Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм»




Скачать 1.34 Mb.
Название Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм»
страница 5/10
Тип Учебно-методический комплекс
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Уважаемая Елизавета Николаевна!


Прошу Вас указать, в какие дни в период зимней сессии ОЗО читает лекции, принимает экзамены Филиппенко Г.В. Это необходимо, чтобы они не совпали с лекциями Инст-та русского языка и лит-ры ОЗО. Прошу Вас, позвоните в ИРЯЛ т. 259392 (телефон параллельный с Инст-том иностранных языков, попросить соединить с ИРЯЛ) и оставьте информацию методисту ОЗО ИРЯЛ. Вы можете также позвонить мне домой: т.221957, лучше вечером.

Методист ОЗО ИРЯЛ Иванова Марина Сергеевна.

P.S. Лучше это сделать сегодня!

8. Охарактеризуйте коммуникативные ситуации. Ответьте на вопрос: что общего в данных коммуникативных ситуациях?

1) Разговор двух преподавателей:

  • Вы завтра будете на кафедре?

  • А что, разве завтра кафедра? Я не знала и объявления не видела.

  • Да нет, не заседание, а вообще зайдёте на кафедру? И если да, то во сколько?

2) Звонит по телефону один грузин своему брату и говорит:

  • Гиви, у нас вчера произошло несчастье… Брат, вчера наш отец полез на дерево собирать яблоки…

  • Ну?

  • Он упал с этой чёртовой яблони, Гиви! .. (пауза) В общем, мы потеряли отца…

Длительное молчание на обоих концах провода. Затем Гиви:

  • Слушай, Вахтанг, а вы под деревом искали?

(Анекдот)


9. Охарактеризуйте коммуникативные ситуации. Ответьте на вопрос: что общего в данных коммуникативных ситуациях? Установите причины коммуникативных неудач.



1) Необходимые пояснения для анализа коммуникативной ситуации: главный герой – русский писатель, эмигрировавший в Америку.

Зимой я наконец познакомился с Линн Фарбер. Линн позвонила и говорит:

  • Я отослала перевод в «Ньюйоркер». Им понравилось. Через два-три месяца рассказ будет напечатан.

Я спросил:

  • «Ньюйоркер» - это газета? Или журнал?

Линн растерялась от моего невежества:

  • «Ньюйоркер» - один из самых популярных журналов Америки. Они заплатят вам несколько тысяч!

  • Ого! – говорю.

(С.Довлатов. Ремесло)
2) Необходимые пояснения для анализа коммуникативной ситуации: 70-е годы. Книжный дефицит. Речь идёт о приобретении книг по специальному списку для “своих”.


  • Сегодня обещали дать “Оливера Твиста”.

  • Оливера Твиста? – оживился Еропкин. – Вот это я, пожалуй, обязательно возьму. А что именно, какую вещь?

Впрочем, заметив дикий взгляд Виктора, он тут же сориентировался:

  • Слушай, это я что-то перепутал. Это что, та книжка, где на обложке мужик с ружьём? Я про неё говорю.

Только через несколько минут, уже в коридоре, Виктор сообразил, что Еропкин, скорее всего, имел в виду “Бравого солдата Швейка”. И ещё ему показалось, что еропкинскую осведомлённость в мировой литературе Фёдор Фёдорович оценил по достоинству.


  1. Мы вышли на улицу, и в ближайшем магазинчике я приобрела бутылку “Брынцаловки”, немного колбаски, батон хлеба и парочку плавленных сырков.

  • Ну прям пикник, - начал пускать слюни Мишка.

  • На обочине, - машинально добавила я, отпирая машину.

  • Где? – изумился бомж, влезая в “Вольво”. Я вздохнула. Естественно, мужик не читал бессмертного произведения братьев Стругацких “Пикник на обочине”.

(Д. Донцова)

10. Охарактеризуйте коммуникативные ситуации. Ответьте на вопрос: что общего в данных коммуникативных ситуациях?
1) Необходимые пояснения для анализа коммуникативной ситуации: разговор русской женщины с немцем, владеющим русским языком.


  • Маша, ты правда хотела бы жить в Германии?

  • Только по приговору народного суда.

  • Многие диссиденты выезжали из России по приговору народного суда. Ты тоже так хочешь?

(М. Арбатова. Мне сорок лет)
2) Турист прилетел в Мексику и решил взять на прокат автомобиль. Из-за стеснённости в средствах он обратился не в специализированную фирму, а к местным жителям, один из которых согласился отдать автомобиль в аренду за символическую плату. Турист был рад этому и в благодарность решил угостить хозяина выпивкой, сказав: “Не выпить ли нам текилы за удачную сделку!”. И добавил: “Мучача!” В ту же секунду он получил сильнейшую оплеуху и спросил: “За что?” Мексиканец ответил: “Если бы ты сказал так кому-нибудь другому,то уже лежал бы в колодце с перерезанным горлом! К твоему сведению, “мучача” – это женщина”.
11. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию. Ответьте на вопрос: каковы причины коммуникативной неудачи Григория Косоносова?
Сторож авиационной школы Григорий Косоносов поехал в отпуск в деревню.

  • Ну что ж, товарищ Косоносов, - говорили ему приятели перед отъездом, - поедете, так уж вы того, поагитируйте в деревне-то. Скажите мужичкам: вот, мол, авиация развивается… Может, мужички на аэроплан сложатся.

  • Это будьте уверены, - говорил Косоносов, поагитирую. Что другое, а уж про авияцию, не беспокойтесь, скажу.

(…) Председатель собрал мужичков у пожарного сарая.

Григорий вышел к мужикам, поклонился и, с непривычки робея, начал говорить дрожащим голосом.

  • Так вот, этого… - сказал Косоносов, - авияция, товарищи крестьяне… Как вы есть народ, конечно, тёмный, то, этого, про политику скажу… Тут, скажем, Германия, а тут Керзон. Тут Россия, а тут… вообще…

  • Это ты про что, милый? – не поняли мужички.

  • Про что? – обиделся Косоносов. – Про авиацию я. Развивается, этого, авияция… тут Россия, а тут Китай.

Мужики слушали мрачно.

  • Не задерживай! – крикнул кто-то сзади.

  • Я не задерживаю, сказал Косоносов. – Я про авияцию… Развивается, товарищи крестьяне. Ничего не скажу против. Что есть, то есть. Не спорю…

  • Непонятно! – крикнул председатель. – Вы, товарищ, ближе к массам…

  • Так вот, этого, товарищи крестьяне… строят еропланы и летают после. По воздуху то есть. Ну, иной, конечно, не удержится – бабахнет вниз. Как этот летчик Ермилкин. Взлететь – взлетел, а там как бабахнет, аж кишки врозь…

  • Не птица ведь, - сказали мужики.

  • Я же и говорю, - обрадовался Косоносов поддержке, - известно – не птица. Птица – та упадет, ей хоть бы хрен – отряхнулась – и дальше… А тут накось, выкуси… Другой тоже летчик, товарищ Михайл Иваныч Попков. Полетел, все честь честью, бац – в моторе порча… Как бабахнет…

  • Ну? – спросили мужики.

  • Ей-богу… А то один на деревья сверзился. И висит, как маленький. Испужался, блажит, умора… Разные бывают случаи… А то раз у нас корова под пропеллер сунулась. Раз-раз, чик-чик – и на кусочки. Где роги, а где вообще брюхо – разобрать невозможно…Собаки тоже, бывают, попадают.

  • И лошади? – спросили мужики. – Неужто и лошади, родимый, попадают?

  • И лошади, - ответил Косоносов.

  • Ишь, черти, вред им в ухо, - сказал кто-то. – До чего додумались! Лошадей крошить… И что ж, милый, развивается это?

  • Я же и говорю, развивается, товарищи крестьяне… Вы, этого, соберитесь миром и жертвуйте.

  • Это на что же, милый, жертвовать? – спросили мужики.

  • На ероплан.

Мужики, мрачно посмеиваясь, стали расходиться.

(М. Зощенко. Агитатор)

12. Опишите коммуникативную ситуацию. Установите причину (причины) коммуникативной неудачи.

- Что ты хочешь сказать, Азазелло?

  • Мессир, - ответил Азазелло, - разрешите мне сказать. У нас двое посторонних: красавица, которая хнычет и умоляет, чтобы её оставили при госпоже, и кроме того, с ней, прошу прощения, её боров.

  • Странно ведут себя красавицы, - заметил Воланд.

  • Это Наташа, Наташа, - воскликнула Маргарита.

  • Ну, оставить при госпоже. А борова к поварам!

  • Зарезать? – испуганно вскрикнула Маргарита, - помилуйте, мессир, это Николай Иванович, нижний жилец. Тут недоразумение, она, видите ли, мазнула его кремом…

  • Помилуйте, - сказал Воланд, - на кой черт и кто станет его резать? Пусть посидит вместе с поварами, вот и все! Не могу же, согласитесь, я его пустить в бальный зал!

(М. Булгаков. Мастер и Маргарита)

13. Опишите коммуникативную ситуацию. Установите причину (причины) коммуникативной неудачи. Какие составляющие данной ситуации недооценил говорящий? Как поступили бы Вы на его месте?

- Милиция? – закричал Иван в трубку, - милиция! Товарищ дежурный, распорядитесь сейчас же, чтобы выслали пять мотоциклетов с пулеметами для поимки иностранного консультанта. Что? Заезжайте за мною, я сам с вами поеду… Говорит поэт Бездомный из сумасшедшего дома… Как ваш адрес? – шепотом спросил Бездомный у доктора, прикрывая трубку ладонью, а потом опять закричал в трубку: - Вы слушаете? Алло! .. Безобразие! – вдруг завопил Иван и швырнул трубку в стену. Затем он повернулся к врачу, протянул ему руку, сухо сказал «до свидания» и собрался уходить.

(М. Булгаков. Мастер и Маргарита)
14. Опишите коммуникативную ситуацию. Установите причину (причины) коммуникативной неудачи.

Необходимые пояснения для анализа коммуникативной ситуации: поэт Иван Бездомный пытается рассказать врачу-психиатру о событиях, связанных с трагической гибелью своего знакомого литератора Берлиоза.

  • Ага, - сказал врач, - а почему вы так спешили? Какое-нибудь деловое свидание?

  • Консультанта я ловлю, - ответил Иван Николаевич и тревожно оглянулся.

  • Какого консультант?

  • Вы Берлиоза знаете? – спросил Иван многозначительно.

  • Это … композитор?

Иван расстроился.

  • Какой там композитор? Ах да, да нет! Композитор – это однофамилец Миши Берлиоза!

(М. Булгаков. Мастер и Маргарита)
15. Опишите коммуникативную ситуацию. Установите причину (причины) коммуникативной неудачи.

Необходимые пояснения для анализа коммуникативной ситуации: к Маргарите, которая одиноко сидит на скамейке в саду, подсаживается незнакомый мужчина и пытается начать разговор.

  • А я вас не знаю, - сухо сказала Маргарита.

  • Откуда ж вам меня знать! А между тем я к вам послан по дельцу (…).

  • Ничего не понимаю, какое дело?

Рыжий оглянулся и сказал таинственно:

  • Меня прислали, чтобы вас сегодня вечером пригласить в гости.

  • Что вы бредите, какие гости?

  • К одному очень знатному иностранцу, - значительно сказал рыжий, прищурив глаз.

Маргарита очень разгневалась:

  • Новая порода появилась: уличный сводник, - поднимаясь, чтобы уходить, сказала она.

  • Вот спасибо за такие поручения! – обидевшись, воскликнул рыжий и проворчал в спину уходящей Маргарите: - Дура!

(М. Булгаков. Мастер и Маргарита)
16. Ответьте на вопросы: что общего в данных коммуникативных ситуациях? В чём, по-вашему, состоит причина данных коммуникативных неудач? Какую линию речевого поведения Вы рекомендовали бы выбрать участникам общения?

1) В туристическое агентство пришла молодая женщина и обратилась к менеджеру:

  • Я бы хотела отправиться в тур по странам Шенгенского соглашения.

  • Наша фирма может предложить вам интереснейший тур с большой развлекательной и экскурсионной программой по странам: Франция, Германия, Испания – но это будет стоить немалых денег.

  • Да, за кого вы меня принимаете?! Вы что думаете, что у меня денег нет?! Даже разговаривать с вами после этого не хочу!

Женщина ушла, хлопнув дверью.

2) В магазине дорогой элитной косметики девушка просит продавца дать понюхать ей духи, на что продавец отвечает:

  • Всё равно не купишь, зачем нюхать!

3) Сцена в зоомагазине.

– У вас есть витамины для крысы? – раздался капризный детский голосок.

  • Витамины для крысы имеются? - повторила элегантная дама в красивой шубке, очевидно, мама девочки.

  • У нас Филя заболел, лысый стал! Ему надо витамины давать, -бесхитростно сообщил ребёнок.

  • Так есть для грызунов таблетки? – настаивала мать, обращаясь к нереагирующей продавщице, которая наконец весьма апатично ответила:

  • Нету.

  • А что-нибудь для крысиного здоровья? Ну там мази, капли, присыпка…

  • Ничего, - буркнула торговка.

  • Совсем? Может, всё-таки постараетесь помочь?

  • За углом магазин “Сад и огород”, там для крыс отраву продают.

  • Не хочу отраву, - испугалась девочка. Дама разозлилась:

  • Безобразие! Пойдём отсюда! А витамины купим в другом магазине, в хорошем, а не в этом.


17. Охарактеризуйте коммуникативные ситуации. Определите причины коммуникативных затруднений в каждом случае:

  1. Сцена в реанимационном отделении больницы.

  • Доченька, скажи, милая, как тут Михайлова, я её тётя.

Девчонка серьёзно ответила:

  • Состояние крайней тяжести, без отрицательной динамики.

  • Что? - не поняла я. Девица перестала корчить из себя Гиппократа и сказала:

  • Плохо ей, но хуже не делается.

  • Поговорить можно?

  • Больная интубирована.

  • Что? – снова не сообразила я. Медсестра вновь перешла на человеческий язык:

  • У неё в горле трубка. И вообще в реанимацию пускают только в крайнем случае.

(Д. Донцова)

  1. Взгляд упал на нечто, больше всего похожее на гигантскую детскую соску.

  • Это что? – спросила я у продавщицы.

  • УПР-ЛХ, - последовал ответ.

  • Что!?

  • Устройство полимерное с регулятором для предупреждения и лечения храпа, это лечебно-профилактическое средство против храпа, апноэ и бруксизма.

  • Простите… не поняла… Апноэ…

  • Остановка дыхания во сне.

  • А бруксизм?

  • Скрежет зубами.

(Д. Донцова)

18. Что общего в данных коммуникативных ситуациях? Установите цель каждого из участников общения.


  1. Касса Малого театра. Середина февраля.

Посетитель (кассирше): Вы уже продаёте на март?

Кассирша: А зачем? Смысл какой? Зачем на март продавать? Разве что в училище театральное? Театр закрывается с 23 февраля.


  1. Музей редкой книги в Библиотеке им. В.И. Ленина. Читатель здесь впервые.

Читатель. Где можно взять требования?

Библиограф. А там нет?

Читатель. А где это “там”?

Библиограф. А где лежали. В ящике у каталога были.
(Примеры из статьи Т.М.Николаевой «О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистичского воздействия»).
19. Что общего в данных коммуникативных ситуациях? Какая информация передаётся в репликах работников сферы обслуживания? Определите коммуникативную цель каждого из участников общения.


  1. Гастроном.

Покупатель. Спички по пятьдесят копеек коробок?

Продавец. А когда это было?


  1. Химчистка. Звонит телефон.

Клиент. Это химчистка?

Сотрудница. Обед!
(Примеры из статьи Т.М.Николаевой «О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистичского воздействия»).

20. Что общего в данных коммуникативных ситуациях? Установите цель каждого из участников общения. Оцените речевое поведение работников сферы обслуживания.


  1. Булочная. Обеденный перерыв.

Покупатель. После обеда у вас будет сахар?

Продавец. У нас обед!


  1. Аптека.

Покупатель. У вас есть валокордин и в какой он упаковке?

Провизор. Можете взять на 30 копеек.

Покупатель. А это таблетки или жидкий?

Провизор (раздражённо). Я же сказала: можете взять на 30 копеек!

Примечание: по 30 копеек был жидкий валокордин.
(Примеры из статьи Т.М.Николаевой «О принципе «некооперации» и/или о категориях социолингвистичского воздействия»).
21. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию. Установите причины коммуникативных затруднений. Ответьте на вопрос: как и почему, несмотря на возникшие трудности в понимании друг друга, участники общения приходят к согласию?

  • Здрасьте, - сказал молодой человек и быстро пожал Варваре руку. – Извините, что заставил вас ждать. Вы секретарь?

  • Да, - кивнула Варвара.

  • Мне нужен флюент инглиш и компьютер на уровне пользователя. Можно – тупого пользователя. Извините. У вас есть?

  • Что? – спросила Варвара.

  • Инглиш и компьютер.

  • Где? Дома?

  • Что? – переспросил он, чуть-чуть сдвинув тёмные брови.

  • У меня дома есть компьютер, - проинформировала его Варвара.

Он засмеялся.

  • Нет, у нас своих навалом. Пользоваться умеете?

  • Умею.

  • Ну, вы нам подходите. В понедельник можете выходить на работу.

(Т. Устинова. Подруга особого назначения)
22. Сравните данные коммуникативные ситуации. Что в них общего и чем они различаются? Охарактеризуйте коммуникативную стратегию одного из участников коммуникации в каждом случае (водитель, сотрудник редакции).
1. Опаздывающего на работу остановил инспектор ГИБДД.

Чтобы дело ограничилось проверкой документов, водитель решил произвести впечатление человека, уверенного в себе и в своем автомобиле, и поэтому на вопрос инспектора о наличии оружия и наркотиков он ответил: «Конечно, есть». После того как в автомобиле были сняты двери, панели и сидения и водитель в сотый раз произнес: «Это была шутка», инспектор сказал: «Зато теперь ты видишь, что и я умею пошутить».

2. Помещение редакции было залито водой. В лужах плавали обгоревшие хлопья бумаги. На почерневших стенах висели обрывки проводов. Стоял отвратительный запах мокрой гари. …

В редакции находилось еще трое полицейских. Нас развели по углам и коротко допросили. Вернее, записали наши координаты. Помимо этого мне задали только два вопроса. Во-первых:

  • Занимаетесь ли вы антигосударственной деятельностью?

Сначала я хотел ответить: «неужели вы думаете, что если бы я и занимался, то…»

Потом сказал:

  • Нет.

(С. Довлатов. Ремесло).
23. Установите причину коммуникативной неудачи. Ответьте на вопрос: благодаря чему участники общения (Сергей и заведующий отделом критики Дудко) приходят к взаимопониманию?

Позвонил мне заведующий отделом критики Дудко:
«Товарищ Довлатов! Сережа! Что вы не звоните?! Почему не заходите?! Срочно пишите для нас рецензию! С вашей остротой. С вашей наблюдательностью. С присущим вам чувством юмора… »

Захожу на следующий день в редакцию.

Дудко мрачно спрашивает: «Что вам, собственно, нужно?»

«Да вот рецензию собираюсь написать. Хотелось бы посоветоваться насчет темы».

«Вы что, критик?»

«Нет, не совсем…»

«Почему же вы думаете, что рецензию может написать любой?»

Я удивился, попрощался и вышел.

Через три дня опять звонит:

«Сережа! Дорогой! Что же вы не появляетесь?! Мечтаем получить от вас рецензию…»

И так далее.

Захожу в редакцию. Мрачный вопрос: «Что вам угодно?»

Это повторяется раз семь. Наконец я почувствовал, что теряю рассудок. Зашел в отдел прозы к Чиркову. Спрашиваю, что все это значит?

«Когда ты заходишь? – интересуется Чирков. – Во сколько?»

«Куда?»

«К Дудко».

«Ну, как правило, часов в одиннадцать».

«Ясно. А он звонит тебе когда? В какие часы?»

«Как правило, часа в два. А что?»

«А то. Ты являешься, когда Дудко с похмелья – мрачный. А звонит он тебе позже. То есть уже «подлечившись». Попробуй зайти часа в два».

Я зашел в два.

«А! – закричал Дудко. – как я рад! Сто лет не видились! Надеюсь, принесли рецензию?!… С вашим талантом!.. С вашим чувством юмора!»

И так далее.

С тех пор я напечатал в этом журнале десяток рецензий.

Однако раньше двух я не появляюсь…

(С. Довлатов. Ремесло)

24. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию. Ответьте на вопрос: благодаря чему общение с проводником завершилось для главного героя – Николаса - успешно?

Необходимые пояснения для анализа коммуникативной ситуации: Николаса, путешествующего по России иностранца, обокрали в поезде. Он подозревает, что это проводник и его сообщники – «спортивные молодые люди», которые собирались выйти в Пскове – раньше, чем Николас.

Время, время на исходе! До остановки в Пскове оставалось не более четверти часа. Можно было, конечно, занять пост в тамбуре и попытаться застичь подлого проводника с поличным – когда будет передавать добычу сообщникам. Но что если у них придумано иначе? Скажем, сунет через открытое окно кому-то, кто заранее дожидается на перроне, а Николас так и будет торчать в тамбуре.

Думай, думай, приказал себе магистр.(…)

Подумал минут пять, и появилась идея.

Ещё минут пять ушло на перелистывание фольклорного блокнота и заучивание некоторых аргоизмов из раздела «Маргинальная лексика».

Когда в окне зачастили желтые огни, давая понять, что поезд въезжает в пределы немаленького города, Фандорин без стука распахнул дверь служебного купе, вошел внутрь и наклонился над сидящим проводником.

- Ну что, мистер, отыскал барахлишко? Да ты пошукай получше. Может, сам куда засунул да забыл. С этого дела бывает. – Наглец щелкнул себя по горлу и спокойно улыбнулся, кажется, совершенно уверенный в своей безнаказанности. – Выдите-ка, гражданин. К станции подъезжаем. Гоу, гоу, шнель!

Николас положил неприятному человеку руку на плечо, сильно стиснул пальцы и произнес нараспев:

- Борзеешь, вша поднарная? У папы крысячишь? Ну, смотри, тебе жить. (…)

Николас никогда не видел, чтобы человек моментально делался белым, как мел, (…), однако же проводник действительно вдруг стал совсем белый, даже губы приобрели светло-серый оттенок, а глаза заморгали часто-часто.

- Братан, братан… - зашлепал он губами и попытался встать, но Фандорин стиснул пальцы еще сильней. – Я ж не знал… В натуре не знал! Я думал, лох заморский. Братан!

Тут вспомнилась еще парочка уместных терминов из блокнота, которые Николас с успехом и употребил:

- Сыскан тебе братан, сучара. (…)

Здесь важно было не сфальшивить, не ошибиться в словоупотреблении, поэтому Николас ничего больше говорить не стал – просто протянул к носу злодея раскрытую ладонь (другую руку по-прежнему держал у него на плече).

  • Ну?

  • Щас, щас, - засуетился проводник и полез куда-то под матрас. – Все целое, в лучшем виде…

Отдал, отдал все, похищенное из кейса (…).

Можно было объяснить свершившееся (…) научным образом. Профессор коллоквиальной лингвистики Розенбаум всегда говорил студентам, что точное знание идиоматики и прецезионное соблюдение нюансов речевого этикета применительно к окказионально-бытовой и сословно-поведенческой специфике конкретного социума способно творить чудеса. Поистине лингвистика – королева гуманитарных дисциплин, а русский язык не имеет себе равных по лексическому составу и многоцветию. «Ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! – думал Николас, возвращаясь в купе. – Нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу».

(Б. Акунин. Алтын-толобас)
25. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию. Ответьте на вопросы: какова цель произнесения первой реплики (Жанна)? В чем состоит причина коммуникативной неудачи, на которой в данном случае основан комический эффект?

Жанна Аркадьевна, садясь за стол на кухне, капризным тоном: Константин, кофе…

Дворецкий Константин, вместо того чтобы налить Жанне кофе, усаживается за стол: Пожалуй, да.

(Телевизионный сериал «Моя прекрасная няня»)

26. Прочитайте рассказ А.П.Чехова «Злоумышленник». Определите цель каждого из участников общения (следователь, мужик-подозреваемый). Какова причина коммуникативной неудачи?
27. Ответьте на вопрос: чем объясняется непонимание, на котором строится комический эффект в данной коммуникативной ситуации?


  • Здравствуй!

  • Привет!

  • Что это ты несешь?

  • Несу разные вещи.

  • Несуразные вещи? Почему они несуразные?

  • Сам ты несуразный, как я погляжу. Разные вещи я несу. Разные. Понял? Вот, несу мел…

  • Что не сумел?

  • Отстань.

  • Да ведь ты говоришь: «Не сумел». Что не сумел-то?

  • Мел несу!!! Слушать надо. Несу мел. Мишке. Ему же надо будет…

  • Ну, если ему жена добудет, так зачем ты несешь?

  • Какая жена? Это у Мишки-то жена? Ну ты шутник. Я сказал: «Ему же надо будет». Понадобится значит.

  • Вот оно что…

(текст из книги Н.А.Метс, А.А.Акишиной «Русский язык в часы досуга»)
28. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию. Ответьте на вопрос: какие параметры данной ситуации общения не были учтены автором объявления?

Геленджик. На побережье Черного моря располагается множество санаториев: «Лазурный берег», «Морская» и в том числе «Голубая даль». Недалеко от последнего находится киоск, посетители которого были введены в замешательство объявлением: «Ушла в голубую даль. Скоро буду».

29. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию. Установите причину коммуникативной неудачи.

Необходимые пояснения для анализа коммуникативной ситуации: один из участников данной ситуации общения – Николас Фандорин, иностранец, впервые приехавший в Россию.

В разгар тягостных сомнений зазвонил телефон.

  • Ника, слушай меня внимательно, - раздался в трубке напряженный голос Алтын. – Я тут такое узнала… (…) Знаешь, кто вчера на тебя охотился? Не какой-нибудь бычок колхозный, а киллер суперкласса! Мне его сразу по фотографии опознали. Кличка – Шурик, а настоящего имени никто не знает.

  • Какое странное прозвище – Шурик, - сказал Фандорин (…)

  • Киллер нового поколения, со своим стилем. Патриот шестидесятых: техасы, кеды, Визбор и все такое прочее. Короче, «Кавказская пленница».

  • Какая пленница? – не понял магистр.

  • Неважно. (…)

(Б.Акунин. Алтын-толобас)

30. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию.

Туристка, приехавшая в Китай с группой, обратилась к своему руководителю с просьбой показать ей, где лучше купить норковую шубу, на что руководитель сказала, что она не «мама», чтобы бегать за каждым туристом и вообще её дело довезти и привезти группу обратно. После такого неприятного разговора туристка пошла в свой гостиничный номер и некоторое время провела в раздумьях о происшедшем.
31. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию.

Семейная пара решила отправиться на курорт в Ялту на поезде. При пересечении границы пришлось проходить таможню. На протокольный вопрос сотрудника таможни о том, есть ли у них наркотики и валюта, мужчина ответил: «Да, конечно, наркотики уже продали, а валюта при нас». После этих слов молодым супругам пришлось пройти вместе с сотрудником таможни на обыск личных вещей, и о продолжении путешествия речи уже не шло.

32. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию.

Девушка пришла в туристическую фирму заказать путевку в Японию. Ее встретил агент фирмы. Представившись, он пригласил девушку присесть за стол, спросил о цели ее прихода в турфирму. Девушка спросила: «Есть ли у вас тур в Японию?» На это агент ответил: «Да, есть несколько видов маршрутов. Шоп-тур, экскурсионный, религиозный». Клиентка сказала: «Цель моей поездки – покупка машины». Тогда агент предложил ей несколько портов, продолжительность туров, стоимость путевок. Стоимость путевки посетительницу не устроила, о чем она и сообщила сотруднику турфирмы, который в более резком тоне ответил, что она может обратиться в другую фирму.
33. Охарактеризуйте коммуникативную ситуацию.

Это случилось, когда я была в Китае. Мы с мамой выбрали турфирму, которая давала гарантии комфортабельной поездки. Однако наша группа очень устала и намучилась во время поездки. Были проблемы и с автобусом, и с транспортировкой вещей, и на таможне. Когда мы наконец выехали за пределы Китая, одна женщина из группы сказала нашему гиду:

  • У меня есть много знакомых, которые ждут моего возвращения из Китая. Я обещала приехать и посоветовать им турфирму, в которую обращалась сама. Но вы не оправдали себя, и я скажу всем своим знакомым, чтобы они ни в коем случае не ездили в заграничные поездки с вашей фирмой. Вы вообще понимаете, сколько прибыли вы потеряете?

На это гид ответила:

  • Такое у нас первый раз. Я ведь не виновата, мы делаем все возможное, чтобы ваш отдых был комфортабельным.

И она начала оправдывать себя и фирму, где она работает.


ОБРАЗЦЫ АНАЛИЗА
КОММУНИКАТИВНЫХ СИТУАЦИЙ


Ситуация 1 задание18.

[Сцена в реанимационном отделении больницы]


  • Доченька, скажи, милая, как тут Михайлова, я её тётя.

Девчонка серьёзно ответила:

  • Состояние крайней тяжести, без отрицательной динамики.

  • Что? - не поняла я. Девица перестала корчить из себя Гиппократа и сказала:

  • Плохо ей, но хуже не делается.

  • Поговорить можно?

  • Больная интубирована.

  • Что? – снова не сообразила я. Медсестра вновь перешла на человеческий язык:

  • У неё в горле трубка. И вообще в реанимацию пускают только в крайнем случае.


Анализ коммуникативной ситуации:
Предмет обсуждения – состояние пациентки в больнице. Сфера общения – служебная (лечебное учреждение). Характер ситуации общения – официальный: коммуниканты общаются в рамках своих социальных ролей (медсестра – сотрудник больницы, посетительница – родственница пациентки). Диалог; общение протекает в устной форме и является прямым с активной обратной связью. Стиль речи – официально-разговорный. Жанр речи – разговор. Цели общения: цель посетительницы – получение информации, в связи с чем она инициирует общение, побуждая второго коммуниканта к речи; цель медсестры – информативная: передача нужной информации, сообщение об интересующем собеседника предмете. Причина возникшего в ходе общения непонимания – использование вторым коммуникантом слов и выражений, значение которых неизвестны собеседнику. Это лингвистическая (собственно языковая) причина коммуникативной неудачи. Медсестра не учитывает, что специфические медицинские термины могут быть непонятны посетителям – неспециалистам в данной области знания. В целом общение завершается достижением взаимопонимания: посетительница задает уточняющие вопросы, а медсестра дает объяснения, используя нейтральные, общеупотребительные слова и выражения – эквиваленты терминов.
Ситуация 2 задание 10.

[70-е годы. Книжный дефицит. Речь идёт о приобретении книг по специальному списку для “своих”]


  • Сегодня обещали дать “Оливера Твиста”.

  • Оливера Твиста? – оживился Еропкин. – Вот это я, пожалуй, обязательно возьму. А что именно, какую вещь?

Впрочем, заметив дикий взгляд Виктора, он тут же сориентировался:

  • Слушай, это я что-то перепутал. Это что, та книжка, где на обложке мужик с ружьём? Я про неё говорю.

Только через несколько минут, уже в коридоре, Виктор сообразил, что Еропкин, скорее всего, имел в виду “Бравого солдата Швейка”. И ещё ему показалось, что еропкинскую осведомлённость в мировой литературе Фёдор Фёдорович оценил по достоинству.

Анализ коммуникативной ситуации:
Тема обсуждения – приобретение книг. Сфера общения – личные отношения, ситуация неофициальная, общение личностное (коммуниканты выступают как знакомые, как люди, находящиеся в приятельских отношениях, хотя и не совсем близких и доверительных, – Еропкин и Виктор). Диалог (в вербальное общение вступают два человека – Виктор и Еропкин, а присутствующий при их разговоре Федор Федорович, о котором сообщается в последней части текста, в данном разговоре не участвует). Общение имеет устную форму; общение прямое с активной обратной связью. Стиль речи – разговорный. Жанр речи – разговор. Цель общения: каждый из участников коммуникации вступает в обсуждение темы со своей целью, что можно установить, проанализировав все реплики диалога отдельно. Первый участник общения (Виктор): инициирует общение, сообщая о возможности приобретения определенной книги (информативная цель – сообщение, передача информации). Второй участник общения (Еропкин): первая реплика (переспрос) – реагирующая, её цель – вступление в общение, поддержание контакта; вторая реплика – оценочная: говорящий демонстрирует заинтересованность темой и хорошее расположение к собеседнику и другому присутствующему лицу; третья реплика – уточняющий вопрос; четвертая реплика (после того как по мимике собеседника понял, что говорит не то) – оценка своих слов как неверных с целью попытки на равных войти в русло беседы и продолжить её, «реабилитироваться» в глазах собеседников, а затем (пятая реплика) – вопрос с целью уточнения информации. Взаимопонимание не достигается, о чем говорится в последнем комментирующем абзаце текста, причем один из коммуникантов - Еропкин – так и не достиг своей главной (отдаленной) цели: его попытки вступить в полноценное общение с данными людьми и развивать этот контакт не увенчались успехом. Причина коммуникативной неудачи этого участника общения – отсутствие фоновых знаний, необходимых для ведения общения с данными собеседниками (экстралингвистическая причина, т.е. не собственно языковая – не связанная с использованием языковых единиц), и в целом можно говорить о разных уровнях образованнности и культуры участников коммуникации. Еропкин имеет весьма приблизительные знания в области мировой классической литературы («Оливер Твист» - произведение Ч.Диккенса; «Приключения бравого солдата Швейка» - произведение Я.Гашека), из-за чего у собеседников складывается отрицательное мнение о нём.
Задание 29.
Геленджик. На побережье Черного моря располагается множество санаториев: «Лазурный берег», «Морская» и в том числе «Голубая даль». Недалеко от последнего находится киоск, посетители которого были введены в замешательство объявлением: «Ушла в голубую даль. Скоро буду».
Анализ коммуникативной ситуации:
Тема (предмет речи) – местонахождение продавца в рабочее время. Сфера обслуживания. Ситуация официального характера: продавец – клиенты (покупатели). Форма общения – письменная. Монолог. Общение дистантное (участники общения находятся в разных местах, время создания текста автором и его восприятие адресатом не совпадает), опосредованное (общение осуществляется при помощи дополнительного средства – бумаги, на которой зафиксировано сообщение). Жанр речи – объявление. Стиль – разговорный, хотя должен быть более строгим, официальным. Цель речи: информативная (продавец информирует возможных покупателей о своем местонахождении и скором возвращении), а также побуждение к действию (скрытая просьба подождать продавца). Цель не достигнута: покупатели не могут сразу, при первом восприятии текста объявления понять, где находится продавец. Причины коммуникативной неудачи: 1) лингвистическая: неразличение автором письменного сообщения особенностей устной и письменной речи, неправильное графическое оформление названия санатория (отсутствие заглавной буквы, отсутствие кавычек); 2) нелингвистическая: отсутствие общих фоновых знаний у участников коммуникации (покупатели могут не знать, что «Голубая даль» - это название одного из многочисленных санаториев). Автор объявления не учел последний фактор, а также допустил элементарные орфографические и пунктуационные ошибки, что привело к неадекватному восприятию текста (голубая даль воспринимается как нарицательное наименование и, возможно, как шутка, а не как имя собственное – название).
ТЕМЫ ВЫСТУПЛЕНИЙ ПЕРЕД АУДИТОРИЕЙ
И СОЧИНЕНИЙ (ЭССЕ)



  1. Перспективы развития туристического бизнеса в Приморском крае.

  2. Проведи свой отпуск в Приморье.

  3. В чем секрет человеческой тяги к путешествиям?

  4. Владивосток – город контрастов.

  5. Владивосток (Приморье) глазами иностранного туриста.

  6. Если бы я был губернатором (мэром)…

  7. Чем турист отличается от путешественника.

  8. Мои впечатления от поездки в … (на выбор).

  9. Где и как можно хорошо отдохнуть во Владивостоке.

  10. Культурная жизнь Владивостока.

  11. Проблемы большого города.

  12. Мой родной город.

  13. Имидж – путь к успеху.

  14. Пути выхода из конфликтов.

  15. Как вести себя при устройстве на работу.

  16. Деловой телефон.

  17. Деловой этикет.

  18. Быть руководителем – это значит…

  19. Что значит для меня свобода.

  20. Книга, которую стоит прочитать / Фильм, который стоит посмотреть.

  21. Можно научиться быть счастливым.

  22. Человек, который меня поразил.

  23. Как стать интересным собеседником.

  24. Семья или карьера?

  25. Деньги в нашей жизни.

  26. Образованный человек – полезный человек.

  27. Что дает реклама потребителю и насколько она должна быть честной.

  28. Для чего нужно уметь писать сочинения?

  29. Чем обучение в школе отличается от обучения в вузе.

  30. Человек, с которым нравится общаться.

  31. Место во Владивостоке, которое я люблю.

  32. Когда нужно выкинуть телевизор.

  33. Вежливость, тактичность, деликатность. Найди пять отличий.

  34. Юмор – золотая карта общения.


КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ ТЕКСТА

НА ЗАДАННУЮ ТЕМУ

(требования к сочинению, эссе, устному монологическому

выступлению и под.)


  1. Соответствие темы и содержания текста сочинения или выступления (тема задаёт жанр будущего текста и определяет его стиль).

  2. Соответствие созданного текста обстановке общения - внешним условиям общения (приоритет позиции адресата, слушателя; при устном выступлении в коллективе важно найти общее для всех – зону личностного пересечения).

  3. Полнота, глубина раскрытия темы – при лаконичности и отсутствии пустословия (всё направлено на раскрытие темы).

  4. Композиция: вступление (необходимо заинтересовать адресата), основная часть (аргументы, примеры), заключение (выводы).

  5. Логичность, соответствие определённому плану, последовательность изложения, связанность.

  6. Доказательность положений.

  7. Правильность, точность и ясность.

  8. Самостоятельность мышления.

  9. Манера держаться.

  10. Голос, ритмико-интонационная организация речи.

  11. Личная заинтересованность: было ли интересно самому автору.

  12. Стилистическое единство и гармоничность выступления в целом.

  13. Индивидуальные особенности (хорошо, если они есть).


Примечание. Пункты 9, 10 не относятся к письменным текстам.


ОБРАЗЦЫ ВЫСТУПЛЕНИЙ СТУДЕНТОВ НА РАЗНЫЕ ТЕМЫ



При отборе текстов выступлений учитывалась прежде всего оригинальность, творческий подход к раскрытию темы, продуманность композиции текста, его стилистическая гармоничность, а также удачная подача в устной форме (к сожалению, последний параметр не может быть продемонстрирован в пособии), в связи с чем некоторые небольшие стилистические погрешности (в отборе языковых средств, строении фраз) не могут считаться существенным недостатком данных текстов. Большой интерес представляют тексты, составленные на одну тему разными авторами. Всех авторов отличает неравнодушие к тому, о чем они говорят, и активная жизненная позиция, что является важным условием успешности их выступлений. Тексты даны в авторской редакции.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины сервисная деятельность 100103....
Социально-культурный сервис и туризм, утвержденного приказом Министерства образования и науки РФ от 27. 03. 2000 г. №293 св/сп
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины
Социально-культурный сервис и туризм, утвержденного приказом Министерства образования и науки РФ от 20. 01. 2006 г. №738 гум/сп
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебник (курс лекций) для студентов дневного отделения Специальности...
Социокультурный сервис за рубежом. Учебник. – Спб.: Изд-во Спбгусэ, 2007. – 234 с
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины организация работы гостиниц 100200. 62 «Туризм»
Туризм, утвержденного приказом Министерства образования и науки РФ от 20. 01. 2006 г. №739гум/бак. Учебно-методический комплекс обсужден...
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Методические рекомендации по изучению курса дисциплина «Гостиницы и гостиничное хозяйство»
Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальности 100103. 65 «Социально-культурный...
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины
Туризм, утвержденного приказом Министерства образования и науки РФ от 20. 01. 2006 г. №739гум/бак. Учебно-методический комплекс обсужден...
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины «Формальности проживания в гостинице»
Туризм, утвержденного приказом Министерства образования и науки РФ от 20. 01. 2006 г. №739гум/бак. Учебно-методический комплекс обсужден...
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Издательство саратовского университета
Для преподавателей, научных работников и студентов, обучающихся по специальности «Социально-культурный сервис и туризм»
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Культура и сервис: культурный туризм и экскурсионная деятельность Сборник материалов
Культура и сервис: Культурный туризм и экскурсионная деятельность. Сборник материалов IV межрегиональной научно-практической конференции....
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Программа по дисциплине «Технология и организация гостиничных услуг»
«Социально-культурный сервис и туризм» 08050265 «Экономика и управление на предприятиях туризма и гостиничного хозяйства»
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины «Торговое оборудование»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины «Системное программное обеспечение»
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины речевая коммуникация 100103. 65 «Социально-культурный сервис и туризм» icon Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден на заседании кафедры...
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Руководство, инструкция по применению






При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск