Скачать 1.2 Mb.
|
История и современное состояние российской лексикографии Современная российская лексикография представляет собой широкую систему словарей русского языка разного типа и жанра: толковые словари, словари новых слов и языковых изменений, устаревших и редких слов, словари иноязычных слов, ономастические словари, словари сокращений, словари диалектов, жаргонов и ненормативной лексики, словари фразеологизмов и устойчивых выражений, стилистические, словари языка писателей, орфографические и орфоэпические словари, ассоциативные, словари омонимов, паронимов, синонимов, антонимов, словари жестов, энциклопедические словари, диахронические словари (словари памятников письменности и древних авторов, региональные, акцентологические, этимологические, словари истории русских слов). Наука лексикография – это древнейшее лингвистическое искусство создавать словари, основная функция которых – объяснять иностранные, новые или просто малопонятные слова. В дословарный период истории словарей толкование слов приводились в глоссах, глоссариях или азбуковниках. Глоссы, отнесенные к XXV в. до н. э., обнаружены в шумерской культуре, в Китае найдены глоссы XX в. до н.э., в западной Европе известны глоссы VIII в. до н.э., в России – в XIII в. Глоссарии специально создавались к произведению, автору или авторам, например к Ведам, которые относятся к 1-му тысячелетию до н. э., к произведениям Гомера V в. до н. э., к дословарным словотолкованиям относятся также малые формы словарей вокабулярии, сборники слов для учебных целей: трёхъязычные шумеро-аккадо-хеттские глиняные таблички XIV—XIII вв. до н. э., списки слов по тематическим группам в Египте – 1750 до н. э. В ранний словарный период появляются одноязычные лексиконы санскрита VI—VIII вв., древнегреческие словари – X в.; позднее появляются переводные словари, в которых лексика чужого языка толкуется с помощью слов народного языка (пассивного типа): арабско-персидский XI в., латинско-английский XV в., церковно-славяно-русский XVI в., и др.; затем появляются переводные словари, в которых исходным является народный язык (словари активного типа) – французско-латинский, англо-латинский, XVI в., русско-латинско-греческий XVIII в., а также двуязычные словари живых контактирующих языков. Первые словари типа толковых создаются в странах с иероглифической письменностью: в Китае – III в. до н. э., в Японии – в VIII в. С развитием национальных литературных языков лексикография получает стремительное развитие. В этот период основной функцией науки о словарях становится описание и нормализация словарного состава языка, повышение языковой культуры народа; общество активно участвует в создании толковых словарей, многие из которых составляются государственными академическими и филологическими обществами (итальянский словарь Академии Круска, 1612; словарь Российской Академии, 1789—94; Филологическое общество Великобритании, конец XIX в. и др.). В этот период расширяется диапазон жанров словарей: появляются синонимические, фразеологические, диалектные, терминологические, орфографические, грамматические и др. словари. Особой категорией словарей становятся словари толковые и толково-исторические, которые появляются в языке на достаточно высоком уровне его развития. Являясь частью культуры народа, словари в этот период оказываются под влиянием философских воззрений эпохи. На развитие лексикографии влияли философские и политических идеи эпохи. Например, академические словари XVII—XVIII вв. создавались под влиянием взглядов Бэкона и Декарта. Словарь французского языка Литтре (1863—72) и другие словари XIX в. испытали воздействие позитивизма. Эволюционистские теории XIX в. привлекли внимание лексикографов к историческому аспекту в толковых словарях. Так, идея создания Оксфордского словаря, построенного на историческом принципе, родилась в конце XIX в. в Филологическом обществе Великобритании под влиянием общего подъема самосознания британской нации, а также теории Дарвина, которая дала мощный импульс развитию диахронического, эволюционного, направления в разных науках и, прежде всего, в языкознании. В процессе своего развития лексикография постепенно выходит за рамки своих первоначальных функций, приобретая сообразно новым требованиям реальности и новые функции, например, функцию сбора и обработки данных для лингвистических исследований в области лексикологии, словообразования, стилистики, истории языков, которая возникает и утверждается в XVIII-XIX вв. и получает дальнейшее развитие в XX в., в результате чего появляются словари этимологические, исторические, частотные, обратные, родственных языков, языков писателей и др. Возможность создания исторического словаря русского языка появляется на определенном уровне развития исторической лексикологии, грамматики, фонетики и лексикографии. Традиционно исследователи начинают отсчет истории русской лексикографии со второй половины XIX в., когда А.Ф.Востоков издал свой сорокалетний труд – первый словарь, отражавший лексику древнерусских церковнославянских памятников. Такой академический подход справедлив в современных научных исследованиях, однако лексикография характеризуется не только своей теоретической, но и мощной практической направленностью. Это положение имеет первостепенное значение для успеха дела по сбору данных о любых древних словарях русского языка, которые могут пролить свет на раннюю историю русских слов, тем самым повышая степень возможности создания полноценного исторического словаря русского языка, делая его более информативным. Авторы исторического словаря, издаваемого под названием «История русских слов», видят свою основную задачу в нахождении и использовании самых древних источников русских слов, включая первые словари до-академического периода (начиная с XIII в.). Первые словари были рукописными, и создавались они в виде списков греческих и церковно-славянских слов из древних памятников, которые сопровождались их толкованием. Древнейшим таким словарем является приложенный к Кормчей книге 1282 г. анонимный рукописный справочник филолого-энциклопедического характера, состоящий из 174 греческих, древнееврейских и церковно-славянских слов. Первый печатный словарь появляется в России, в Вильно, в 1596 г. как приложение к первой, уникальной, книге по славянской грамматике Лаврентия Зизания с характерным для эпохи витиеватым названием «Лексис, сиречь речения вкратце собранны и из словенского языка на просты русский диялект истолкованы». В словаре приводится 1061 слово (старославянизмы и заимствования из западноевропейских языков), расположенное в алфавитном порядке; толкование слов дается на восточнославянском (древнерусском) языке. Словарь Зизания имел большое значение для создания последующих печатных словарей. Через тридцать один год (1627 г.) появляется словарь под названием «Лексикон славено-росский и имен толкование», в котором его автор, украинский филолог Памва Берынды, делает попытку разграничения старославянизмов и собственно русских слов, используя словник в 7000 единиц. Словари 1282, 1596 (Л. Зизания) и 1627 гг. (П. Берынды) положили начало словарному искусству в России – без них появление первых академических словарей было бы отодвинуто на неопределенно более поздний срок. Через 77 лет(1704 г.) появляется словарь Ф.П. Поликарпова-Орлова «Лексикон треязычный, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище. Из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин разположенное», в котором автор снабжает славянские слова переводом на греческий и латинский языки. В любом языке существуют различия между письменной и устной речью по составу употребляемых слов и грамматических форм, а также по стилистической структуре предложений; в современном языке эти различия легче установить, чем древнем языке. В последнем случае ученые стремятся реконструировать устную речь далекой эпохи по письменным ее текстам, но полному пониманию речи древних русичей, мешает отсутствие полного совпадения между письменной и устной речью. Анализ развития русского языка, активного взаимодействия в нем книжного и разговорного дискурсов, можно проследить в следующем словаре – словаре Э.Вейсманна «Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русскаго языка к общей пользе при имп. Академии наук печатию издан», опубликованного в 1731 г. Как и в случае других национальных языков, становление словарного искусства в России шло не только за счет внутренних ресурсов, но и через посредство иностранных языков. Примером такого мета-словаря стал изданный в Москве в 1765 г. словарь Гельтергофа «Российский Целлариус, или Полезный лексикон, из котораго без великаго труда, и наискоряе нужнейших немецкаго языка слов научиться можно». Очень важным источником с точки зрения установления взаимосвязи в языке славянизмов и русизмов стал словарь с толкованием славянизмов П.А. Алексеева, который появляется в 1773 г. под названием «Церковный словарь, или Истолкование речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в священном писании и других церковных книгах...»; новый словарь уже содержит более 20000 слов, он имеет успех и четыре раза переиздается в период с 1773 по 1819 гг. С учреждением Петром I в 1724 Академии наук начинается эра академических словарей русского языка, принципы создания которых обсуждаются в академии коллегиально, привлекая к словарям общественное внимание, поднимая национальный дух народа. Знаменитая «Теория трёх штилей» Ломоносова и первые работы по созданию русской грамматики стали научно-теоретической базой для описания словарного состава языка. Следует отметить, что мысли о создании добротных словарей русского языка зародились еще до создания Академии наук, однако именно Академии удалось поднять этот вопрос на государственный уровень. Этапы дальнейшего пути по созданию словарей русского языка зафиксированы, и их анализ позволяет нам проследить развитие российской лексикографической мысли. В 1735 г. В.К. Тредиаковский выступил на открытии Российского собрания любителей русского слова при академии с речью «О чистоте российского слова», которую он посвятил обсуждению необходимости создания толкового нормативного словаря. Первым собственно толковым словарем явился изданный в 1789-1794 гг. шеститомный «Словарь Академии Российской», содержавший 43257 слов, собранных составителями из памятников древнерусской письменности и современных им светских и духовных книг. Словарь был создан по этимологическому, гнездовому принципу. Российская Академия переработала и издала словарь, расположив весь его лексический материал по алфавиту. В нем уже насчитывается 51288 слов. Словарная статья содержит толкование слов, а также их грамматические и стилистические характеристики. Сочетание в словаре книжного языка с широким спектром разговорной речи представляется прогрессивным явлением в истории русской лексикографии. Об этом академик Срезневский писал так: «в первый раз собрана и приведена в порядок громада сорока трёх тысяч слов уже не одного книжного русско-славянского языка, но и русского общественного, простонародного, учёного, технического». Чуткий к явлениям российской словесности, Н.М.Карамзин отметил успех академического словаря следующими словами: «Академия Российская ознаменовала самое начало бытия своего творением важнейшим для языка, необходимым для авторов, необходимым для всякого, кто желает предлагать мысли с ясностию, кто желает понимать себя и других. Полный словарь, изданный Академиею, принадлежит к числу тех феноменов, коими Россия удивляет внимательных иностранцев». Знаменательным событием в истории отечественной лексикографии явилось создание в 1863-1866 гг. четырехтомного «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля, многократно переиздававшегося вплоть до наших дней. В соответствии с положенным автором в основу словаря принципом отражать народную речь, все лексическое богатство русского языка словарь содержит общеупотребительную, диалектную, а также и книжную лексику. Словарь Даля, содержащий 200000 слов и 30000 пословиц и поговорок, воистину стал сокровищницей народного словотворчества. Он предваряется удивительными словами автора: « Писал его (словарь – Э.Ф.В.) не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился: ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка...». Важной вехой в развитии нормативной лексикографии явился выход в свет в 1935-1940 гг. «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова. В этом словаре, насчитывающем 85289 слов, получили правильное разрешение многие вопросы нормализации языка, упорядочения словоупотребления, формообразования и произношения. Словарь был призван решить практическую задачу нового времени, которую поставил перед учеными В.И. Ленин еще в 1920 г. Задача заключалась в создании рассчитанного на широкого читателя краткого толкового словаря русского языка (от Пушкина до Горького), отражающего современное правописание и словоупотребление в русском языке. Авторский коллектив состоял из видных советских ученых В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Б. А. Ларина, С. И. Ожегова, Б. В. Томашевского, Д. Н. Ушакова, которые стремились придать своему труду характер нормативного пособия, которое помогало бы читателю освоить лексические, грамматические и произносительные нормы родного языка. Опираясь на богатые традиции русской лексикографии, составители словаря разработали рациональные принципы создания словника, приемы определения слов, составили разветвленную систему стилистических помет, позволявших правильно определить сочетаемость слов в различных речевых ситуациях. Словарь построен на лексике художественных произведений, публицистики, научных работ, в нем широко представлены слова советской эпохи. Значения слов даются с возможной полнотой и точностью, диалектизмы и узкоспециальные термины включены в словарь в ограниченном количестве. Словарь Ушакова и по сей день остается лучшим толковым словарем русского языка, незаменимым справочником при работе с текстами XIX – первой половины XX вв. Словарь Ушакова приобрел широкую популярность, и был высоко оценен научной критикой, т.к. он реально оказался действенным инструментом стабилизации норм русского литературного языка. В 1937 г. Президиум АН СССР принял постановление о прекращении работы над «Словарём русского языка» шахматовской редакции и о начале нового лексикографического издания. В подготовке нового словаря принимали участие: С.П. Обнорский, О.О. Советов, И. А. Фалев, В.И. Чернышев, Е.С.Истрина. Выпуск первого тома был намечен на конец 1941 г. Но Великая Отечественная война и блокада Ленинграда прервала процесс подготовки словаря почти на пять лет. Первый том вышел в свет только в 1948 г. Задуманный словарь должен был быть достаточно полным. Не являясь тезаурусом, он ориентировался на включение лексического богатства только литературного русского языка как средства национального общения. БАС охватывал словарный запас русского литературного языка с конца XVIII в. до его современного состояния с упором на развитие языка, начиная с пушкинской поры до времени создания словаря. В задачи словаря входило: дать всестороннюю семантическую, стилистическую и грамматическую характеристику слова, показать особенности его правописания и произношения, фразеологического окружения и стилистического употребления, продемонстрировать смысловое многообразие значений и словообразовательные возможности слов. По своей структуре БАС должен был представлять собой тип алфавитно-гнездового словаря. Гнездование распространялось на однокоренные слова, которые объединялись в одну словарную статью, если они были образованы от одной семантической основы. Начиная с четвертого тома, в словарь вносился ряд изменений, менявших его облик. Составители отказались от гнездового характера подачи слов и вернулись к алфавитному построению; в предисловии объявлялось об усилении нормативно-стилистического принципа, расширении сети стилистических помет. Существенной реорганизации подверглась подача предлогов, которые разрабатывались в зависимости от дифференциации смысловых отношений, складывающихся в словосочетаниях с этими предлогами. В 1979 г. он был удостоен высшей правительственной награды Советского Союза – Ленинской премии. В 1975 г. было принято решение о его переиздании. Второе издание предполагалось двадцатитомным, с 1991 по 1994 г. вышло 5 томов, издание так и не закончено. Знаменитый советский лингвист В.В. Виноградов дал в своей подробной рецензии высокую оценку семнадцатитомному словарю, назвав его огромным событием «как для авторов и составителей, так и для всего народа, говорящего на этом языке, для всего общества. Это – важное национальное дело, ... перед нами действительно плод общенационального дела». В послевоенное время, в 1949 г., вышел еще один словарь русского языка – однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова (1900-1964), который в дальнейшем выдержал 26 изданий. В словарь были включены новые слова и выражения, пришедшие в литературный язык из областных русских говоров и городского языка, уточнены толкования многих слов, упорядочены стилистические характеристики, иллюстрации значений даны в виде лаконичных и выразительных цитат. Общедоступность, удобство пользования обеспечили словарю заслуженную популярность, он получил высокую оценку специалистов. В 1991 г. словарю была присуждена премия АН СССР им. А. С. Пушкина. Исторические словари
|
Научно-исследовательская деятельность института Научно-исследовательская работа представляет собой особую область деятельности Института иностранных языков, которая в целом отражает... |
Научно-исследовательская деятельность 49 1 Научно-исследовательская работа Общие сведения об Уфимской государственной академии искусств имени З. Исмагилова 2 |
||
Перечень образовательных программ высшего образования, которым соответствует... ... |
Плюс Утверждены Министерством сельского хозяйства Российской Федерации... Казань, Всероссийского научно-исследовательского института ветеринарной вирусологии и микробиологии, Дагестанского научно-исследовательского... |
||
Правила проведения дезинфекции и дезинвазии объектов государственного ветеринарного надзора Казань, Всероссийского научно-исследовательского института ветеринарной вирусологии и микробиологии, Дагестанского научно-исследовательского... |
Правила проведения дезинфекции и дезинвазии объектов государственного ветеринарного надзора Казань, Всероссийского научно-исследовательского института ветеринарной вирусологии и микробиологии, Дагестанского научно-исследовательского... |
||
Российской Федерации Саратовский государственный университет имени... ... |
Студент, изучивший курс «Научно-исследовательская работа в семестре» должен Нир. Дисциплина "Научно-исследовательская работа в семестре" имеет самостоятельное значение, а качественное выполнение нир возможно... |
||
28 августа 2001 года Согласованы письмом Департамента животноводства... Внитип); Всероссийского научно-исследовательского института ветеринарной санитарии и экологии (вниивс гэ); Всероссийского научно-исследовательского... |
Задачами научно-исследовательской работы являются ... |
||
Инструкция по проектированию, строительству и реконструкции промысловых... Азработана всероссийским научно-исследовательским институтом по строительству трубопроводов и объектов тэк (ао вниист), при участии... |
3. Научно-исследовательская работа студентов Нирс кафедр. С целью интенсификации научно-исследовательской работы обучающихся в академии создано студенческое научное общество,... |
||
Строительные нормы и правила российской федерации складские здания Оао «цниипромзданий») с участием Центрального научно-исследовательского института строительных конструкций им. В. А. Кучеренко (цнииск... |
Бековского района пензенской области исследовательская работа на... Исследовательская работа на научно-практическую конференцию «Старт в науку» на тему |
||
Машины грузоподъемные конструкции металлические контроль ультразвуковой основные положения Всероссийского научно-исследовательского института подъемно-транспортного машиностроения (внииптмаш), Специального конструкторско-технологического... |
Инструкция по борьбе с вредителями хлебных запасов инструкция разработана... Вниигинтокс), Кубанского и Казахского филиалов внииз, Всесоюзного научно-исследовательского института комбикормовой промышленности... |
Поиск |