Скачать 2.13 Mb.
|
§ 13. Указательные местоимения 188. Заполните пропуски соответствующими формами указательных местоимений-прилагательных: a) 1. ... lápiz es de Andrés. 2. ... cuadernos que están aquí son de Pablo; ... libro que está ahí es de Alberto; ... plumas que están allí son de Alejandro. 3. ¿De quién es ... cartera y ... lapicero? 4. ... revista está cerca de nosotros, ... periódico está cerca de usted y ... manuales están cerca de ellas. 5. ¿De quién son ... flores? 6. ... disco está en mi mesa; ... fotos están en tu cartera; ... álbum está en su armario. 7. ... camisas son verdes, ... bufandas son azules y ... guantes son grises. b) 1. ... juguete es bonito y ... juguete que está allí también es muy lindo. 2. ¿Cuánto cuestan ... camisa azul y ... pañuelo que está ahí? 3. .„ días llueve mucho. 4. ... problema es muy difícil. 5. El camarero tiene que poner ... cubierto aquí, ... cubiertos en el otro extremo de la mesa. 6. ¿Cómo quiere Ud. pasar sus vacaciones ... año? 7. ¿Cómo se llaman ... muchachos que están más lejos, en la segunda fila? 8. ... papel secante ya no sirve, es muy malo. 9. ... tabletas y ... polvos son para la tos, ... pldoras son para bajar la fiebre. 10. Uno de ... monumentos históricos pronto será reconstruido. 11. ... aula es más ancha y clara que ... sala. 189. Заполните пропуски подходящими по смыслу указательными местоимениями-существительными (если возможны варианты, укажите их): 1. Estas manzanas están maduras y ... están verdes. 2. El café está en aquél paquete, el azúcar está en ... . 3. Aquellos cigarrillos son más fuertes que ... . 4. Este camino es más corto que ... . 5. ¿Qué es ...? -... es una pluma. 6. ... no es así. 7. ... es una sorpresa para nosotros. 8. Esta caja de tabaco cuesta dos pesos, ... tres y ... cuesta cinco pesos. 9. Esos estudiantes no hablan lenguas extranjeras pero ... hablan el español y el francés. 10. Esta joven contesta bien a la profesora y ... responde muy mal. 11. Luisa toma este diccionario y Juan toma ... . 190. Заполните пропуски указательными местоимениями (если возможны варианты, укажите их): a) 1. ... mesa es blanca, ... son negras. 2. ... cuaderno es de Juana, ... de Miguel y ... son de Máximo. 3. ... armario es grande, ... es también grande y ... son pequeños. 4. ... obrera trabaja en la fábrica textil, ... trabajan en un taller. 5. ... muchacho estudia el ruso y ... el italiano. 6. Hay dos manuales sobre la mesa, ... es el manual de la lengua española y ... es el de la lengua rusa. 7. ... verso es difícil, ... es fácil. 8. Los libros franceses están en ... mesa, las revistas francesas están en ... . 9. ... niños son los hijos del compañero Alvarez, ... son los hijos de la compañera María. 10. ... mujeres son cubanas, ... son mejicanas. 11. ... armarios son para los libros, ... que están ahí sirven para las revistas, y en ... que ves allí guardamos los periódicos. 12. ... muchacha estudia en el instituto y ... señores trabajan en la fábrica. b) 1. ... taxi está ocupado y ... parece que no. 2. ... día de mi infancia no volverá. 3. Ricardo y Luisa tienen muchos libros; pero ... tiene más que ... . 4. No me gusta ..., prefiero ... porque es una rosa muy bonita. 5. Dicen que ... playa es mejor que ... . 6. ... me lo contó tu hermana. 7. ... muchacha empezó a recoger sus libros, pero ... no se movió de su asiento. 8. ... verano lo pasamos en el Cáucaso y ... viajaremos a Siberia. 9. ... vez pasa algo peor en comparación con lo que sucedió ... día. 10. Luisa ha dicho que compra ... traje y que no le gusta ni ... ni ... . 11. El viajero vio los árboles y después percibió unas chozas; ... eran altas, como un mástil, ... se parecían a las viviendas de enanos. 191. Переведите на испанский язык: а) 1. В этой аудитории занимается группа номер один, а в той - группа номер два. 2. Те карандаши для брата, а эти для сестры. 3. Этот рассказ интересный, тот тоже очень интересный. 4. Около этого стола два стула, около того тоже два. 5. Эти упражнения легкие, а те трудные. 6. Эти слова я выучу сегодня, а те выучу завтра. 7. Этот студент из университета, тот тоже, а те двое из института иностранных языков. 8. Эти школьницы изучают французский, а те - английский. 9. Эти газеты я получаю каждый день, вот эти иногда покупаю в институте, а те - в киоске около дома. 10. То большое здание находится на соседнем проспекте. 11. Этот студент живет в Москве, а тот юноша живет в другом городе. б) 1. Эти доводы кажутся слабыми, а те убедительными. 2. Эта статья, что у меня в руках, написана Эрнесто, та, что у вас, мною; а та, что напечатана вчера, была подготовлена двумя корреспондентами. 3. Чьи это журналы? - Те Андрея, эти Хосе, а эти купил я. 4. Те рабочие поехали на стройку, эти будут работать на заводе, а эти останутся с нами. 5. Это то, что нам нужно. 6. Те условия договора мы не можем принять, а эти нужно обсудить еще раз. 7. Там я познакомился с этими юношами, Николаем и Олегом, этот последний был высокий парень, а тот среднего роста. 8. Какой букет вы хотите? Этот? - Нет, тот, что ближе к вам и еще тот, который стоит в дальней вазе. § 14. Вопросительные местоимения 192. Заполните пропуски подходящими по смыслу вопросительными местоимениями-прилагательными ¿qué? или ¿cuánto?: 1. ¿... aldea es ésta? 2. ¿А ... cine vamos? 3. ¿De ... instituto es usted? 4. ¿... horas necesitas para este trabajo? 5. ¿... kilogramos de azúcar tiene un saco? 6. ¿... habitantes tiene la ciudad? 7. ¿Con ... estudiante habla el profesor? 8. ¿... pesos cuesta la camisa? 9. ¿A ... médico quieres llamar? 10. ¿De ... país es Cristina? 11. ¿... años tiene usted? 12. ¿En ... periódico has leído el artículo? 13. ¿De ... ciudad llegan tus parientes? 14. ¿... tiempo ha pasado desde nuestro encuentro? 15. ¿... mujeres toman parte en la asamblea? 16. ¿En ... mar desemboca el Volga? 17. ¿En ... piso está su habitación? 18. ¿A ... hora empieza la fundón? 19. ¿... equipos participan en las competiciones? 193. Заполните пропуски подходящими по смыслу вопросительными местоимениями-существительными ¿qué?, ¿quién? или ¿quiénes? 1. ¿... es la gramática? 2. ¿... tiene el periódico cubano? 3. ¿... estudian el alemán? 4. ¿... eres? - Soy pintor. 5. ¿... es usted? - Soy Pedro Gonzáles. 6. ¿A ... contestan los estudiantes? 7. ¿... recibe estas revistas? 8. ¿A ... hablan esos hombres? 9. ¿De ... es esta gorra? 10. ¿De ... son aquellos niños? 11. ¿... llama? 12. ¿... desea usted, t o café? 13. ¿... quieres? 14. ¿Para ... compras estas rosas? 15. ¿Para ... sirve este instrumento? 16. ¿... saben leer el francés? 17. ¿En ... piensas, Juan? 18. ¿... quiere usted encargar? 19. ¿... es director de la película? 20. ¿... son campeones? 194. Задайте вопросы по следующим образцам: Juan habla de la fiesta - ¿De qué habla Juan? Aquellos discos son de nuestros amigos - ¿De quiénes son aquellos discos? El escritor trabaja en un libro - ¿En qué trabaja el escritor? Juan habla con su novia - ¿Con quién habla Juan? 1. Viajas en avión. 2. Vivo con mis padres en Barcelona. 3. Fernando abusa de su fuerza. 4. Estas plumas son de los niños. 5. Contamos con ellos para la fiesta. 6. Pienso en mi patria. 7. Trabajan en una oficina gubernamental. 8. El pasaporte es de Isabel. 9. Vosotros estáis cansados de estudiar. 10. Este muchacho suena con una moto. 195. Заполните пропуски подходящими по смыслу формами вопросительных местоимений-существительных ¿cuál? или ¿cuánto?: 1. ¿... son los lápices rojos y ... son los verdes? 2. ¿... están aquí? 3. ¿... es su punto de vista? 4. ¿... trabajan en aquella empresa? 5. ¿A ... estamos? 6. ¿... son tus intentos? 7. ¿... son esos hombres bravos? 8. ¿... es el cine más grande de la ciudad? 9. ¿... es el salario de un obrero? 10. Muchachas, ¿... de ustedes son aficionadas al arte? 11. ¿... son los premios para los vencedores? 12. ¿A ... hace falta pagar la beca? 13. ¿... es su afición predilecta? 14. ¿... son vuestros deseos? 196. Заполните пропуски подходящими по смыслу вопросительными местоимениями: a) 1. Dígame ... son sus equipos favoritos de ftbol. 2. Explíqueme ... hace usted aquí. 3. Dígame .. sabe dónde está Manuel. 4. Contésteme ... es su nombre. 5. Dígame a ... estamos. 6. Cuente usted ... hombres están presentes aquí. 7. Dígame ... es la compañera que habla. 8. Contésteme ... edad tiene su amigo. 9. Dígame a ... escribe la carta. 10. Dígame ... minutos nos quedan. 11. Explíqueme con ... ha llegado Silvia. 12. Contésteme ... es su oficio de Pablo y en ... empresa trabaja. 13. Dígame a ... quiere invitar a la fiesta. 14. Explíqueme ... quieren sus compañeros. b)* 1. Jorge, ¿... horas llevamos ya de camino? (D. Olema) 2. ¿... es tu nombre? (D. Olema) 3. ¿Y ... es ese cliente? (S. Novo) 4. ¿... es la estudiante, señora? (В. Galdos) 5. Pasó no sé ... tiempo y ahora Miriam me llama. (D. Olema) 6. ¿... vas a hacer con ese pantalón? (D. Olema) 7. ¿En ... sección trabaja este tipo? (M. Azuela) 8. ¿Quieres saber en ... me fundo para pensar que Inés le ama? (B. Caldos) 9. ¿Quieren saber ... será el castigo? (D. Olema) 10. ¿... será el futuro de este pueblo? (D. Olema) 11. ¿Y a usted ... le mete en tales asuntos? (B. Caldos) 12. ¿... veces hemos pensado en el trigo? (E. Wernicke) 13. ¿De ... es la culpa, mía o de usted? (B. Caldos) 14. ¿... hombres quedan? Pregunto ... quedan. (l. Carnés) 15. ¿Con ... habla este hombre? (P. Alarcon) 16. ¿Y ... era la situación en nuestro país? (D. Muñoz) 17. ¿... es el sordo que está ahí? (D. Muñoz) 197. Поставьте вопросы к подлежащим, дополнениям и определениям: 1. Juan sigue su camino. 2. Algún día le llamaré por teléfono. 3. Estoy buscando la dirección de mi amigo. 4. En la sala hay mucha gente. 5. El muchacho me ayuda a colocar la mochila. 6. Las orillas del río están cubiertas de hierbas olorosas y de flores de muchos colores. 198. Переведите на испанский язык: 1. Что покупают в магазине? 2. Кто идет в институт? 3. Кто работает на фабрике? 4. Чей портфель? 5. Чьи ботинки? б. Какой карандаш синий? 7. Сколько студентов присутствует на лекции? 8. Что нужно сделать? 9. Кто там кричит? 10. Что вы говорите? 11. Кого спрашивают? 12. Для чего ты это делаешь? 13. Для кого вы готовите обед? 14. Чему он учит? 15. К кому ты идешь? 16. Что может рассказать Педро? 17. Из какого города вы родом? 18. Сколько человек в вашей группе? 19. Какую газету ты читаешь? 20. Сколько уроков мы должны пройти? 21. О каком событии она говорит? 22. Сколько месяцев в году? 23. Сколько часов вы работаете? 24. Какое сегодня число? 25. Какой сегодня день? 26. Кто Леонид? Он инженер. 27. Кто это? - Мария Дуарте. 28. Что это за люди? - Это студенты. 29. С кем вы встретились вчера на улице? 30. Вчера вечером я спросил своего друга, что он думает о новом спектакле. 31. Я знаю, сколько их было и задаю себе вопрос, кто в них вселил мужество, кто дал им силу. 32. О ком вы беспокоитесь? 33. О чем ты сожалеешь? 34. Кем он работает на заводе? 35. Каковы ваши планы на будущее? 36. Мы все знаем, какие у нас права, но мы не должны забывать о том, какие у нас обязанности. 37. К кому мне обратиться с этим вопросом? 38. В какое положение вы меня ставите? § 15. Восклицательные местоимения 199*. Заполните пропуски подходящими по смыслу восклицательными местоимениями и переведите фразы на русский язык: 1. ¡... gran placer me proporciona usted! (B. Caldos) 2. ¡... años sin vernos, hermano! (C. Fallas) 3. ¡... placer para los animales! (E. Wernicke) 4. ¡... tardes de cavilaciones me han costado estas páginas! (E. Wernicke) 5. ¡ De ... sirve la lealtad! (J. Eсnegaray) 6. ¡... sabe si me lo encontraré llamando a la puerta del molino! (P. ai arcn) 7. ¡... honor para usted! (R. Meza) 8. ¡No sé ... hacer con mis manos! (E. Wernicke) 9. ¡... miserias y ... miserables quedaban en el mundo! (J. Sarusky) 10. ¡... lo había de esperar de García de Paredes! (P.Alarcon) 200. Проследите за употреблением восклицательных местоимений; переведите фразы на русский язык: 1. ¡Qué raro acontecimiento! (B. Galdos) 2. iDios mío! ¡Cuántos muertos y cuántos sufrimientos ocasionaba una flaqueza! (J. Puig) 3. ¡Cuántos proyectos no se habían forjado para esta noche! (C. Léante) 4. ¡Quién sabe todo lo que ella había dicho mientras él pensaba! (J. Puig) 5. Iré en persona a decirle cuántas son dos más dos ... (m. Guerrero) 6. ¡Qué me cuenta, don Eusebio! (M. Azuela) 7. ¡Quién lo creyera! (S. Novo) 8. ¡Y con qué alegría penetraban los campesinos este mundo! ¡Qué sonrisa de inmensa dicha iluminaba sus caras cuando lograban identificar una letra! (C. Léante) 201. Переведите на испанский язык: 1. Какой чудесный день! 2. О ком вы говорите! 3. Сколько вас собралось! 4. Кому я даю советы! 5. Кто тебе сказал такую глупость! 6. Сколько раз я говорил об этом! 7. Какой это был интересный спектакль! 8, Какая великолепная актриса исполняет эту роль! 9. Сколько труда и сколько сил пришлось нам затратить! 10. Вы же видели, что за прекрасные пальмы растут на острове! 11. Я же знаю, сколько времени вы отдаете этому занятию! 12. Сколько народа на площади! 13. Кто только это придумал! 14. Что такое! 15. Сколько радости приносит нам труд! § 16. Относительные местоимения 202. Заполните пропуски подходящими по смыслу относительными местоимениями que или quien: a) 1. El sanatorio en ... vives es muy hermoso. 2. Es él ... me sirve de ejemplo. 3. Vi ayer a tu hermano ... me lo dijo. 4. ... lo dice, no sabe nada. 5. Nos gusta el entusiasmo con ... trabajas. 6. Aquí está Antonio a ... no quiero dirigirle ni una sola palabra. 7. Pedro se da cuenta de ... es necesario estudiar lenguas extranjeras. 8. Todos estos planes en ... piensas son puras fantasías. 9. No puedo olvidar la sonrisa irónica con ... Elena nos ha recibido. 10. Luis y sus dos hijos, a ... he conocido en mi viaje de negocios, son muy buena gente. 11. Son estudiantes con ... tengo clases todas las semanas. b)* 1. Este fue ... se resolvió a hablar primero. (R. Meza) 2. Una de las muchachas ... está junto a la puerta le contesta con precipitación. (D. Olema) 3. El trigo está en las bolas ... se alinean en el campo. (E. Wernicke) 4. Conozco amigos para ... el amor es padecimiento. (E. Wernicke) 5. Lo que pasa es ... tu no te has convencido todavía de ... todo el mundo no es igual. (J. Sarusky) 6. Ese era el único dinero con ... contaba la pobre viejita. (J. Sarusky) 7. Con la vecina mayor, llamada Rosa, era con ... Adela solía tener más largas y frecuentes conversaciones. (J. Floriani) 8. Lo único ... necesito son dos pesos. (J. Sarusky) 9. La noticia ... me da la mujer me sorprende. (D. Olema) 10. Dios le da confites a ... no puede roerlos. Refrán 11. He visto a más de cuatro a ... les ha pasado lo mismo. (H. Almanza) 203. Заполните пропуски подходящими по смыслу относительными местоимениями lo que, el que, la que u т.д. и переведите предложения на русский язык: a) 1. ... по trabajan no comen. 2. Todo esto es ... quiero comunicarte. 3. En vez de ... pides, recibirás algo mejor. 4. María y Rosa son ... quieren hablar. 5. ... habla es uno de los estudiantes más aplicados del instituto. 6. Dígame ... pasa. 7. ... llama por teléfono es extranjera. 8. Hemos leído un cuento de ... se publican en los diarios. 9. Me sorprendo de ... ya hemos alcanzado. 10. Juan ha encontrado ... buscaba. 11. Si es verdad ... dices, tenemos que discutir este problema. b)* 1. Los más pequeños, ... pensaban llegar algún día a ser boxeadores, imitaban los movimientos. (J. Sarusky) 2. Es esto ... más me ha atormentado. (D. Olema) 3. Allí colocamos la bandera y es el lugar desde ... nos hablan los responsables del campamento. (D. Olema) 4. Eso, todo eso, era ... quería olvidar y ellos no lo dejaban. (J. Sarusky) 5. Creer era patrimonio exclusivo de los optimistas y de ... no padecían ningún defecto. (J. Sarusky) 6. Y es precisamente la prensa ... contribuye al progreso. (S. Novo) 7. ¡Un regalo espléndido, como todos ... usted hace! (S. Novo) 8. Pero un periódico no se puede comprometer con suscribir una opinión tan parcial como ... usted apunta. (S. Novo) 9. Es Miriam ... me sale al encuentro. (D. Olema) 10. ... así hablaba era fea en grado superlativo. (P. Alarcón) 11. Por los profesores sabemos que eres una de ... más inquietud política demuestra en clases y de ... más estudia sobre estas cuestiones. (D. Olema) 12. El camión en ... viaja Luis es acribillado a balazos. (C. Léante) 13. En nuestras manos, esos hombres tendrán que revelamos todo ... traman y todo .. han hecho; o, al menos, todo ... ellos sepan. (D. Muñoz) 204. Заполните пропуски подходящими по смыслу местоимениями que или el que, la que u т.п.: 1. Lo único ... puede ayudarnos en tal ocasión es ... dices. 2. Un taxista frenó violentamente al darse cuenta de ... había sucedido. 3. Recuerdo a los amigos y a todos ... han estudiado conmigo. 4. Podemos hablar de todo ... nos plazca. 5. El entusiasmo con ... trabajan es ... me gusta más. 6. A mí me parece absurdo ... afirmas. 7. ... hablan son cubanos ... viven aquí más de dos años y medio. 8. Esta noticia es la más agradable de todas ... hemos recibido. 9. ... ganan el juego, cobran un premio. 10. Las condiciones en ... vive el pueblo panameño son muy duras. 11. ... ha venido contigo es un muchacho muy simpático ... sabe muchas historias graciosas. 12. Los compañeros ... te hacen tantos elogios, son amigos míos. 205. Ответьте на вопросы: Образец: -¿Cómo se llama el que vigila las calles? - El que vigila las calles se llama el sereno. - ¿Qué es labrador? - El labrador es el que trabaja la tierra. 1. ¿Cómo se llama el que vende carne? 2. ¿ - " — se llaman los que practican el deporte? 3. ¿ - " -" -" -" - los que conducen coches? 4. ¿ - " — se llama el que no ve? 5. ó -" - " -" -" el que vende leche? 6. -"-"-'1-''-" la que lava la ropa? 7. ¿Qué es pescador? 8. ¿ -" - cocinera? 9. ¿-"- sastre? 10. ¿Qué son pianistas? 11. ¿ - " - vendedores? 206. Переведите на испанский язык: 1. Наша новая студентка - та, что разговаривает с преподавателем. 2. Игнасио нравится этот город, о котором ему много рассказывали друзья. 3. Девушка, которую зовут Кристиной, уже свободно читает русскую техническую литературу. 4. В доме, который строят, будут жить те, кто работает на химическом комбинате, и их семьи. 5. Кого интересует современная живопись, тот посетит эту выставку. 6. Этот журнал не тот, который ты мне принес. 7. Шахматист, с которым Олег должен играть, заболел. 8. Мария - вот кто звонил тебе сегодня. 9. Я не могу понять того, что с ним происходит. 10. Альфредо женится на Глории, с которой он познакомился на одном из студенческих вечеров. 11. Эти девушки были из тех, кто может постоять за себя. 12. Все, кто опоздал, не смогут войти в зрительный зал. 13. То, о чем вы мне говорите, я уже знаю. 207. Заполните пропуски соответствующими формами относительного местоимения el cual; в необходимых случаях произведите слияние артикля с предлогом: а) 1. Juan aguarda a Josefina, ... entra sin decir palabra. 2. Después de algunas horas de camino, durante ... los pasajeros se conocieron, el tren llega a la estación. 3. Los turistas salieron a la calle mayor, en ... había un inmenso tráfico de vehículos de toda clase. 4. Quiero atar una oración en ... este verbo se emplea correctamente. 5. El destacamento se ha apoderado de la altura desde ... se ven todas las posiciones del enemigo. 6. En la sala entran las convidadas a ... sale a atender el ama de la casa. 7. En la plaza había un grupo de jóvenes entre ... distinguí a mi hermana. 8. Un coche descubierto, en ... venían unos altas visitas, se detuvo ante la puerta de la embajada. b)* 1. Al llegar el momento, se efectúan tres emulaciones, de ... nuestro campamento gana tres. (D. Olema) 2. Fijemos la atención en María Remedios, mujer estimable, a ... es urgente consagrar algunas líneas. (В. Galdos) 3. Era el establecimiento, frente a ... se agrupaban los curiosos de los pisos y de fachada elegante y sencilla. (R. Meza) 4. El joven la miraba, le dirigía cortés saludo a ... correspondió ella, maquinalmente. (R. Meza) 5. Había días de visita, en ... salía el pasante y nos quedábamos esperándole. (m. Unamuno) 6. Veo que hay muchos clérigos, ... es prueba de que no faltarán picos de oro. (B. Caldos) 7. Sólo en un rincón penetraba alguna claridad mitigada por el toldo de la calle a través de ... se filtraban penosamente los rayos solares. (R. Meza) 8. Fue una lucha rapidísima, en ... dos disparos cambiaron radicalmente los objetivos. (D. Muñoz) 208. Переведите на испанский язык: 1. Об этом визите, к которому он начал готовиться, ему стало известно три дня назад. 2. Окно, через которое в комнату проникали солнечные лучи, выходило на площадь. 3. Это было короткое собрание, во время которого было принято важное решение. 4. Стол, на котором лежало много книг, стоял в углу комнаты. 5. Аудитория, в которую вошел преподаватель, была заполнена студентами. 6. Соревнования, в которых принимали участие лучшие спортсмены, собрали большое количество зрителей. 209. Заполните пропуски соответствующими формами относительного местоимения cuyo: a) 1. Ese es el hombre ... artículo he leído. 2. He aquí el árbol ... frutos comemos, a ... sombra estamos sentados, ... ramas nos defienden del sol. 3. Esta es la señora ... hermana vive en Francia. 4. Tu amigo, por ... salud has temido, ya está mejor. 5. Dichosa es la madre ... hijos sirven a la patria. 6. Pedro ayuda a Carlos, en ... amistad confía. 7. He comprado un libro ... autora fue premiada. 8. La organización ... programa hemos leído existe ya desde hace años. 9. José Martí amaba a su patria, por ... libertad murió. 10. Desde el valle, se ve la montaña de ... cima se desprendió una gran piedra. b)* 1. Era María ... profundo sueño no turbaba la claridad cada vez más viva que iba inundando la habitación. (R. Meza) 2. Miro a mi alrededor, las compañeras ... padres y hermanos están incorporados a las Milicias y al Ejército Rebelde, callan apretando los labios y los puños. (D. Olema) 3. En pleno ascenso, cuando ya la presión atmosférica es distinta, algunos empiezan a respirar fatigosamente, hay compañeras ... manos y rostros se inflaman. (D. Olema) 4. En la alcoba, ... única ventana estaba cerrada, sepercibía una atmósfera cargada de congoja. (L. Carnés) 5. La voz sonó ahora más cerca, y don Rafael vio a su lado a un hombre de pequeña estatura, ... rostro cubría casi el ala del sombrero del campesino. (L. Carnés) 210. Переведите на русский язык: 1. Экспедиция, задачей которой является изучение истории города, выедет через неделю. 2. Комната, окна которой выходят в сад, нам нравится больше, чем эта комната. 3. Мальчик, чьи родители сейчас в отпуске, живет у своих родственников. 4. Конгресс, резолюции которого нас интересуют, состоялся год назад. 5. Писатель, имя которого известно всему миру, является лауреатом многих премий. 6. Дерево, листья которого так целебны, называется эвкалиптом. 7. Его сын, здоровье которого улучшается, скоро поправится. 8. Роман, содержание которого вам так понравилось, принадлежит аргентинскому писателю. 9. В зале собрались композиторы и поэты, произведения которых пользуются большой популярностью. 10. Эта женщина, чьи дети учатся в нашем институте, работает в библиотеке. 11. Профсоюзный деятель, слова которого взволновали всех присутствующих на встрече, представляет одну из стран Центральной Америки. 211. Заполните пропуски соответствующими формами относительного местоимения cuanto и переведите фразы на русский язык: 1. Reparto ... compro. (D. Olema) 2. Todo ... hacemos nos parece poco. (D. Olema) 3. Servía cariñosamente a ... la necesitaban. (b. g a idos) 4. Conocían ... obras dramáticas se habían puesto en escena desde 1830 hasta la fecha. (Palacio Valdés) 5. En un mes más o menos podré captar ... necesito. (D. Olema) 6. Los profesores, fuera de las horas de clases, están siempre asequibles, prestos a resolver ... problemas se les plantee. (D. Olema) 7. Tanta ternura, firmeza y respeto a la vez en unos ... gestos y unas pocas palabras. (D. Olema) 8. La broma llegó al punto de que ... veces me encontraba en la calle, nunca dejaban de preguntarme por la salud de Tejeiro, y esto duró algunos meses. (Palacio Valdés) 9. La joven se olvidó de ... la rodeaba. (A. Gravina) 10. Dicen que ya capturaron a unos ... alzados. (D. Olema) 11. Los alrededores estaban llenos de oscuridad y silencio y, en los edificios, unas ... ventanas abiertas formaban en las tinieblas cuadros de luz. (J. Puig) 212. Переведите на испанский язык: 1. Ежедневно я гуляю столько времени, сколько мне посоветовал врач. 2. Он пробудет здесь столько дней, сколько потребуется. 3. Мы готовы помочь всем, кто в этом нуждается. 4. Он отвечал очень спокойно и подробно всем, кто его спрашивал. 5. Нужно купить столько метров шелка, сколько велела портниха. 6. Он здоровался со всеми, кто встречался ему на пути. 7. Мария рассказала об этом всем, кто был в комнате. 8. Здесь бывает столько солнечных дней, сколько их не бывает нигде в другом месте. 9. За один день трудно осмотреть все те достопримечательности, которые есть в городе. 213. Укажите в предложениях относительные местоимения, объясните особенности их употребления и переведите фразы на русский язык: 1. Cuando llegaron al hospital comprendieron que la situación era más grave de lo que habían imaginado. (J. Sarusky) 2. A los que vivieron antes les fue bien. (J. Floriani) 3. Un tronco grande y resistente del cual cuelga debidamente amarrada la hamaca en la que han colocado a la compañera accidentada. (D. Olema) 4. Fue a Pascual a quien se le occurrió que yo debía comprar estos animales que liquidaba un italiano. (E. Wernicke) 5. El grupo de góticas torrecillas de la iglesia del Ángel hallábase también iluminado por el sol y alegrado por el sonoro timbre de sus campanas que llamaban sin cesar a misa y cuyos repiques se confundían con los que también daba el feo campanario del Monserrate. (R. Meza) 6. El monte con sus recovecos era la jaula verdosa de la cual el matador de Manuel Caballero no podía escapar. (L. Carnés) 7. Después de residir en Avila más de nueve años, la única persona con quien don Iñigo osó estrechar amistad fue el caballero don Alonso Blázquez Serrano. (E. Barreta) 8. Miró aquella cara, las grandes cejas enarcadas, los ojos saltones, la boca abierta dejando ver unos cuantos dientes gastados y sucios. (L. Goytisolo) 9. Por un instante permanecimos indecisos ... pero Renovales se lanzó delante y nos llevó, matando a boca de jarro y a bayonetazos a cuantos defendían la casa (B. Galdos) 10. No pocas veces el mismo Venancio hacía el relato de memoria, entreteniendo grandemente a su corto auditorio, parte del cual formábalo siempre el Farruco... para quien don Venancio era el hombre más sabio de la tierra ... (R. Meza) 214*. Заполните пропуски соответствующими формами относительных местоимений: 1. La muchacha de ... me hablas es muy amiga de Isabel. 2. Se cartea con ... estuvieron con él en San Petersburgo. 3. Rosa vive en Gijón ... es una ciudad del norte de España. 4. Hablamos con un representante ... misión era informar a los interesados sobre el accidente. 5. De ... estudiantes hay en este instituto sólo una pequeña parte son de Moscú. 6. Los alumnos a ... damos clases tienen más de veinte años. 7. No entiendo ... ... me dices. 8. En el despacho hay una mesa encima de ... ... se amontonan muchos libros y papeles. 9. Ayer estuvimos en Toledo ... museos nos encantaron. 10. Mi actual máquina de escribir y ... ... vendí son de la misma marca. 215*. Заполните пропуски подходящими по смыслу относительными местоимениями: a) 1. La semana pasada te presté un libro ... debes devolverme. 2. Los ojos se fijaron en un instrumento de ... cuerdas brotaron extraños sonidos. 3. Los alumnos van al teatro con sus maestros ... les educan. 4. Esta joven a ... padre conozco bien vuelve a hablar con su amiga. 5. He traído la revista de ... ... te hablé. 6. No encontré a ninguno de ... ... buscaba. 7. En esta casa puedes hacer ... ... quieras. 8. Escribí tantas frases ... pude. 9. Era la mujer a ... ... todos esperaban. 10. Digo lo mismo a ... me lo preguntan. 11. Tienes muy buenas amigas y mucho lugar en la habitación, trae a ... quieres. 12. ... te lo ha dicho no sabe nada. 13. Las preguntas a ... ... no quieres contestar son muy serias. 14. La muchacha a ... has regalado un ramo de flores, ha terminado el instituto cinematográfico. 15. La mujer a ... ... llamas no está aquí. b) 1. ... te ve y no te conoce diría que te has sacado el premio gordo. (J. Sarusky) 2. Son hombres ... ... aran su propio surco. Refrán. 3. El sabio nos dirá ... ... el rico no podrá. Refrán 4. Con la fe de esta gente y el entusiasmo con ... trabajan, todo será posible. (D. Olema) 5. El único a ... podía recurrir era al Rubio. (a. Gravina) 6. Todavía estará por mucho tiempo el recuerdo de aquellas casitas mal formadas por unas ... yaguas, de aquellos rostros de sonrisas tristes, de aquellos niños en ... mirada, el hombre se ve como a través de un cristal. (D. Olema) 7. Los jinetes remontaron callados un altozano desde ... ... se divisaban las casas a la distancia. (a. Gravina) 8. Creyó haber encontrado ... ... buscaba y entró decidido en la habitación (a. Gravina) 9. En un rancho de guano, sin paredes, siete muchachas cocinan en unos gigantescos calderos ... están colocados sobre las piedras, entre ... ... arden troncos de leña ... despiden un humo enloquecedor. (D. Olema) 10. Su alma, con ... había en ella de apasionado, tomó forma sensible en sus palabras, y sus palabras no sirvieron para envolver su pensar y su sentir, sino para darle cuerpo. (J. Valera) 11. El dueño, un gallego gordo que se despedía de la madurez, ... trazas y ... lenguaje no denunciaban su origen desde hacía muchísimos años, se desplazaba detrás del mostrador con una parsimonia capaz de impacientar al más templado. (a. Gravina) 12. Pero ello no era sino un pretexto en ... ... ni los propios alzados creían. (C. Léante) 13. Aquel gesto difícilmente se borraría de la memoria de ... .... lo recibieron. (C. Léante) 14. El capitán del barco, Martín Pérez de Irizar, hijo de Rentería, cuando volvía de Cádiz de cargar un galeón de mercaderías, se encontró en alta mar con el corsario francés Juan Florín, ... nombre espantaba a ... salían al mar. (Р. Baroja) 216. Переведите на испанский язык: 1. Кто не работает, тот не ест. 1. Тот, кто много говорит, мало делает. 3. Я играю с Хуаном, отец которого служит с моим отцом. 4. У меня есть марка, которую хотят иметь все, кто собирает марки. 5. Дом, в котором я живу, находится в центре города. 6. Уроки, на которых мы присутствуем, интересные. 7. Я говорю о тех, кто знает свое дело. 8. Он часто вспоминает тех, кто в море. 9. Она работает на ткацкой фабрике, продукция которой пользуется большим спросом, 10. Я подошел к мужчине, который курил трубку. 11. В прошлом году мы встретились с человеком, отец которого в годы войны воевал вместе с моим отцом. 12. Мальчики, которым вы подарили мяч, часто играют в футбол. 13. Дело, за которое мы боремся, должно победить. 14. То, что вы сделали, достойно похвалы. 15. Я знаю, сколько трудностей вам придется преодолеть. 16. Песня, слова которой мне очень нравятся, была написана десять лет тому назад. 17. Автор, произведения которого хорошо известны - наш современник. 18. В доме живет семья рабочего, у которого много детей. 19. Она объяснила это правило всем, кто хотел его знать. 20. К тому, что вы сказали, остается добавить немногое. 21. Я не видел, кто приходил к тебе. 22. Мы получили все, что заработали. 23. Яблоки лежат в корзине, берите, сколько вам надо. |
Виноградов В. С. Сборник упражнений по грамматике испанского языка.... Учебное пособие предназначено для студентов, изучающих испанский язык в университетах и других учебных заведениях. Им могут пользоваться... |
Виноградов В. С. Сборник упражнений по грамматике испанского языка.... Учебное пособие предназначено для студентов, изучающих испанский язык в университетах и других учебных заведениях. Им могут пользоваться... |
||
Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на... Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр и доп. — М.: Изд-во урао, 2000.... |
Учебное пособие по практической грамматике казанцев С. А Другим принципом отбора материала, включенного в упражнения, является его типичность для английского языка как по лексике и грамматике,... |
||
Сборник упражнений по грамматике английского языка часть 2 |
Theory of translation П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост... |
||
Theory of translation П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост... |
Theory of translation П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост... |
||
Theory of translation П 78 теория перевода (с английского языка на русский и с русского языка на английский): Уч на англ яз. – Владивосток: Изд-во Дальневост... |
Марилов В. В., Карева М. А., Артемьева М. С., Брюхин А. Е. Практикум... К 66 Коркина М. В., Цивильно М. А., Марилов В. В., Карева М. А., Артемьева М. С., Брюхин А. Е. Практикум по психиатрии: Учеб пособие.... |
||
А. Д. Чередов организация ЭВМ и систем Организация ЭВМ и систем: учебное пособие / А. Д. Чередов; Томский политехнический университет. – 3-е изд., перераб и доп. – Томск:... |
Артемьев Б. Г., Голубев С. М. Справочное пособие для работников метрологических... Артемьев Б. Г., Голубев С. М. Справочное пособие для работников метрологических служб. – Изд. 2-е, перераб и доп в двух книгах. –... |
||
Рецензент В. В. Матов, доктор медицинских наук, профессор Бойко А.... Б77 а вы любите бег? — Изд. 2-е, перераб., доп. — М.: Физкультура и спорт, 1989. — 160 с., ил |
Новые поступления в библиотеку чгма 1 Сахарный диабет 2 типа. Проблемы и решения : учебное пособие для врачей, системы послевузовского профессионального образования /... |
||
Учебное пособие Акцентуации характера: учебное пособие / Л. П. Паршукова,... Акцентуации характера: учебное пособие / Л. П. Паршукова, И. В. Выбойщик. – 2-е изд., испр и доп. – Челябинск: Изд-во юурГУ, 2007.... |
М. Н. Глазунов [и др.]; Московский государственный университет имени... Обществознание: учебное пособие/ М. Н. Глазунов [и др.]; Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова (мгу); под... |
Поиск |