собираетесь научить своих детей

15,5

69,5

14,9


Вызывает тревогу то обстоятельство, что более четверти казахов (28,7 %) ответили, что лучше всего знают русский язык. Казахский язык был языком детства только для 29,4 % респондентов. Одновременно только каждый четвертый участник анкетного опроса указал, что дома общается на казахском языке. Причем на работе число общающихся на казахском языке меньше в три раза — 7,0 %. В производственной сфере, то есть на работе, большинство представителей казахского населения вынуждены говорить только на русском языке. Вызывает тревогу то обстоятельство, что более половины опрошенных казахов (69,5 %) научили или собираются научить своих детей русскому языку.

Как было отмечено выше, знание и свободное владение родным языком наделяет человека особым статусом хранителя, носителя и транслятора традиционной культуры, традиционного образа жизни. По результатам опроса (табл. 2), к таковым можно отнести почти все казахское население, проживающее в провинциальном городе. Следует отметить, что анализ ответов респондентов на данный вопрос в зависимости от возраста и образования выявил следующие тенденции. С повышением возраста уменьшается число казахов, не владеющих родным языком или владеющих языком не в совершенстве (см. табл. 2).

Таблица 2
Оценка степени владения родным языком в зависимости от возраста,

в процентах к общему числу ответивших


Степень владения


Все респонденты

Возраст

до 20

21–30

31–40

41–50

старше 51

Владею свободно,

разговариваю, пишу

30,9

42,9

20,7

34,2

37,8

14,3

Разговариваю, могу читать

28,6

7,1

44,8

26,0

27,0

21,4

Только разговариваю

21,1

28,6

10,3

15,1

27,0

50,0

Языком не владею

9,7

14,3

6,9

12,3

5,4

7,1

Не знаю, но хочу выучить

2,8

0,0

3,4

4,1

0,0

7,1

Не знаю, изучение языка

не входит в мои планы

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Знаю плохо

5,7

7,1

13,8

5,5

2,7

0,0

Затрудняюсь ответить

1,1

0,0

0,0

2,7

0,0

0,0


С другой стороны, более образованные казахи владеют языком свободно, могут разговаривать и писать. Одновременно с повышением возраста уменьшается число казахов, которые могут разговаривать и читать на казахском языке. Респонденты возрастной категории до 20 лет чаще других указывали в своих ответах желание выучить родной язык (табл. 3).

Таблица 3
Оценка респондентами степени владения родным языком в зависимости от образования,

в процентах к общему числу ответивших


Степень владения

Образование

без

образования

началь-ное

неполное среднее

среднее

среднее

специальное

высшее

Владею свободно,

разговариваю, пишу

25,0

40,0

0,0

18,4

27,3

45,2

Разговариваю, могу читать

37,5

40,0

25,0

26,3

27,3

29,0

Только разговариваю

12,5

20,0

25,0

28,9

25,4

14,5

Языком не владею

12,5

0,0

50,0

7,9

10,9

6,4

Не знаю, но хочу выучить

12,5

0,0

0,0

2,6

3,6

0,0

Не знаю, и изучение языка не входит в мои планы

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

0,0

Знаю плохо

0,0

0,0

0,0

10,5

5,4

4,8

Затрудняюсь ответить

0,0

0,0

0,0

5,3

0,0

0,0


Исходя из ответов респондентов (см. табл. 3), видно, что владеют свободно языком, разговаривают, пишут и читают 59,5 % казахского населения, а 21,1 % — только разговаривают. Следует отметить, что 12,5 % участников анкетного опроса ответили, что языком не владеют.

Свободное владение русским языком характерно для всех респондентов. Почти во всех возрастных группах (кроме 60 и более лет) 100 % опрошенных отметили свободное владение русским языком. В возрастной группе 60 и более лет 29,6 % говорят плохо на русском языке.

При анализе степени владения казахским и русским языками в зависимости от школьного образования респондентов выявлено, что 30,9 % окончивших школу на русском языке свободно владеют казахским языком; степень владения бытовым казахским языком в данной группе составила
64,9 %. В свою очередь, 77,1 % респондентов, окончивших школу на казахском языке, свободно владеют русским языком. Таким образом, степень свободного владения русским языком у казахов, окончивших школу на казахском языке, в 2,5 раза превышает показатель свободного владения казахским языком у лиц, окончивших школу на русском языке. Получается следующее: казахи, окончившие школу на родном языке, владеют высокими формами русского языка, то есть знание казахского языка не отражается на знании русского языка.

Рассматривая степень владения казахским и русским языками в зависимости от уровня образования, можно выявить следующую тенденцию: чем выше уровень образования респондента, тем ниже показатель свободного владения казахским языком. Самые высокие данные по степени свободного владения казахским языком получены в группе малограмотных респондентов и равны 72,2 %. Наименьший показатель по степени свободного владения казахским языком в группе респондентов с незаконченным высшим образованием (16,1 %). Число лиц, отметивших свободное владение русским языком, наоборот, увеличивается с повышением уровня образования респондента. Это соответствует полученным данным по степени владения казахским и русским языками в зависимости от возраста респондентов. В группу лиц малограмотных входят респонденты 60 и более лет, а в группу лиц с незаконченным высшим образованием — респонденты до 25 лет.

Автор считает, что средства массовой информации в настоящее время не способствуют в должной степени развитию культуры представителей казахского населения в условиях полиэтничного государства, а также не позволяют поддерживать и развивать духовные и этнические ценности не только у представителей своего этноса, проживающих на юге Тюменской области, но и у тех, кто живет на родине — в Республике Казахстан.

Об этом свидетельствуют ответы респондентов на вопросы о том, смотрят ли они телепередачи и слушают ли радиопередачи на родном языке. Анализ ответов показал, что три четверти казахского населения, проживающего в провинциальном городе, в отличие от своих этнических собратьев не смотрят телепередачи на родном языке. Это связано, по мнению половины опрошенных, с тем, что передачи на родном языке не транслируются или телевизионный канал в населенном пункте отсутствует. Кроме того, три четверти казахского населения, проживающего в провинциальном городе, не слушают радиопередачи на родном языке, так как они не транслируются, или в населенном пункте нет радиоточки. Анализ причин, которые не позволяют смотреть телепередачи или слушать радиопередачи на казахском языке, позволяет сделать вывод, что это связано, в первую очередь, с отсутствием радио- и телепередач на казахском языке, поскольку только 4,5–6,9 % респондентов указали, что языком не владеют.

В ходе этносоциологического опроса информаторами было отмечено, что есть желание смотреть передачи на казахском языке, однако на сегодняшний день нет такой возможности. Таким образом, сложно сделать вывод о предпочтении выбора языка передач, поскольку респонденты не имеют права выбора, так как вся информация, поступающая из СМИ, только на русском языке.

Каждый человек должен иметь право выбора. Если этого нет, то налицо факт ущемления его прав как гражданина своей страны. Таким образом, для молодого поколения казахов казахский язык становится языком своей национальности, родным же языком является русский. Казахский язык сохраняет свои позиции среди лиц старшего возраста. В среде казахов прослеживаются те же процессы, что и в целом в казахской диаспоре: ассимиляция родного языка с государственным языком страны пребывания.
Сведения об авторе

Койше Кенесар Куанышевич, к. с. н., доцент кафедры социальных наук, Тюменский государственный нефтегазовый университет, г. Тюмень, тел. 89129976797

Koishe K. K., Candidate of Sciences in Sociology, associate professor of the chair of social sciences, Tyumen State Oil and Gas University, phone: 89129976797

________________________________________________________________________________
УДК 355.332:37.04
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   19

Похожие:

Известия высших учебных заведений icon Известия высших учебных заведений
Жизненные стандарты в системе управления социальным развитием северного региона 22
Известия высших учебных заведений icon 1 Андреев Ю. С., Шишмарев К. С. Оценка ошибки пикселизации и ее учет...
Известия высших учебных заведений. Проблемы полиграфии и издательского дела. ― №5 ― 2013
Известия высших учебных заведений icon Известия высших учебных заведений
Ответственный редактор Л. Н. Морокова Редактор, оператор электронной верстки Н. В. Шуваева Адрес редакции: 625000, Россия, г. Тюмень,...
Известия высших учебных заведений icon Учебник для студентов высших учебных заведений
Ветеринарная токсикология Мн: ”Урожай”, 1999 — с., 4  л ил.: ил. ( Учебник для студентов высших учебных заведений)
Известия высших учебных заведений icon Решение Министерства образования и науки Украины о присвоении грифа...
Рекомендовано Министерством образования и науки Украины в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений
Известия высших учебных заведений icon Методические рекомендации составлены на основании типовой программы...
Методические рекомендации составлены на основании типовой программы производственной практики студентов медицинских высших учебных...
Известия высших учебных заведений icon Методические основы управления ит-проектами Учебник Допущено Учебно-методическим...
Допущено Учебно-методическим объединением в области менеджмента в качестве учебника для студентов высших учебных заведений направления...
Известия высших учебных заведений icon Тексты в трех томах
Для студентов факультетов психологии высших учебных заведений по направлению 521000 — «Психология»
Известия высших учебных заведений icon В. Д. Шадриков А. Г. Здравомыслов
Государственного комитета Российской Федерации по высшему образованию в качестве учебного пособия для высших учебных заведений
Известия высших учебных заведений icon Российской федерации фгбоу во ставропольский государственный аграрный университет
Рекомендации для практической подготовки студентов высших учебных заведений, обучающихся по
Известия высших учебных заведений icon С. Е. Берлина Клиническая фармакология антимикробных средств
Методическая разработка для практических врачей, интернов, студентов медицинских высших учебных заведений
Известия высших учебных заведений icon Учебное пособие 2-е издание Рекомендовано умо рае по классическому...
Рекомендовано умо рае по классическому университетскому и техническому образованию в качестве учебного пособия для студентов высших...
Известия высших учебных заведений icon Теория и методы
Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по...
Известия высших учебных заведений icon Учебник для студентов высших учебных заведений
Новая история стран Азии и Африки. Xvi—xix вв. Н72 учебник для студ высш учеб заведений / [A. M. Родригес и др.]; под ред. A. M....
Известия высших учебных заведений icon Массовый спорт и спорт высших достижений
Возможность средних профессиональных учебных заведений организовать обучение спортсменов высокого мастерства
Известия высших учебных заведений icon Учебное пособие для вузов
Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений

Руководство, инструкция по применению








Заказать интернет-магазин под ключ!

При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск