Научно-исследовательская деятельность института


Скачать 1.2 Mb.
Название Научно-исследовательская деятельность института
страница 6/8
Тип Научно-исследовательская работа
rykovodstvo.ru > Руководство ремонт > Научно-исследовательская работа
1   2   3   4   5   6   7   8
История и современное состояние российской лексикографии

Современная российская лексикография представляет собой широкую систему словарей русского языка разного типа и жанра: толковые словари, словари новых слов и языковых изменений, устаревших и редких слов, словари иноязычных слов, ономастические словари, словари сокращений, словари диалектов, жаргонов и ненормативной лексики, словари фразеологизмов и устойчивых выражений, стилистические, словари языка писателей, орфографические и орфоэпические словари, ассоциативные, словари омонимов, паронимов, синонимов, антонимов, словари жестов, энциклопедические словари, диахронические словари (словари памятников письменности и древних авторов, региональные, акцентологические, этимологические, словари истории русских слов). Наука лексикография – это древнейшее лингвистическое искусство создавать словари, основная функция которых – объяснять иностранные, новые или просто малопонятные слова. В дословарный период истории словарей толкование слов приводились в глоссах, глоссариях или азбуковниках. Глоссы, отнесенные к XXV в. до н. э., обнаружены в шумерской культуре, в Китае найдены глоссы XX в. до н.э., в западной Европе известны глоссы VIII в. до н.э., в России – в XIII в. Глоссарии специально создавались к произведению, автору или авторам, например к Ведам, которые относятся к 1-му тысячелетию до н. э., к произведениям Гомера V в. до н. э., к дословарным словотолкованиям относятся также малые формы словарей вокабулярии, сборники слов для учебных целей: трёхъязычные шумеро-аккадо-хеттские глиняные таблички XIV—XIII вв. до н. э., списки слов по тематическим группам в Египте – 1750 до н. э. В ранний словарный период появляются одноязычные лексиконы санскрита VI—VIII вв., древнегреческие словари – X в.; позднее появляются переводные словари, в которых лексика чужого языка толкуется с помощью слов народного языка (пассивного типа): арабско-персидский XI в., латинско-английский XV в., церковно-славяно-русский XVI в., и др.; затем появляются переводные словари, в которых исходным является народный язык (словари активного типа) – французско-латинский, англо-латинский, XVI в., русско-латинско-греческий XVIII в., а также двуязычные словари живых контактирующих языков. Первые словари типа толковых создаются в странах с иероглифической письменностью: в Китае – III в. до н. э., в Японии – в VIII в.

С развитием национальных литературных языков лексикография получает стремительное развитие. В этот период основной функцией науки о словарях становится описание и нормализация словарного состава языка, повышение языковой культуры народа; общество активно участвует в создании толковых словарей, многие из которых составляются государственными академическими и филологическими обществами (итальянский словарь Академии Круска, 1612; словарь Российской Академии, 1789—94; Филологическое общество Великобритании, конец XIX в. и др.). В этот период расширяется диапазон жанров словарей: появляются синонимические, фразеологические, диалектные, терминологические, орфографические, грамматические и др. словари. Особой категорией словарей становятся словари толковые и толково-исторические, которые появляются в языке на достаточно высоком уровне его развития. Являясь частью культуры народа, словари в этот период оказываются под влиянием философских воззрений эпохи. На развитие лексикографии влияли философские и политических идеи эпохи. Например, академические словари XVII—XVIII вв. создавались под влиянием взглядов Бэкона и Декарта. Словарь французского языка Литтре (1863—72) и другие словари XIX в. испытали воздействие позитивизма. Эволюционистские теории XIX в. привлекли внимание лексикографов к историческому аспекту в толковых словарях. Так, идея создания Оксфордского словаря, построенного на историческом принципе, родилась в конце XIX в. в Филологическом обществе Великобритании под влиянием общего подъема самосознания британской нации, а также теории Дарвина, которая дала мощный импульс развитию диахронического, эволюционного, направления в разных науках и, прежде всего, в языкознании. В процессе своего развития лексикография постепенно выходит за рамки своих первоначальных функций, приобретая сообразно новым требованиям реальности и новые функции, например, функцию сбора и обработки данных для лингвистических исследований в области лексикологии, словообразования, стилистики, истории языков, которая возникает и утверждается в XVIII-XIX вв. и получает дальнейшее развитие в XX в., в результате чего появляются словари этимологические, исторические, частотные, обратные, родственных языков, языков писателей и др.

Возможность создания исторического словаря русского языка появляется на определенном уровне развития исторической лексикологии, грамматики, фонетики и лексикографии. Традиционно исследователи начинают отсчет истории русской лексикографии со второй половины XIX в., когда А.Ф.Востоков издал свой сорокалетний труд – первый словарь, отражавший лексику древнерусских церковнославянских памятников. Такой академический подход справедлив в современных научных исследованиях, однако лексикография характеризуется не только своей теоретической, но и мощной практической направленностью. Это положение имеет первостепенное значение для успеха дела по сбору данных о любых древних словарях русского языка, которые могут пролить свет на раннюю историю русских слов, тем самым повышая степень возможности создания полноценного исторического словаря русского языка, делая его более информативным. Авторы исторического словаря, издаваемого под названием «История русских слов», видят свою основную задачу в нахождении и использовании самых древних источников русских слов, включая первые словари до-академического периода (начиная с XIII в.).

Первые словари были рукописными, и создавались они в виде списков греческих и церковно-славянских слов из древних памятников, которые сопровождались их толкованием. Древнейшим таким словарем является приложенный к Кормчей книге 1282 г. анонимный рукописный справочник филолого-энциклопедического характера, состоящий из 174 греческих, древнееврейских и церковно-славянских слов. Первый печатный словарь появляется в России, в Вильно, в 1596 г. как приложение к первой, уникальной, книге по славянской грамматике Лаврентия Зизания с характерным для эпохи витиеватым названием «Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из словенского языка на просты русский диялект истолкованы». В словаре приводится 1061 слово (старославянизмы и заимствования из западноевропейских языков), расположенное в алфавитном порядке; толкование слов дается на восточнославянском (древнерусском) языке. Словарь Зизания имел большое значение для создания последующих печатных словарей. Через тридцать один год (1627 г.) появляется словарь под названием «Лексикон славено-росский и имен толкование», в котором его автор, украинский филолог Памва Берынды, делает попытку разграничения старославянизмов и собственно русских слов, используя словник в 7000 единиц. Словари 1282, 1596 (Л. Зизания) и 1627 гг. (П. Берынды) положили начало словарному искусству в России – без них появление первых академических словарей было бы отодвинуто на неопределенно более поздний срок. Через 77 лет(1704 г.) появляется словарь Ф.П. Поликарпова-Орлова «Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище. Из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин разположенное», в котором автор снабжает славянские слова переводом на греческий и латинский языки.

В любом языке существуют различия между письменной и устной речью по составу употребляемых слов и грамматических форм, а также по стилистической структуре предложений; в современном языке эти различия легче установить, чем древнем языке. В последнем случае ученые стремятся реконструировать устную речь далекой эпохи по письменным ее текстам, но полному пониманию речи древних русичей, мешает отсутствие полного совпадения между письменной и устной речью. Анализ развития русского языка, активного взаимодействия в нем книжного и разговорного дискурсов, можно проследить в следующем словаре – словаре Э.Вейсманна «Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русскаго языка к общей пользе при имп. Академии наук печатию издан», опубликованного в 1731 г.

Как и в случае других национальных языков, становление словарного искусства в России шло не только за счет внутренних ресурсов, но и через посредство иностранных языков. Примером такого мета-словаря стал изданный в Москве в 1765 г. словарь Гельтергофа «Российский Целлариус, или Полезный лексикон, из котораго без великаго труда, и наискоряе нужнейших немецкаго языка слов научиться можно».

Очень важным источником с точки зрения установления взаимосвязи в языке славянизмов и русизмов стал словарь с толкованием славянизмов П.А. Алексеева, который появляется в 1773 г. под названием «Церковный словарь, или Истолкование речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в священном писании и других церковных книгах...»; новый словарь уже содержит более 20000 слов, он имеет успех и четыре раза переиздается в период с 1773 по 1819 гг.

С учреждением Петром I в 1724 Академии наук начинается эра академических словарей русского языка, принципы создания которых обсуждаются в академии коллегиально, привлекая к словарям общественное внимание, поднимая национальный дух народа. Знаменитая «Теория трёх штилей» Ломоносова и первые работы по созданию русской грамматики стали научно-теоретической базой для описания словарного состава языка. Следует отметить, что мысли о создании добротных словарей русского языка зародились еще до создания Академии наук, однако именно Академии удалось поднять этот вопрос на государственный уровень. Этапы дальнейшего пути по созданию словарей русского языка зафиксированы, и их анализ позволяет нам проследить развитие российской лексикографической мысли. В 1735 г. В.К. Тредиаковский выступил на открытии Российского собрания любителей русского слова при академии с речью «О чистоте российского слова», которую он посвятил обсуждению необходимости создания толкового нормативного словаря. Первым собственно толковым словарем явился изданный в 1789-1794 гг. шеститомный «Словарь Академии Российской», содержавший 43257 слов, собранных составителями из памятников древнерусской письменности и современных им светских и духовных книг. Словарь был создан по этимологическому, гнездовому принципу. Российская Академия переработала и издала словарь, расположив весь его лексический материал по алфавиту. В нем уже насчитывается 51288 слов. Словарная статья содержит толкование слов, а также их грамматические и стилистические характеристики. Сочетание в словаре книжного языка с широким спектром разговорной речи представляется прогрессивным явлением в истории русской лексикографии. Об этом академик Срезневский писал так: «в первый раз собрана и приведена в порядок громада сорока трёх тысяч слов уже не одного книжного русско-славянского языка, но и русского общественного, простонародного, учёного, технического». Чуткий к явлениям российской словесности, Н.М.Карамзин отметил успех академического словаря следующими словами: «Академия Российская ознаменовала самое начало бытия своего творением важнейшим для языка, необходимым для авторов, необходимым для всякого, кто желает предлагать мысли с ясностию, кто желает понимать себя и других. Полный словарь, изданный Академиею, принадлежит к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иностранцев».

Знаменательным событием в истории отечественной лексикографии явилось создание в 1863-1866 гг. четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля, многократно переиздававшегося вплоть до наших дней. В соответствии с положенным автором в основу словаря принципом отражать народную речь, все лексическое богатство русского языка словарь содержит общеупотребительную, диалектную, а также и книжную лексику. Словарь Даля, содержащий 200000 слов и 30000 пословиц и поговорок, воистину стал сокровищницей народного словотворчества. Он предваряется удивительными словами автора: « Писал его (словарь – Э.Ф.В.) не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился: ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка...».

Важной вехой в развитии нормативной лексикографии явился выход в свет в 1935-1940 гг. «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова. В этом словаре, насчитывающем 85289 слов, получили правильное разрешение многие вопросы нормализации языка, упорядочения словоупотребления, формообразования и произношения. Словарь был призван решить практическую задачу нового времени, которую поставил перед учеными В.И. Ленин еще в 1920 г. Задача заключалась в создании рассчитанного на широкого читателя краткого толкового словаря русского языка (от Пушкина до Горького), отражающего современное правописание и словоупотребление в русском языке. Авторский коллектив состоял из видных советских ученых В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Б. А. Ларина, С. И. Ожегова, Б. В. Томашевского, Д. Н. Ушакова, которые стремились придать своему труду характер нормативного пособия, которое помогало бы читателю освоить лексические, грамматические и произносительные нормы родного языка. Опираясь на богатые традиции русской лексикографии, составители словаря разработали рациональные принципы создания словника, приемы определения слов, составили разветвленную систему стилистических помет, позволявших правильно определить сочетаемость слов в различных речевых ситуациях. Словарь построен на лексике художественных произведений, публицистики, научных работ, в нем широко представлены слова советской эпохи. Значения слов даются с возможной полнотой и точностью, диалектизмы и узкоспециальные термины включены в словарь в ограниченном количестве. Словарь Ушакова и по сей день остается лучшим толковым словарем русского языка, незаменимым справочником при работе с текстами XIX – первой половины XX вв. Словарь Ушакова приобрел широкую популярность, и был высоко оценен научной критикой, т.к. он реально оказался действенным инструментом стабилизации норм русского литературного языка.

В 1937 г. Президиум АН СССР принял постановление о прекращении работы над «Словарём русского языка» шахматовской редакции и о начале нового лексикографического издания. В подготовке нового словаря принимали участие: С.П. Обнорский, О.О. Советов, И. А. Фалев, В.И. Чернышев, Е.С.Истрина. Выпуск первого тома был намечен на конец 1941 г. Но Великая Отечественная война и блокада Ленинграда прервала процесс подготовки словаря почти на пять лет. Первый том вышел в свет только в 1948 г. Задуманный словарь должен был быть достаточно полным. Не являясь тезаурусом, он ориентировался на включение лексического богатства только литературного русского языка как средства национального общения. БАС охватывал словарный запас русского литературного языка с конца XVIII в. до его современного состояния с упором на развитие языка, начиная с пушкинской поры до времени создания словаря. В задачи словаря входило: дать всестороннюю семантическую, стилистическую и грамматическую характеристику слова, показать особенности его правописания и произношения, фразеологического окружения и стилистического употребления, продемонстрировать смысловое многообразие значений и словообразовательные возможности слов. По своей структуре БАС должен был представлять собой тип алфавитно-гнездового словаря. Гнездование распространялось на однокоренные слова, которые объединялись в одну словарную статью, если они были образованы от одной семантической основы. Начиная с четвертого тома, в словарь вносился ряд изменений, менявших его облик. Составители отказались от гнездового характера подачи слов и вернулись к алфавитному построению; в предисловии объявлялось об усилении нормативно-стилистического принципа, расширении сети стилистических помет. Существенной реорганизации подверглась подача предлогов, которые разрабатывались в зависимости от дифференциации смысловых отношений, складывающихся в словосочетаниях с этими предлогами. В 1979 г. он был удостоен высшей правительственной награды Советского Союза – Ленинской премии. В 1975 г. было принято решение о его переиздании. Второе издание предполагалось двадцатитомным, с 1991 по 1994 г. вышло 5 томов, издание так и не закончено. Знаменитый советский лингвист В.В. Виноградов дал в своей подробной рецензии высокую оценку семнадцатитомному словарю, назвав его огромным событием «как для авторов и составителей, так и для всего народа, говорящего на этом языке, для всего общества. Это – важное национальное дело, ... перед нами действительно плод общенационального дела».

В послевоенное время, в 1949 г., вышел еще один словарь русского языка – однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова (1900-1964), который в дальнейшем выдержал 26 изданий. В словарь были включены новые слова и выражения, пришедшие в литературный язык из областных русских говоров и городского языка, уточнены толкования многих слов, упорядочены стилистические характеристики, иллюстрации значений даны в виде лаконичных и выразительных цитат. Общедоступность, удобство пользования обеспечили словарю заслуженную популярность, он получил высокую оценку специалистов. В 1991 г. словарю была присуждена премия АН СССР им. А. С. Пушкина.
Исторические словари


В 1847 г. вышел в свет четырехтомный «Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук». В работе над ним принимали участие выдающиеся российские лингвисты, редактирование словаря было поручено Александру Христофоровичу Востокову (1781-1864). Авторы планировали собрать воедино все богатство русского языка, ибо словарь должен «быть сокровищницей языка на протяжении многих веков, от первых письменных памятников до позднейших произведений словесности». Словник словаря формировался путем отбора слов из древнерусских и старославянских памятников, новых профессиональных и научных терминов, появившихся в русском языке вслед за развитием наук, а также за счет значительного количества заимствованной лексики. Объем академического труда достиг 114 749 слов. «Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук» оказал сильное положительное воздействие на дальнейшую лексикографическую практику. Необходимо заметить, что этот труд представляет собой последний из тех словарей, которые включали в себя одновременно современную авторам литературную лексику и архаизмы церковно-славянской письменности и памятников древнерусской литературы. Особенностью работы А.Х.Востокова над созданием исторического словаря, сформировавшей стиль работы современных российских лексикографов, является его неукоснительное следование принципу тщательного лингвистического исследования источников, предшествующего формированию словарных статей. Второе издание словаря вышло в 1863 г. К сожалению, этот академический словарь остался незавершенным. Несмотря на незавершенность, словарь Востокова заложил во второй половине XIX в. основы русской исторической лексикографии как самостоятельного филологического направления в науке. Позже словарь был включен в список источников «Древнеславяно-греко-латинского» лексикона Ф. Миклошича и «Материалов для словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского. В процессе работы над словарем ученый разработал принципы филологического издания рукописных памятников письменности, которые он исследовал для реализации своих лексикографических целей. Подготовленное им издание древнерусского «Остромирова евангелия» 1056 – 1057 г. (1843 г.) стало первым примером в формировании отечественной школы подготовки древних рукописей к изданию. Публикация сопровождается словоуказателем с определением грамматических форм, который сам по себе представляет собой словарный труд.

Продолжателем дела Востокова стал другой российский ученый, первоначально славист - этнограф, а впоследствии филолог-лексикограф И.И. Срезневский. Его научные интересы состояли из обширных этнографических и культурно-исторических изысканий, с одной стороны, и филологических интересов, включающих историю русского языка, изучение памятников древнерусской письменности , описание языка этих произведений, с другой; он стал увлеченным собирателем, описателем и издателем русско-славянских древних памятников письменности. Тяга к славяноведению сфокусировалась у Срезневского на славянской лексикографии с русским языком в центре. Срезневский мечтал о создании «этнографического словаря славянских наречий» и «общего этимологического словаря всех наречий». 8 февраля 1849 г. И.И. Срезневский выступил на годичном собрании Петербургского университета со знаменитой речью «Мысли об истории русского языка». Его доклад состоял из двух основных частей:

1. Об общем значении исследования развития языка для понимания истории народа, причем исследованию подлежат фонетические, морфологические и синтаксические особенностей русского языка, а также взаимосвязь русского и церковнославянского языков.

2. о необходимости филологического воссоздания истории русского языка. По существу, речь Срезневского представила целую программу изучения книжного и народного русского языка, его диалектных особенностей, исследования языковых особенности памятников письменности, создания отдельных словарей изученных источников; в заключение, такой тщательный подход создал бы базу для сравнительных исследований современного русского языка со «всеми славянскими наречиями». Подобная предварительная работа, по мнению докладчика, создавала предпосылки для составления исторического словаря и исторической грамматики, и только в таком случае, по его убеждению, станет «возможно приступить к полной и подробной истории языка».

С 1867 г. до самой смерти в 1880 г. в «Сборнике Отделения русского языка и словесности» И.И. Срезневский издавал «Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках», где вместе с описанием конкретной рукописи автор приводит списки наиболее интересных слов русского языка.
Словарь русского языка XI – XVII вв. (СлРЯ XI-XVII вв.)
«Словарь русского языка XI-XVII вв» (СлРЯ) является преемником и продолжателем словаря И.И. Срезневского «Материалы для словаря древнерусского языка». Словарь представляет собой общедоступное справочное пособие при чтении древнерусских текстов разных жанров (летописей, грамот, частной переписки, сводов законов, житийной литературы и т. д.); в настоящее время в нем представлено более 80 тыс. слов, наиболее употребительных в русском языке того времени. Это слова из области социально-экономических отношений, быта, сельского хозяйства, ремесел, искусства и культуры - материальной и духовной жизни. Вместе с собственно славянской по происхождению лексикой в словаре отражено большое количество иноязычных слов с этимологическими справками. В аннотации к словарю авторы дают информацию о том, что в ряде случаев в цитаты включалась дополнительная информация палеографического, грамматического и семантического характера, анализ переводческой техники. Лексикографическое описание в настоящее время проводится с широким привлечением иноязычных оригиналов.

«Словарь русского языка XI – XVII вв.» изначально планировался как издание научно - популярного характера, о чем свидетельствует аннотация к первому выпуску 1975 г.: «Словарь представляет собой общедоступное справочное пособие при чтении древнерусских текстов разных жанров». Такая установка повлекла за собой вынужденное упрощение в графике цитат из ранних источников, привела к лаконизму словарной статьи, к сокращению цитирования, отказу от задачи установления первой фиксации и датировки последнего употребления слова, отказу от этимологических указаний для иноязычной лексики, к недостаточности цитат из ранних памятников письменности. Концентрация словаря на исключительно «Материалах» Срезневского, представляющих сокровищницу древнерусской лексики, имела как положительное, так и отрицательное воздействие на историко-лингвистическое качество конечного продукта. По тщательно подготовленным Предисловиям к Словарю читатель может проследить эволюцию развития Словаря русского языка XI – XVII вв. В 1988 г. была издана с целью повышения информативности словаря «Инструкции для составителей Словаря русского языка XI – XVII вв.» .

Новый подход к работе над словарем был описан в 1980 г. в Предисловии к 7-ому выпуску, который фактически ознаменовал собой переход к критическому использованию содержания «Материалов» Срезневского на научном уровне. С этих пор рабочей установкой при использовании материалов Срезневского стали предварительный анализ цитатного материала и интерпретации с учетом новых данных, сравнение использованных в «Материалах» цитат с новыми и новейшими публикациями памятников письменности, а также выверку иллюстративного материала обсуждаемого источника. Начиная с 7-го выпуска (1980, редактор выпуска – Г.А. Богатова) в Предисловии стали поясняться принятые авторами решения. К 10-ому выпуску была подготовлена статья О.И. Смирновой, посвященной опыту использования «Материалов» Срезневского для составления «Словаря русского языка XI-XVII вв.». В ней автор знакомит пользователей, кроме отмеченных выше изменений, с решением коллектива словаря отказаться вслед за критикой профессора Э. Кинана от использования документов, признанных источниками Староукраинского словаря. Кроме указания на проверку точности цитат из «Материалов» в этой работе О.И. Смирнова впервые уделила внимание переработке и изменению семантического описания, представленного в «Материалах» Срезневского. Из выпуска к выпуску растет число слов, семантическое использование которых уточняется с учетом новых научных данных. Кроме того, такая тщательная научная работа получает обсуждение в Предисловиях, что повышает значимость труда и как словаря, и как научного исследования. Творческая лаборатория Словаря выявила в процессе работы с русско-церковнославянскими источниками новые пласты лексики, не отмеченной в словарях, что учитывается при составлении дополнений и приложений к Словарю. Другой насущный вопрос истории русского языка и лексикографии лежит в плоскости включения древней переводной работы в сферу лексикографических исследований, практика, которая почти исчезла в советское время. Так, благодаря работе над «Словарем русского языка XI-XVII вв.», интерес к переводным памятникам был возрожден. Работа по восстановлению корпуса греческих (византийской эпохи) и латинских оригиналов стала осуществляться с 1978 г М.И.Чернышевой, которой удалось сформировать библиотеку иноязычных оригиналов источников СлРЯ XI – XVII вв. Работа в этой области,благодаря трудам российских ученых А.М. Молдована, А.А. Пичхадзе, К.А. Максимовича, М.И.Чернышевой, Л.И. Щеголевой, С.В. Дегтева, Л.В. Прокопенко, Р.Н. Кривко и др. , поставила переводную лингвистику, имеющую большое значение для исторических изысканий русского языка, на особый научный уровень. Это был путь возвращения к Срезневскому, в «Материалах» которого практически каждая цитата из переводного произведения сопровождалась иноязычной параллелью.

Таким образом, «Материалы» Срезневского и Картотека ДРС, используемые для составления исторических словарей, сами становятся объектами научных исследований, что позволяет словарю решать не только лексикографические задачи, но и подготавливать научно-практическую основу для будущих словарей и теоретических исследований.

Интенсивная работа по совершенствованию Словаря привела к необходимости нового прочтения ранних выпусков СлРЯ XI–XVII вв., что представляет собой нормальную практику в лексикографии. Исходя из такой политики авторов, были опубликованы «Дополнения и исправления» к первому выпуску (буквы «А» – «Б» в 2006 г.; в 2008 г.были добавлены 770 новых словарных статей и переработаны несколько десятков статей, нашедшие отражение в 28 выпуске Словаря ; в Приложении были помещены Исправления к 2-ому выпуску, в Приложении к 29 выпуску в 2011г. представлен дополнительный материал по букве «С».

В настоящий момент в опубликованных выпусках Словаря (вместе с дополнениями) насчитывается более 80 тыс. словарных статей.

«Словарь русского языка XI–XVII вв.» продолжает свою творческую лексикографическую жизнь, научную и практическую.

Сегодня «Словарь русского языка XI–XVII вв.» является незаменимым справочником для филологов – историков русского и церковнославянского языка, а также для историков, философов, богословов, культурологов и искусствоведов.





Словарь древнерусского языка (XI XIV вв.)
Словарь древнерусского языка (XI – XIVвв.) (СДРЯ) носит принципиально иной характер, чем Словарь русского языка (XI – XVII вв.). История его возникновения начинается в 1957 г.,когда под руководством Р.И. Аванесова началась работа над Словарем, которой предшествовало создание картотеки, имеющей существенные отличия от выборочной Картотеки ДРС, на базе которой создается СлРЯ XI – XVII вв. Специалисты называют ее полной картотекой, она является основой для создания СДРЯ, а также для проведения историко-лексикологических исследований. Основу картотеки составляют собственно древнерусские памятники: восточнославянские по происхождению грамоты, летописи, надписи, записи в рукописях, жития русских святых, памятники древнерусского права и переводы. Картотека ДРС, хранящаяся в Институте русского языка РАН, является одной из богатейших лингвистических картотек в нашей стране. Ее уникальные материалы, содержащие огромное количество выписок из различных источников, представляют лексику с XI по XVII вв.; в картотеке также представлена информация, относящяяся к XVIII в. Материалы Картотеки содержат выписки из различных источников – летописей, грамот, купчих, приходно-расходных книг и других памятников письменности. В 1963 г. Картотека достигла двухмиллионного уровня, представляя собой богатейший банк данных по истории русского языка. В 1964 г. начинается основная работа над Словарем древнерусского языка XI – XIV вв. В 1966 г. был издан пробный выпуск. Первоначально предполагалось включать всю представленную в картотеке лексику, однако позже авторы исключили из словника географические и личные имена, а также из состава источников были исключены древнерусские произведения, сохранившиеся в списках более позднего времени («История иудейской войны» Иосифа Флавия, «Александрия» и др.), и «памятники старославянские, церковнославянские болгарского и сербского изводов, широко представленные среди источников словаря И.И. Срезневского. Таким образом, из Словаря исключены Книги Священного Писания, вся богословская и богослужебная литература и другие произведения, распространенные на Руси, переводы которых были осуществлены в других славянских землях. Авторы последовательно использовали только те источники, которые имели строгое отнесение к Древней Руси указанного периода. Первый том СДРЯ вышел из печати в 1988 г. С другой стороны, авторы признавали, что в силу жанровой ограниченности древнерусской письменности и литературы, а также неполноты материала дошедших до нас памятников СДРЯ следует расценивать как словарь языка избранного круга письменных источников, относящихся к древней Руси определенного периода. Тип словаря определен как смешанный – толково-переводной с элементами энциклопедического словаря. Словарная статья представляет заглавное (заголовочное) слово в форме и орфографии, отражающих морфемный и фонемный состав слова в древнейший из охватываемых словарем период; в ней приводятся разновременные морфологические и орфографические варианты, представляющие собой результат фонетических изменений в языке восточных славян, приводятся формы, отражающие черты отдельных диалектов. После исходной формы помещается указание на количество употреблений слова по данным картотеки. В качестве опорных форм принимаются: для существительных – родительный падеж, для глаголов – 1 и 3 л. единственного числа настоящего времени. После опорной формы следует указание на часть речи. Дается подробная семантическая характеристика слова.
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Научно-исследовательская деятельность института icon Научно-исследовательская деятельность института
Научно-исследовательская работа представляет собой особую область деятельности Института иностранных языков, которая в целом отражает...
Научно-исследовательская деятельность института icon Научно-исследовательская деятельность 49 1 Научно-исследовательская работа
Общие сведения об Уфимской государственной академии искусств имени З. Исмагилова 2
Научно-исследовательская деятельность института icon Перечень образовательных программ высшего образования, которым соответствует...
...
Научно-исследовательская деятельность института icon Плюс Утверждены Министерством сельского хозяйства Российской Федерации...
Казань, Всероссийского научно-исследовательского института ветеринарной вирусологии и микробиологии, Дагестанского научно-исследовательского...
Научно-исследовательская деятельность института icon Правила проведения дезинфекции и дезинвазии объектов государственного ветеринарного надзора
Казань, Всероссийского научно-исследовательского института ветеринарной вирусологии и микробиологии, Дагестанского научно-исследовательского...
Научно-исследовательская деятельность института icon Правила проведения дезинфекции и дезинвазии объектов государственного ветеринарного надзора
Казань, Всероссийского научно-исследовательского института ветеринарной вирусологии и микробиологии, Дагестанского научно-исследовательского...
Научно-исследовательская деятельность института icon Российской Федерации Саратовский государственный университет имени...
...
Научно-исследовательская деятельность института icon Студент, изучивший курс «Научно-исследовательская работа в семестре» должен
Нир. Дисциплина "Научно-исследовательская работа в семестре" имеет самостоятельное значение, а качественное выполнение нир возможно...
Научно-исследовательская деятельность института icon 28 августа 2001 года Согласованы письмом Департамента животноводства...
Внитип); Всероссийского научно-исследовательского института ветеринарной санитарии и экологии (вниивс гэ); Всероссийского научно-исследовательского...
Научно-исследовательская деятельность института icon Задачами научно-исследовательской работы являются
...
Научно-исследовательская деятельность института icon Инструкция по проектированию, строительству и реконструкции промысловых...
Азработана всероссийским научно-исследовательским институтом по строительству трубопроводов и объектов тэк (ао вниист), при участии...
Научно-исследовательская деятельность института icon 3. Научно-исследовательская работа студентов
Нирс кафедр. С целью интенсификации научно-исследовательской работы обучающихся в академии создано студенческое научное общество,...
Научно-исследовательская деятельность института icon Строительные нормы и правила российской федерации складские здания
Оао «цниипромзданий») с участием Центрального научно-исследовательского института строительных конструкций им. В. А. Кучеренко (цнииск...
Научно-исследовательская деятельность института icon Бековского района пензенской области исследовательская работа на...
Исследовательская работа на научно-практическую конференцию «Старт в науку» на тему
Научно-исследовательская деятельность института icon Машины грузоподъемные конструкции металлические контроль ультразвуковой основные положения
Всероссийского научно-исследовательского института подъемно-транспортного машиностроения (внииптмаш), Специального конструкторско-технологического...
Научно-исследовательская деятельность института icon Инструкция по борьбе с вредителями хлебных запасов инструкция разработана...
Вниигинтокс), Кубанского и Казахского филиалов внииз, Всесоюзного научно-исследовательского института комбикормовой промышленности...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск