81. Интерьер. Обеденный салон.
Обеденный салон подобен бальной зале во дворце, ожившей и освещенной созвездием люстр, полной элегантно одетых людей и прекрасной музыки, исполняемой маленьким оркестром под руководством Вэллэса Хартли. Роуз и Джек входят и пересекают зал по направлению к столу, Кэл и Рут идут рядом с ними. Мы слышим:
СТАРАЯ РОУЗ (за кадром) Он, должно быть, нервничал, но не подавал вида. Они полагали, что он был один из них... очевидно, молодой промышленный лидер... разумеется, новые деньги, но все же в рамках высшего света. Мама, само собой, в любой момент могла его разоблачить...
82. Интерьер. Обеденный салон.
Наезд на Рут.
РУТ
Расскажите нам про каюты третьего класса, мистер Доусон. Я слышала, они не такие уж плохие на этом корабле.
Расширение: стол. Джек сидит напротив Роуз, которая расположилась между Кэлом и Томасом Эндрюсом. За столом также сидят Молли Браун, Исмей, полковник Грейси, графиня, Гугенхейм, мадам Оберт и Асторы.
ДЖЕК
Лучшие из всех, какие я видел, мэм. Крыс почти нет.
Роуз тайком показывает Джеку, что нужно снять салфетку с тарелки.
КЭЛ
Мистер Доусон пришел к нам из третьего класса. Он оказал некоторую помощь моей невесте прошлой ночью. (к Джеку как к ребенку) Это «фои грас» - гусиная печень.
Мы видим шепчущихся. Джек становится объектом тайных взглядов. Теперь все они чувствуют себя ужасно либеральными и рисковыми.
ГУГЕНХЕЙМ
(тихо, мадам Оберт) Что Хокли надеется доказать... приведя сюда этого... богемного юношу?
ОФИЦИАНТ
(Джеку) Как вы будете есть икру, сэр?
КЭЛ
(отвечая за него) На кусочке лимона... (Джеку, улыбаясь) ...это улучшает вкус шампанского.
ДЖЕК
(официанту) Никакой икры, спасибо. (Кэлу)
Никогда ее не любил.
Он смотрит на Роуз, как в азартной игре, и она улыбается.
РУТ
И где же именно вы живете, мистер Доусон?
ДЖЕК
Ну, прямо сейчас мой адрес – «Титаник». После чего я полагаюсь на чувство юмора Господа Бога.
Салат подан. Джек тянется к рыбной вилке. Роуз подает ему знак и берет салатную вилку, глазами заставляя его сделать то же. Он меняет вилки.
РУТ
Вы не находите отсутствие родственных связей трогательным?
ДЖЕК
Ну... это огромный мир, и я хочу рассмотреть его целиком, прежде чем мне придется уйти из него. Мой отец всегда говорил о том, что хотел увидеть океан. Он умер в том же городе, где и родился, и никогда его не видел. Вы не можете скитаться, потому что вы не знаете, какой рукой вы собираетесь подписать следующую сделку. Представьте себе, мои родственники погибли в пожаре, когда мне было 15, и с тех пор я на улице. Что-то подобное учит вас брать от жизни все, пока она у вас есть. Ценить каждый день.
Молли Браун с уважением поднимает свой бокал.
МОЛЛИ
Хорошо сказано, Джек.
ПОЛКОВНИК ГРЕЙСИ
(поднимая свой бокал) Да, да.
Роуз поднимает бокал, глядя на Джека.
РОУЗ
Ценить каждый день.
Рут, раздосадованная тем, что Джек заработал очко, давит сильнее.
РУТ
Как же вы получили возможность путешествовать, мистер Доусон?
ДЖЕК
Я работаю, переезжая с места на место. Грузовые пароходы и все такое. Билет на «Титаник» я выиграл в покер. С легкой руки. (он бросает взгляд на Роуз) Очень легкой руки.
ГРЕЙСИ
Вся жизнь – игра наудачу.
КЭЛ
Настоящий мужчина сам строит свою удачу, Арчи.
Роуз замечает, что Томас Эндрюс, сидящий рядом с ней, делает запись в свой блокнот, полностью игнорируя разговор.
РОУЗ
Мистер Эндрюс, что вы делаете? Я вижу, вы везде пишете свою книгу. (хватает ее и читает) Возрастающее число оборотов в последовательности переходит от двух к трем... Вы построили величайший корабль в мире, и при этом подобное вас занимает?!
Эндрюс робко улыбается.
ИСМЕЙ
Он знает здесь каждый гвоздь, не так ли, Томас?
ЭНДРЮС
Все три миллиона.
ИСМЕЙ
Его душа и сердце в этом корабле. Судно должно быть запечатлено на бумаге, но перед лицом Бога оно принадлежит Томасу Эндрюсу.
РОУЗ
Ваш корабль действительно удивителен, мистер Эндрюс.
ЭНДРЮС
Спасибо, Роуз.
Мы видим, как Эндрюс попадает в сети обаяния Роуз.
83.
Временной переход:
Уже подан десерт, и официант обходит всех с коробкой сигар на тележке. Мужчины начинают отрезать у сигар концы и зажигать их.
РОУЗ
(тихо Джеку) Компания будет пить бренди в курительной комнате.
ГРЕЙСИ
(вставая)
Итак, джентльмены, не присоединитесь ли вы ко мне для глотка бренди?
РОУЗ
(тихо) Теперь они удаляются в облако дыма, чтобы поздравлять друг друга с тем, что они создали вселенную.
ГРЕЙСИ
Пойдем с нами, Доусон? Вы же не хотите остаться здесь с женщинами?
Конечно он не хочет, но...
ДЖЕК
Нет, спасибо. Я лучше пойду.
КЭЛ
Возможно, это лучшее. Это будет разговор о бизнесе и политике, что-то в этом духе. Вряд ли это вас заинтересует. Спасибо за визит.
Кэл и остальные джентльмены уходят.
РОУЗ
Джек, ты уходишь?
ДЖЕК
Моей карете пора снова стать тыквой.
Он склоняется, чтобы взять ее руку.
Вставка: Мы видим, как крошечная сложенная записка проскальзывает в ее руку.
Рут, нахмурившись, наблюдает, как он выходит из огромной залы. Роуз тайно открывает записку под столом. Там написано: «Цени каждый день. Увидимся у часов.»
84. Интерьер. Фойе палубы А. Ночь.
Роуз проходит фойе палубы А, высматривая Джека на лестничной площадке. Над головой – хрустальный купол. Джек стоит спиной к ней, изучая узорчатые часы с вырезанными фигурками Чести и Славы. Часы мягко начинают бить.
Двигаясь: Роуз идет вверх по широкой лестнице по направлению к нему. Он поворачивается и, увидев ее... улыбается.
ДЖЕК
Хочешь пойти на настоящую вечеринку?
85. Интерьер. Общая зала третьего класса.
Толпа тронулась и ожила под музыку, продолжая хрипло хохотать. Музыканты, собравшись около пианино, играют подвижную ритмичную музыку на скрипке, аккордеоне и бубне. Люди всех возрастов танцуют, пьют пиво и вино, курят, смеются, даже скандалят.
Томми передает Роуз пинту стаута, и она пьет его. Джек тем временем танцует, точнее, пытается танцевать с 5-летней Корой Картмелл, стоящей на его ногах. Когда мелодия заканчивается, Роуз наклоняется к маленькой девочке.
РОУЗ
Могу ли я вмешаться, мисс?
ДЖЕК
Ты все равно самая лучшая девочка, Кора.
Кора резво отскакивает. Роуз и Джек становятся лицом друг к другу. Она трепещет, пока он берет ее правую руку в свою левую. Его другая рука скользит по ее тонкой талии. Возбуждающий момент.
РОУЗ
Я не знаю, как танцевать.
ДЖЕК
Просто двигайся со мной. Не думай.
Начинается музыка, и они вступают. Сначала немного неловкая, Роуз начинает танцевать. Она улыбается Джеку, когда ей удается поймать ритм движений.
РОУЗ
Подожди... Стой!
Она нагибается, снимает свои туфли с высокими каблуками и бросает их Томми. Потом хватает Джека, и они снова втягиваются в толпу, танцуя все быстрей, по мере того, как музыка наращивает темп.
86. Вырезано
87. Интерьер. Общая зала третьего класса.
Шумная и бесшабашная сцена. Падают столы, проливается выпивка. И в центре всего этого... Роуз, у которой на ногах лишь чулки, она танцует с Джеком. Танец быстрый, и она покрывается испариной. Вокруг них освобождается пространство, люди смотрят на них, хлопая под музыку, которая становится все быстрее и быстрее.
Фабрицио и Хельга. Танец устраняет необходимость в общем языке. Он кружит ее, потом она собирается кружить его... Глаза Фабрицио округляются от удивления, когда он осознает, что она сильнее его.
Музыка заканчивается в бешеном темпе. Джек отходит от Роуз с гордостью, дождавшись от нее поклона. Веселая и подвыпившая, Роуз делает грациозное балетное па, совершенно вывернув ноги. Все смеются и аплодируют. В данный момент Роуз, которая никогда не появлялась на женских вечеринках, – любимица публики среди народа третьего класса.
Они подходят к столу, раскрасневшиеся и утомленные. Роуз отнимает у Фабрицио сигарету и делает глубокую затяжку. Она чувствует себя дерзкой. Фабрицио улыбается, держа за руку Хельгу.
ДЖЕК
Ну и как вам вдвоем?
ФАБРИЦИО
Я не знаю, что она говорит, а она не знает, что я говорю, но мы движемся вперед.
Томми подходит с пинтами для каждого. Роуз, рисуясь, забирает свою.
РОУЗ
Ты думаешь, что девушка из первого класса не умеет пить?
Все вновь танцуют, и Бьорн Гундерсен врезается в Томми, который проливает пиво на платье Роуз. Она беззаботно смеется. Но Томми неожиданно набрасывается на Бьорна, толкая его в ответ.
ТОММИ
Тупой ублюдок!!
Бьорн очухивается и поднимает кулаки... Джек вырастает между ними, отпихивая их в стороны.
ДЖЕК
Ребята, ребята! Я когда-нибудь рассказывал вам, как швед и ирландец ходили в бордель?
Томми удерживается на месте, весь облитый, в размокшей на груди одежде. Потом он смеется и хлопает Бьорна по плечу.
РОУЗ
Так вы думаете, что вы здоровые, сильные мужики? Посмотрим, сможете ли вы сделать вот так.
Она ставит одетые в чулки босые ноги в балетную позицию, поднимает руки и встает на пуанты, перемещая вес тела на кончики пальцев ног. Парни изумленно пялятся на ее невероятную мышечную силу. Роуз возвращается в обычное положение, потом ее лицо сморщивается от боли. Она хватается за ногу, ища опоры.
РОУЗ
О-ой! Я давно этого не делала.
Джек ловит ее, когда она теряет равновесие, и все смеются до упаду.
Дверь на палубу открывается на несколько дюймов, и через щель выглядывает Лавджой. Он видит Роуз и Джека, смеющихся в объятиях друг друга.
Лавджой закрывает дверь.
88. Экстерьер. Шлюпочная палуба. Ночь.
Звезды сияют над головой так ясно и ярко, что можно увидеть Млечный путь. Роуз и Джек гуляют вдоль ряда спасательных шлюпок. Все еще испытывающие головокружение от вечеринки, они поют популярную песенку «Едет Жозефина в крылатой машине».
ДЖЕК/РОУЗ
Едет Жозефина в крылатой машине И взлетает! И взлетает! И взлетает вверх. Куда? Вверх взлетает!
Они мямлят слова и начинают смеяться. Они дошли до входа в первый класс, но не идут туда, не желая, чтобы вечер заканчивался. Сквозь дверь доносятся тихие звуки корабельного оркестра. Роуз хватается за шлюпбалку и наклоняется назад, уставившись во вселенную.
РОУЗ
Разве она не изумительна? Такая огромная и бесконечная.
Роуз подходит к перилам и опирается на них.
РОУЗ
Они такие мелкие люди, Джек... мое окружение. Они думают, что они гиганты на земле, но они не способны даже пустить пыль в глаза Богу. Они живут внутри крошечного пузырька шампанского... и однажды пузырек лопнет.
Он опирается о перила вслед за ней, до нее дотрагивается его рука. Это легчайший контакт, и ни один из них не может почувствовать его, когда их руки соприкасаются.
ДЖЕК
Ты не одна из них. Это ошибка.
РОУЗ
Ошибка?
ДЖЕК
Эх... Ты получила неправильный адрес.
РОУЗ
(смеясь) Я получила... разве я получала? (неожиданно оживляясь)
Смотри! Падающая звезда.
ДЖЕК
Долго летит. Мой отец любил говорить, что это душа, улетающая на небо.
РОУЗ
Мне это нравится. Загадаем желание?
Джек смотрит на нее и замечает, что они оказались неожиданно близко друг от друга. Должно быть, так легко преодолеть еще пару дюймов, чтобы поцеловать ее. Роуз, кажется, думает о том же.
ДЖЕК
Что загадала ты?
Через мгновенье Роуз отходит.
РОУЗ
Что-нибудь, чего у меня нет. (она грустно улыбается) Спокойной ночи, Джек. Спасибо тебе.
Она оставляет перила и торопится войти в первый класс.
ДЖЕК
Роуз!!
Но дверь захлопывается, и она исчезает. Возвращается к своему миру.
89. Интерьер. Каюта Роуз и Кэла. Частная верхняя палуба. День.
Воскресенье, 14 апреля 1912 года. Ясный безоблачный день. Солнечный свет заливает прогулочную палубу. Роуз и Кэл безмолвно завтракают. Явная натянутость. Труди Болт в своей служебной форме наливает кофе и уходит.
КЭЛ
Вчера вечером я надеялся, что ты навестишь меня.
РОУЗ
Я устала.
КЭЛ
Конечно. Твои усилия на нижних палубах, несомненно, поспособствовали этому.
РОУЗ
(напряженно) Так ты нашел ищейку, чтобы следить за мной.
КЭЛ
Ты никогда больше не будешь вести себя так! Ты поняла?
РОУЗ
Я не какой-то бригадир твоей фабрики, чтобы ты мог мною командовать! Я твоя невеста.
Кэл взрывается, с грохотом смахивая фарфоровый сервиз и завтрак со стола. В бешенстве он направляется к ней, испепеляя ее взглядом и хватаясь за спинку ее стула так, что она попадает в ловушку между его руками.
КЭЛ
Да! Ты моя невеста! И моя жена... на деле, хоть пока и не законная. Так изволь уважать меня, как жена должна уважать своего мужа! Я не позволю себя дурачить! Ясно?
Роуз врастает в стул. Она видит Труди, застывшую с апельсиновым соком в руках на полпути от двери. Кэл следует за взглядом Роуз и приходит в себя. Он шествует мимо служанки, входя в каюту.
РОУЗ
Тут у нас... произошла случайность. Извини, Труди.
90. Интерьер. Каюта Рут. День.
Роуз одевается для выхода, и завязать корсет ей помогает Рут. Тщательное затягивание не мешает Рут выражать свою ярость.
РУТ
Ты его больше не увидишь, ты поняла меня, Роуз? Я запрещаю!
Рут упирает колено в спину Роуз и подтягивает завязки корсета обеими руками.
РОУЗ
Прекрати это, мама. У тебя кровь пойдет носом.
Рут отрывается от корсета, подходит к двери и закрывает ее. Хлоп!
РУТ
(наступая на дочь) Роуз, это не игра! Наше положение ненадежно. Ты знаешь, что деньги закончились!
РОУЗ
Конечно, я знаю, что они закончились. Ты напоминаешь мне об этом каждый день!
РУТ
Твой отец оставил нас ни с чем, кроме наследства из злых кредиторов, скрывающихся за красивыми именами. И наше имя – единственное преимущество, с которым мы можем выиграть.
Роуз поворачивается, и Рут снова подтягивает завязки корсета. Она зажимает ее талию, Роуз вырывается.
РУТ
Я тебя не понимаю. Хокли – прекрасная партия, это обеспечит наше выживание.
РОУЗ
(раненая и надломленная) Как ты можешь взваливать все это на мои плечи?
Роуз поворачивается к ней, и мы видим то, что видит Роуз – открытую ярость в глазах ее матери.
РУТ
Ты хочешь, чтобы я работала швеёй? Ты этого хочешь? Ты хочешь, чтобы наши фамильные драгоценности были проданы на аукционе, чтобы наши воспоминания развеяло ветром? О боже, Роуз, как ты можешь быть такой эгоисткой?
РОУЗ
Это так несправедливо.
РУТ
Конечно несправедливо! Мы женщины. Наш выбор всегда непрост.
Рут туже затягивает корсет.
91. Интерьер. Обеденный салон первого класса.
Вместе со священником капитан Смит возглавляет группу поющих гимн «Отец Всемогущий». Роуз и Рут поют в центре группы.
Лавджой стоит у входа, следя за Роуз. Он замечает замешательство у входных дверей. Двое стюардов задерживают Джека. Он в одежде третьего класса, с шляпой в руке высматривает обстановку.
СТЮАРД
Эй, ты! Ты не должен находиться здесь.
ДЖЕК
Да я же был здесь вчера вечером... разве вы не помните? (видя Лавджоя, идущего ему навстречу) Он подтвердит вам.
ЛАВДЖОЙ
Мистер Хокли и миссис Дьюит-Букейтер по прежнему очень признательны вам за помощь. Они просили меня передать вам благодарность.
Он достает две двадцатидолларовые купюры, взять которые Джек отказывается.
ДЖЕК
Мне не нужны деньги, я...
ЛАВДЖОЙ
...и также напомнить вам, что вы едете третьим классом, и ваше пребывание здесь тому не соответствует.
Джек замечает Роуз, но она не видит его.
ДЖЕК
Я просто должен поговорить с Роуз...
ЛАВДЖОЙ
Джентльмен, пожалуйста, покажите мистеру Доусону, где выход. (отдавая двадцатки стюарду) И пусть он остается там.
СТЮАРД
Да, сэр! (Джеку) Лучше тебе поспешить.
В конце показать Роуз, не видящую, как выталкивают Джека.
РОУЗ
(поет) Услышь нас в час мольбы к тебе Для тех, кто в море и в беде.
92. Интерьер. Гимнастический зал. День.
Гимнастический зал времен короля Эдварда. Некоторые механизмы мы узнаем, а некоторые – нет. Женские педали к неподвижному велосипеду для катания в длинном платье выглядят как экспонат. Томас Эндрюс возглавляет небольшую экскурсионную группу, включая Роуз, Рут и Кэла. Кэл с ловкостью приводит в движение лопасти закрепленного гребного механизма.
КЭЛ
Это напоминает мне мое пребывание в Гарварде.
Мак-Кэли, инструктор по гимнастике – невысокий подвижный мужчина в белой фланели, страстно жаждущий возможности похвастать своим современным оборудованием, как будто вышел новый вариант его рекламного ролика «Абфлекс». Он поворачивает выключатель, и механизм с седлом начинает работать. Роуз пытливо кладет на него руку.
МАК-КЭЛИ
Электрическая лошадь очень популярна. У нас даже есть электрический верблюд. (обращаясь к Рут) Не хотите ли попробовать покрутить механизм, мэм?
РУТ
Не говорите ерунды. Не думаю, что обладаю достаточной сноровкой.
ЭНДРЮС
Следующим экспонатом нашей экскурсии будет мост. Сюда, пожалуйста.
93. Экстерьер. Кормовая верхняя палуба, палубы Б и А. День.
Джек нашел решение, следуя за Томми и Фабрицио. Он быстро поднимается на палубу Б и шагает за ворота, разделяющие третий и второй классы.
ТОММИ
Она - богиня среди смертных, не отрицаю. Но она из другого мира, Джеки, забудь ее. Она закрыла дверь.
Джек крадучись перемещается к стене, отделяющей кормовую часть прогулочной палубы А.
ДЖЕК
Это были они, но не она. (оглядывая палубу) Готов... пошел!
Томми послушно встряхивает головой и соединяет руки, согнувшись. Джек наступает на руки Томми и получает возможность подняться на следующую палубу, где он проворно перелезает через перила, попадая в первый класс.
ТОММИ
Не логика им движет, уверяю тебя.
ФАБРИЦИО
Любовь алогична.
|