Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия)




Скачать 1.48 Mb.
Название Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия)
страница 14/14
Тип Научно-методический журнал
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Научно-методический журнал
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

Черкехский мемориальный музей.

Черкехский мемориальный музей был открыт в 1977 году. Он расположен на тихом берегу речки Татты.

Этот музей был создан силами и средствами общественности. В то время некоторые говорили, зачем создавать музей в каком-то далеком улусе, когда можно и в Якутске. Музей был построен за рекордно короткое время. Чем объяснить такое быстрое “рождение” музея? Благодарная память народа – вот что помогло создать этот своеобразный музейный комплекс.

Приезжайте в Черкех! Вы своими глазами увидите то творение и достояние народа, которое сотрудники музея приготовили для вас!

Мы надеемся, что Вы будете смотреть глазами, но видеть сердцем! И мы будем встречать Вас сердцем! (По С.Омоллону)

Сообщение учащегося о личности Дмитрия Кононовича Сивцева – Суорун Омоллона

Улахан-Чыыстайдааҕы эбээн норуотун историятын уонна культуратын музейа.

Улахан-Чыыстайдааҕы эбээн норуотун историятын уонна культуратын музейа 1980 сыллаахха тэриллибитэ. Бу музей үрдүк хайалар быыстарыгар сытар ыраах Муома улууһун Сааһыыр бөһүөлэгэр баар.

Музейы кэргэннии Розалия Гаврильевна, Александр Михайлович Дегтяревтар төрөөбүт-үөскээбит сирдэрин, кини үлэһит дьонун-сэргэтин, аҕыйах ахсааннаах эбээн омук историятын, культуратын үйэтитээри тэрийбиттэрэ. Ону таhынан музейга манна олорон ааспыт дьон, манна сылдьыбыт туристар, альпинистар матырыйааллара баар.

Музей 9 салаалаах:

  1. Этнография

  2. Айылҕа салаата

  3. Нэһилиэк историята

  4. Эбээн литературата уонна культурата

  5. Албан аат салаата

  6. «Аляска-Сибиир» байыаннай салгын трассата уонна «Инлаг» концентрационнай лааҕыр

  7. Аччыгый «Третьяковка»

  8. Туризм уонна альпинизм

  9. Спорт салаата

Бу музей үйэ тухары кэлэр көлүөнэлэргэ история (духуобунас) сүппэт пааматынньыга буолар.

Сааһыырга кэлиҥ! Оччоҕо эһиги Аан дойдуга соҕотох эбээн норуотун историятын уонна культуратын дьикти музейын көрүөххүт!

Музейы төрүттээччилэр Дегтяревтар тустарынан иһитиннэрии.

  1. Показ слайдов о музеях

  2. Работа над текстами.

  • Пересказ текстов на русском и якутском языках

  • Устный опрос

Повторение основных признаков текста: заглавие, тема, идея. Делимость на смысловые части: начало, основная часть, конец.

Смысловая и структурная связность всех частей, завершенность, стилистическое единство.

Тиэкис өйдөбүлүн, бэлиэтин, аатын, тиэмэтин, сүрүн санаатын быһаарыы.

  1. Словарная работа:

  • Как понять выражения «смотреть глазами, но видеть сердцем», «встречать сердцем»?

  • Найти в словаре С.И.Ожегова значения слов мемориальный, музей, комплекс.

  • «Аляска-Сибиир» байыаннай салгын трассата уонна «Инлаг» концентрационнай лааҕыр суолталарын быһаарыы.

  • Архив, этнография, духуобунас, альпинизм диэн тыллар суолталарын быһаар.

  1. Работа в тетрадях. Составление плана текста «Черкехский историко-этнографический музей»:

  1. Музей был открыт в 1977 году.

  2. Музей был создан силами и средствами общественности.

  3. Приезжайте в Черкех!

«Улахан-Чыыстайдааҕы эбээн норуотун историятын уонна культуратын музейа» тиэкис былаана:

  1. Музей аһыллыыта.

  2. Музей тэриллиитэ.

  3. Сааһыырга кэлиҥ!

  1. Разбор текста.

  • В чем заключается основная мысль текста?

Благодарная память народа – создание музейного комплекса.

Тиэкис сүрүн санаатын быһаарыҥ?

Аан дойдуга соҕотох эбээн норуотун историятын уонна культуратын музейын тэрийии - Розалия Гаврильевна, Александр Михайлович Дегтяревтар үтүөлэрэ.

  • Были ли вы в Черкехском музее?

  • Расскажите, что вы знаете о нем?

  • Биһиги музейбыт туһунан тугу билэргитин кэпсээҥ?

  • Определите тип текста?

  • Тиэкис тиибин быһаар?

  • Как взаимосвязаны предложения между собой?

  • Тиэкискэ этиилэр хайдах ситимнэспиттэрий?

  • Какие средства связности текста существуют?

  • Тиэкискэ этиилэри ситимниир ханнык ньымалар туттуллубуттарый?

  • Расчленение текста на абзацы?

  • Абзацтаах этиилэри быьаарыҥ.

Формирование и развитие ключевых компетенций урока – рефлексия.

  1. Онон бу уруокка текси кытта үлэлэһэн баран, туох түмүккэ кэллигит?

  2. В чем заключается значение музея?

  3. Музей суолтата туохха сытарый?

  4. Ознакомившись с темой урока и проработав над текстом, к какому выводу вы пришли?

  1. Домашнее задание. Запишите свой текст на тему “Моя новая школа”. Дьиэҕэ сорудах. «Мин дойдум айылҕатын дьиктилэрэ»

  2. Подведение итогов урока. Комментированное выставление оценок.

  3. Вывод урока.

Пусть в вашей жизни музей всегда будет нравственным ориентиром.

Музейбытын харыстыаххайыҥ уонна байыта туруоҕуҥ!
безимени-1



ПРОБА ПЕРА

СЕМЕН АБРАМОВИЧ ГУБИЧАН,

Магаданскай область Тохтоямскай хупкучэк директоран, физика,

эвэды төрэн хупкучимҥэн, нөсэкчэн дукамҥан балдача буги эркэникэн дукча эвэды дентурални.




Хеймчан

Хеймчан-дула окатла би бисив.

Тала орарбу көсчирив.

Эрэк окат Хеймчан эгден-э.

Хэгэп, чачас хоя-к-э,

Бургаг долан эгдетэ,

Хоя мунрукан, мэмэкэ

Хеймчан, Хеймчан, Хеймчандула.
Хоями

Хоями хөлилин

Би хуркэчэн бими явчирив.

Эндоҥ-нюн өмэтту гэлэттыв

Бэрипчэв оралбу, бакрам

Төҥэр Хоями далилан.

Тал төҥэрлэ би нөригэв чэнгэттив.



Нюлкандя

Нюлкандя - деландя хөпкэчэн хэелэн

Танмариду би тала орарбу көсчирив.

Ями окату Ирукал гэрбуритэн

Би этикэм Ивангав улгимирэм.
Иваҥа гөнин, ями тачин окат

Ирукал гэрбуттэн, ҥэнукэр гөниттэн

Титэла – титэла атикан нулгурин,

Ирукав туркурин туркила өнеҥэ.
Нулгурин-нулгурин атикан өмнэкэн.

Атикан дергила амаргич эҥэе

Небати учаку дэрэн-дули нулгэн

Алану хэелэн хоч хунҥэрин.
Хунҥэду ирукал бэриптэ.

Ирука тикчэвэн атикан эч көерэ.

Теми-дэ окатук Ирукал гэрбэрэ.

Тачин тэлэҥи этикэн Иваҥа муднин.
Тайночи

Би кадар Тайночила бисив.

Илэ орал өҥкадякатан чакабутта.

Бадикар боланиду, долба хоррыддыкэн

Чиввекыл хөкситки төртэки дэгситэн.
Ок-та-си элэ би эмдим – өмҥэтив иччим.

Кадарла ойчидим, наму-да көедим.

Танмари долилан орам көсчидим?
Эрэгэр би деҥчирам,

он бу нулгэривун мулгатникан

Ок Көрбэнрэдук истидюру Тайночикла,

Алатникан – танмари мудниван
Хивусу бу аич бисивун,

Оралбу аич дявиттывун.

Танмари муднин, бадикар один.
Тайноч-таки бу хөрривун.

Тайночи няҥа мунду аҥамтин:

Холи, кадар-да, нам-да чулбаня.
Тек би тэгэдук эвуски эмэмылрэм.

Тайночив мявму хоккан деҥчин-а.

Мөнтэлсэ долбанидун

Ҥали тог өйдэлин нямалчидай.




Хонҥачан

Делгэнкэ хикутич хөттэн,

Хонҥача будикан дерисни.

Нямичан болгиту баргич

Хонҥачами гэлэттэн.

Көсчимҥэ хинмач пэктэрэсни -

Делгэнкэ көкэче дэсчини.
Хупкучэку бакудяк

Дорова, аяврив хупкучэк!

Титэл би-дэ элэ хупкуттив

Элэ эньмув хупкутин.

Нян этэв эвуски тэгэдук гиркарин:

Балаганнай-дук, Янска-дук унэт Талон-дук

Хикутич хэруклэй букварю хинриди.


Мин Дидигив

Төр илэ хи бакурис,

Илэ кунгалнюн туттөттис,

Эрэглэ мявундулас эмэбдин,

Гиркарил-да аннганал этэр хир.

Би эрэгэр демкаттам билэки,

Дэмҥэв окату, хөлилэн эмкэр,

Бардала Чайбуха урэкчэр

Иманрач тэтич тэттуттил.
Эсэм би хар, ями гэлэрэм,

Элэ билэклэ би абалу инив?

Арай, би элэ куҥа бисив,

Асаткам нодыкам элэ бакалдарив.
Тэгэлэ билэкдук тек бисэм.

Эсэм-дэ хар, он хи унэт бисэнри.

Би тек инэм, титэл бичэди.

Мин демкатлав этэнри омҥапта.
Нимками

Нимкамиди ниривладим,

ҥалди аич хэпкэндим.

Гиркандук хэттиди,

Нимкандула тирудим..
Нимками, нимками

Минду бэлрэн нимками

Нимками, нимками

Минду боли нимками

Хакваям

Хакваям-дула би норигэв чэнгиттив,

Авлындя бардалан чайчабал дюкчамитан.

Хакваям холилэн делакаг челбэку дэсчиттэн.

Делакан нодыкан рэглэн бакуптан.

Дидигив

Хөлилэну Дидигив хунҥэ билэклэн

Няниндула төгэчин намындя-да хөрривэн

Болгит долан мэмэкэ, бургагла нокэчэн

Хевунҥи-да, диликив бисэн Дидигив
Вархаламу далилан оралбу көсчиндярив,

Нян окатли Чотлова нөригэву чэҥэттив

Илэ-дэ эчу көер тик эрэк уррэчон

Вархаламу бисикэн-н,элэм танмарив
Ями би гэлэлрэм мэн билэки Дидиги

Этэвкими-дэ Дидигив көериву

Ок-та-си би хөлнэдим, билэклэи нимэҥнэдим

Хупкучэку итнэдим, олрав бэйчиддим???




Письмо-обращение сородичам
Дорова мин дялбу!

Аич бакылдырап!

Амто!

Етти тумгутури!

Здравствуйте дорогие земляки!
Пусть говорят, что нету жизни

В пустынной северной земле,

А жизнь там есть, где стадо бродит,

Где ходит северный олень.
И транспорт, и еда олень нам.

В душе мы кочевой народ,

Нам нужно сохранить оленя,

Не то вокруг нас все умрет.
Оленя нет, и нет народа,

Как грустно это говорить,

Ведь пас стада Иван Аренто

И мясом всех он мог снабдить.
Переживаем все, как можем,

Для нас не лучшие года,

И преклонимся пастуху мы

За то, что сохранил стада.

Семен Губичан
Дорогие друзья!

Пожалуйста, поднимите руки те, кто знает родной язык своего народа…

А теперь прошу Вас, только честно, поднимите руки те, кто умеет разговаривать на своем родном языке…

Я не зря задал данный вопрос, этот вопрос меня волнует…

Когда я учился в школе мой старший брат Федор, как-то сказал мне: – «Если не будет оленя – то не станет народа, ведь в олене наша жизнь…»

Конечно, я это прекрасно понимал… И после известных всем нам событий 90- х годов ещё больше убеждался в этом…

Во многих районах области не стало оленей, вследствие чего начал исчезать язык коренных малочисленных народов Севера. Но там, где сохранилось поголовье оленей – сохранились традиции, культура и язык.

Наша главная задача – сохранить язык, культуру, фольклор и традиции своего народа.

Перефразируя слова брата, я думаю, можно сказать: Если нет языка – то нет и народа!

В возрасте 4 – 5 лет, когда отец перевез меня из оленеводческой бригады, я не знал русского и разговаривал только на эвенском языке. Далее была школа… В период летних каникул, когда я бывал в бригаде, старики говорили, что я плохо говорю на родном языке и называли меня «нючи»… Ситуация менялась к концу лета и я мог снова в совершенстве владеть им. Да в школе нас обучали эвенскому языку до 8 класса, но это было не то… Нужно было живое общение

После переезда в Магадан, на период учебы, я чувствовал, что язык теряется, т.к. не было главного – практики общения…

Сейчас у меня уникальная возможность совершенствовать свои знания языка и учить своих маленьких сородичей эвенскому языку. Так как мы должны знать язык и традиции своего народа…

В Тауйской школе в прошлом году организовал проведение национальных праздников «Хэбденек» и «Бакылдыдяк»… Я увидел, как интересно ребятам участвовать в подготовке к проведению этих праздников. Планирую в будущем на праздники приглашать местных коренных жителей села и помимо вышеперечисленных праздников провести «Чайрудяк».

У нас в Тауйске есть этнокультурный центр. Его ещё в 70 – е годы создала Попова Вера Леонтьевна. Сейчас им руководит Лопатина Любовь Григорьевна. Думаю, что мои односельчане находятся в лучшем положении, чем другие жители национальных посёлков, лишенные возможности знакомиться с историей, бытом своего родного народа в таких музеях, как наш.

Конечно, в нашем районе, как и в других регионах, существуют такие проблемы, как безработица, трудоустройство, алкоголизм, организация досуга и другие…

Этими проблемами занимается администрация района совместно с ассоциацией коренных малочисленных народов Севера.

Но я, решил акцентировать внимание на проблеме языка, культуры, традиций коренных малочисленных народов Севера. В газете «Төрэн» я прочитал статью, в которой говорилось о том, что бабушки из Северо-Эвенского района жалуются на то, что их внуки, обучаясь эвенскому языку в школе, кроме «Дорова!» ничего не знают. Это меня лично очень сильно пугает. Ведь я сам родом из Северо-Эвенского национального района и знаю, какой мощный потенциал имеют мои земляки. И именно в Северо-Эвенском районе нужно поднять культуру, фольклор, традиции и язык до уровня свободного общения на родном языке. Даже в Среднеканском районе представители бывшего совхоза «Россоха» из числа КМНС стараются передать опыт, культуру, традиции и язык своим детям. За что я их очень уважаю. Я говорю об этом потому, что я лично с ними знаком и разговаривал с детьми в возрасте 9-15 лет и старше свободно на эвенском языке.

В вышеперечисленных районах сохранились олени, и соответственно сохранилась культура, язык, традиции. Конечно, проблемы есть и у них… Но главное! Необходимо не потерять ту связь, ту ниточку, которая соединяет поколения.

В нашем районе оленей нет. Но общими усилиями мы открыли факультативные занятия эвенского языка в Тауйске, Тахтоямске, Гадле. Думаю наши усилия – это капля в море решений проблем. Ведь нет связи поколений. Я объясню почему: в местах компактного проживания КМНС можно на пальцах пересчитать тех, кто знает родной язык. Нет живого общения, кроме академического языка, который мы даем детям.

Мы работаем с первичными, районной, областной АКМНС. Большое спасибо я хочу сказать председателю областной ассоциации Хабаровой А.К. за выделенные денежные средства на приобретение традиционного материала для оформления и пошива национальных костюмов, оформления кабинета, председателю районной ассоциации Чайко А.И. за помощь в приобретении учебных материалов, председателю Первичной Тауйской ассоциации Аруевой В.А. ЗА ПОДДЕРЖКУ И ПОМОЩЬ СОВЕТАМИ И ДЕЛАМИ.

Я не скрываю… - трудности очень большие. Мы не сохранили оленей. Так давайте соберемся и совместно решим проблему сохранения языка. Нам надо провести конференцию языковедения. Предлагаю провести эту конференцию на базе СВФУ, где есть специалисты. Представьте себе, кем мы будем как народ лет эдак через 50, да и то меньше. Ведь стыдно говорить: Я эвен, Я коряк, я чукча, не зная своего языка!

Би оддым. Аич бидлилрэ. Аймакан!

Семен Губичан.


безимени-1

Фото на обложке Михайловой И.В. Потаповой О.К.
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   14

Похожие:

Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Населенных пунктов
Министерство образования Республики Саха (Якутия), в рамках проекта «Инновационное развитие дошкольных образовательных учреждений...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Правительство республики саха (якутия) постановлени е
О внесении изменений в постановление Правительства Республики Саха (Якутия) от 30 октября 2015 г. №410 «Об утверждении Положения...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon И оценке эффективности государственных программ
О бюджетном устройстве и бюджетном процессе в Республике Саха (Якутия)", Указа Президента Республики Саха (Якутия) от 27 мая 2013...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon И оценке эффективности государственных программ
О бюджетном устройстве и бюджетном процессе в Республике Саха (Якутия)", Указа Президента Республики Саха (Якутия) от 27 мая 2013...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Постановление от 30 октября 2015 г. N 410 о порядке надзора за эксплуатацией...
Республике Саха (Якутия), в целях обеспечения надзора за техническим состоянием аттракционной техники на территории Республики Саха...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Отчет о деятельности Государственного комитета юстиции Республики Саха (Якутия) за 2013 год
Всего по состоянию на 31 декабря 2013 года Государственным комитетом юстиции Республики Саха (Якутия) разработано 47 проекта правовых...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Мвд россии министерство внутренних дел по республике саха (якутия)
Указом Президента Республики Саха (Якутия) №1224 от 17 февраля 2012 года учрежден День охотника в Республике Саха (Якутия) и отмечается...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Техническое задание на проведение мероприятия «Создание региональной оопт «Бачатские сопки»
«Создание региональной оопт «Бачатские сопки» для сохранения степных экосистем в местах проживания коренных малочисленных народов...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Коллегия министерства транспорта и дорожного хозяйства республики саха (якутия)
По вопросу: «О подготовке автомобильных дорог и автозимников Республики Саха (Якутия) к зимнему периоду 2011-2012 года»
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение...
Государственного бюджетного профессионального образовательного учреждения Республики Саха (Якутия)
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение...
Государственного бюджетного профессионального образовательного учреждения Республики Саха (Якутия)
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon О сводном годовом докладе о ходе реализации и оценке эффективности...
...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Указ президента республики саха (якутия) о государственной программе республики саха (якутия)
В целях реализации государственной политики в области культуры и искусства постановляю
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Отчет о деятельности министерства охраны природы
Республики Саха (Якутия), заинтересованные министерства и ведомства, научные учреждения, Государственное Собрание (Ил Тумэн) Республики...
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Города олекминска олекминского района республики саха (якутия)
Фактический адрес: 678100, Россия, Республика Саха (Якутия) г. Олекминск, ул. Базарная, 2
Научно-методический журнал для учителей, педагогов образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия) icon Муниципального образования «иситский наслег» хангаласского улуса...
«Об утверждении положения о нормативах расходования горюче-смазочных материалов в мо «Иситский наслег» Республики Саха (Якутия)»

Руководство, инструкция по применению








Заказать интернет-магазин под ключ!

При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск