Русское коммуникативное поведение


Скачать 3.38 Mb.
Название Русское коммуникативное поведение
страница 14/22
Тип Монография
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Монография
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22

Содержательная параметрическая модель


описания русского коммуникативного поведения

1. Контактность
Общительность

Общительность русского человека в сопоставлении с западным коммуникативным поведением может быть оценена как очень высокая. Она проявляется в следующем.

Русский человек очень любит общаться, общение выступает для него как исключительно важная часть жизни, как важный способ проведения времени с другими людьми.

Русские очень легко знакомятся. В русском коммуникативном поведении нет особой жесткой или формальной церемонии знакомства. Можно знакомиться самому, без посредников - подойти и сказать: «Хочу с вами познакомиться! Можно с вами познакомиться? Я такой-то...»

Вступив в общение, русские люди часто стараются быстрее преодолеть формальную процедуру знакомства, формальные условности общения и перейти к эмоциональному, искреннему общению.

В русской культуре наблюдается несомненная приоритетность общения в межличностных отношениях по отношению к другим видам деятельности: люди собираются прежде всего пообщаться. Русские любят коллективные застолья, но общение в таких застольях в любом случае оказывается приоритетным: собираются прежде всего поговорить, а уже потом - поесть и выпить: еда и выпивка – это повод, обстановка общения. Часто русский человек, который побывал в гостях, где его очень хорошо встретили и накормили, но при этом беседа была натужной, формальной, неинтересной для него, оценит такое проведение времени чисто негативно - скажет «Говорить с ними было не о чем».

Русские люди любят тех, кто хорошо говорит, кто общителен, кто любит «потрепаться» в компании, любят балагуров и болтунов. Скоморохи, клоуны, Петрушка, Василий Теркин, дед Щукарь - любимые герои русской культуры и литературы.

Общительность русского человека находит отражение в огромном количеством лексических единиц, образующих поле коммуникативной лексики в русском языке (поле «Общение»). Исследование М.В.Шамановой показало, что лексическое поле «Общения» в русском языке насчитывает около 1500 слов и около 500 фразеологических единиц. Коммуникативная лексика русского языка образует, по-видимому, одно из самых больших лексических полей русского языка, что свидетельствует о ее высокой коммуникативной релевантности.
Эмоциональность

Эмоциональная речь занимает очень заметное место в структуре русского общения, причем много разговаривают эмоционально все категории коммуникантов, независимо от возраста, пола и социального положения.

Для русского человека характерно эмоционально реагировать на замечания.

По наблюдениям представителей западных культур, русские могут долго говорить эмоционально, что особенно удивляет иностранцев. Английский преподаватель удивлялся: «Я стоял около вокзала и видел, как двое русских мужчин кричали друг на друга. Это были простые люди, было очень много жестов и это продолжалось примерно полчаса. Потом они разошлись в разные стороны и не побили друг друга». Последнее обстоятельство особенно удивило англичанина - кричали, но не дрались; в Англии, как он сказал, подобный разговор очень быстро перешел бы в драку.

Иностранцы отмечают, что в ходе разговора настроение русского человека, может внезапно смениться с благодушного на обиженное, а потом вдруг опять его лицо станет приветливым - в этой ситуации, как отмечают западноевропейцы, они не могут понять, почему так быстро меняется в процессе общения настроение русского человека. Объясняется же это тем, что русский человек не прячет истинную эмоцию за улыбкой или вежливо-сдержанной маской, как принято в западном общении. Это просто непосредственная эмоциональная реакция на содержание разговора.

Й.Ричмонд отмечает, что «русская душа» может появиться, проявиться в самом неожиданном месте и так же внезапно исчезнуть.
Коммуникативный демократизм

Для русского коммуникативного поведения в общении как со знакомыми, так и с незнакомыми характерно стремление к паритетности в общении, к простоте, коммуникативному равенству.

Русский человек любит говорить запросто, без церемоний, любит иметь собеседника, равного себе. В таком стиле русские часто говорят даже с незнакомыми людьми, пренебрегая формальной вежливостью. С самого начала общения русские люди обычно демонстрируют дружелюбие и открытость, простоту манеры, вызывая этим собеседника ответить тем же. Отсюда - замечаемая многими представителями западноевропейского коммуникативного стиля грубоватость, неэтикетность в сфере массового русского бытового общения.

Русские любят быстро устанавливать доверительные, дружеские отношения с собеседником. При этом длительность знакомства не является решающим фактором. Русский человек часто стремится скорее прейти на ты с новым знакомым, считается, что это сближает и свидетельствует о подлинных дружеских чувствах, которые люди демонстрируют таким обращением. Это считается естественным проявлением расположения к человеку.

Русский человек довольно близко подходит к своему партнеру по общению, может в знак расположения, стремления установить дружеский контакт, коснуться собеседника, дотронуться до него.

В русской коммуникативной культуре не принято долго и развернуто извиняться.

Формулы вежливости в русском общении кратки и не предполагают развернутых форм.
Коммуникативная доминантность

Доминантность как признак русского коммуникативного поведения в неофициальной обстановке проявляется в том, что в процессе общения русский человек часто демонстрирует тенденцию завладеть вниманием своих собеседников, показать себя как знающего, способного рассказать что-либо интересное собеседника, «тянет одеяло на себя».

В компании русский человек любит «блеснуть», завладеть всеобщим вниманием, произвести впечатление. Много и охотно рассказывает в компании о себе, своей биографии, личном опыте, своих поездках, престижных друзьях и знакомых. Своих взглядах и привычках.
Свобода подключения к общению

Русский человек может вмешаться в разговор незнакомых людей, высказать свою точку зрения, что-то подсказать по своей собственной инициативе, даже если его не спрашивают. Можно подключиться к разговору попутчиков и высказать свое мнение по тому или иному вопросу.

Допустимо перебить разговаривающих людей, чтобы задать им какой-либо вопрос. Англичанин с удивлением отмечал, что русские не обижаются, когда их перебивают в разговоре с кем-либо, чтобы отвлечь и задать вопрос. В учреждениях перебивание разговаривающих сотрудника и клиента другим сотрудником - обычное дело.

В русском общении вполне можно обратиться к незнакомому и сделать ему замечание, дать совет, предупредить: У вас нитка на пальто. У вас шнурок развязался. Пальто запачкалось. У вас сейчас батон выпадет из сумки и т.д.
Свобода вступления в контакт

Русский человек обычно очень легко вступает в коммуникативный контакт. Для того, чтобы вступить в разговор, ему не нужно долгого предисловия или прелюдии. Наоборот, длительная прелюдия, развернутые извинения перед обращением рассматриваются в русской коммуникативной культуре с подозрением, как показатель неправомерности просьбы. Так, афганцы и нигерийцы рассказывали, что когда они проходили мимо сидевшего на скамейке старика и хотели узнать у него, как пройти к нужному им дому, и начали разговор так: «Извините, пожалуйста. Можно у вас спросить?», он раздраженно отмахнулся и сказал грубо: «Иди, иди…».

Русский человек легко заговаривает с незнакомыми, причем для вступления в общение, как показали исследования Ю.В.Таранцей, есть неограниченный набор поводов и тем. В отличие от Запада, в русском коммуникативном поведении любая фраза может стать началом разговора, поводом для развития контакта. Это может быть любой вопрос, просьба, совет незнакомому собеседнику, предложение угощения, констатация того, что тебе без собеседника было скучно. Русский человек может дотронуться до собеседника для установления контакта, взять его под локоть и даже преградить путь. Русский человек может заговорить с любым человеком - как знакомым, так и незнакомым, как свободным, так и занятым, как молчащим, так и разговаривающим с другими людьми.

Свобода вступления русского человека в контакт проявляется и в возможности обращения практически с любой просьбой к незнакомым. Только в России в связи с контактностью и общительностью русского человека есть особая воровская специальность - воровка на доверие: женщина знакомится с кем-либо, предлагает посторожить их вещи, пока те отойдут по делам, а потом ворует эти вещи.

Эстонец, проучившийся в Москве 5 лет в МГУ, получив диплом и навсегда покидая общежитие, уходя с чемоданом, сказал остававшимся в комнате русским друзьям: – И все-таки у вас, русских, есть отвратительная привычка – каждый может в любой момент зайти к тебе в комнату и заговорить!
Зрительный контакт

В русском коммуникативном поведении контакт взглядом обязателен, но при этом не принято длительное время смотреть прямо в глаза собеседнику, это рассматривается как агрессия или давление. Русский речевой этикет предполагает, что собеседники в процессе разговора должны смотреть друг другу в лицо, не фиксируя взгляд на глазах, а смотря в овал лица.

Нельзя на более или менее продолжительное время отводить взгляд в сторону, смотреть в пол, отворачиваться во время разговора –это рассматривается как невежливость, хотя на короткое время это делать можно.
Искренность

Русский человек исключительно искренен в общении. Он обычно не скрывает от собеседника своего настроения - его лицо отражает то, что он сейчас, в данную минуту переживает.

Неэмоциональность в общении считается дурным качеством, отражением равнодушия к проблемам других людей и осуждается. О внешне бесстрастном человеке говорят, что у него на лице «маска бесстрастности», «по лицу не видно, что он думает», и это также осуждается.

Русские искренне и порой довольно бурно демонстрируют свои эмоции, открыто радуются и печалятся, не скрывают свои чувства от окружающих. Американцы отмечают, что искренность русских, отсутствие традиции сохранять формальную доброжелательность со всеми, дает возможность иностранцу безошибочно определять отношения русских друг к другу и к иностранцам: «если кто-либо из ваших коллег стал вас не любить, вам не составит труда это заметить».

В русском общении ценятся откровенные люди, они неизменно оцениваются позитивно. Русские, хотя и могут поиронизировать по этому поводу, но в целом несомненно любят тех, кто ничего не скрывает или не может ничего скрыть от других, обо всем искренне рассказывает.
Откровенность в общении

Русский человек часто очень откровенен в общении, многое рассказывает о себе. Как отмечает Э. Робертс, русские сообщают тебе даже то, что ты не хочешь знать.

Русский человек нередко бывает неожиданно откровенен даже с малознакомыми людьми, может без наводящих вопросов поведать собеседнику о многих личных и даже интимных подробностях своей жизни - это считается проявлением доверия к собеседнику, отражает стремление установить с ним дружеский контакт.
Доброжелательность приветствия

Доброжелательность приветствия в русском коммуникативном поведении может быть определена как сдержанная.

В русском приветствии нет императивного требования к невербальной демонстрации доброжелательности; последняя не входит в прагматику русского приветствия, являясь ее факультативным элементом – обязательна только вежливость.

При приветствии требования речевого этикета обусловливают лишь необходимость не угрюмого, а точнее - хотя бы минимально приветливого выражения лица; важен сам факт приветствиями и обмена взглядами.

2. Неформальность
Стремление к неформальному общению

Для русских характерно выраженное стремление к неформальному общению – за столом, за выпивкой, в любой группе общения (у англичан, к примеру, такое стремление очень слабо выражено). Однако американцы имеют по сравнению с русскими более высокое стремление к неформальности в разговоре, которое удивляет даже русских. Й.Ричмонд указывает в связи с этим следующее: «Американцы имеют стремление к неформальному разговору - открытому, прямому, без ритуалов, формул вежливости и непрямого языка, свойственного многим культурам. Русские приветствуют и оценят такое общение, но обычно после того, как достигнут некоторый этап во взаимоотношениях» (с.109). К русскому комммуникативному поведению в этом аспекте близко японское.

После знакомства русские могут быстро пригласить собеседника в гости, могут сразу начать угощать его, предлагать свою помощь в чем-либо, а также сразу же после знакомства могут обратиться с просьбой типа «Я к вам приду, поможете?»
Приоритетность неформального общения

Неформальное общение с людьми считается общением более желанным, нежели формальное. Это общение субъективно воспринимается как общение более высокого класса, чем официальное. Субъективная оценка неформальной составляющей в своем общении у русского человека обычно заметно выше, чем формальной составляющей. Неформальный разговор дома или на вечеринке неизменно котируется выше, чем официальный - в офисе или на работе.

Формальное, официальное общение в сравнении с неформальным в русской культуре рассматривается как менее искреннее, менее эмоциональное. Оно рассматривается как церемонное, не ведущее к реальному установлению контакта с собеседником, и в силу этого оценивается русским коммуникативным сознанием негативно и обычно рассматривается как неизбежная, вынужденная мера, но не более того. Русские люди говорят «был чисто официальный разговор», «у нас чисто официальные отношения (общение)» - подобные выражения в большинстве употреблений несут неодобрительный оттенок или эмоцию сожаления. Выражения «я говорю с вами официально», «будем говорить с Вами официально» означают, что между собеседниками напряженные личные отношения и разговор не будет носить дружеского характера.

Формальное общение для русского человека - это всегда общение «классом ниже».
Эффективность формального общения

Неофициальное общение в русской коммуникативной среде, как отмечают многие иностранцы, является гораздо более эффективным, чем официальное. В русском деловом общении надо сначала познакомиться, «подружиться», установить личные отношения. Официального общения, если можно, русский человек постарается избежать. Не случайно русский спрашивает у знакомых, направляясь в поликлинику: «У тебя там (в поликлинике, в магазине и т.д.) кто-то есть?» (то есть, не посоветуешь ли, к кому лично обратиться).

А финские студенты, когда им об этой особенности русского делового общения рассказал преподаватель, прокомментировали это так: «Мафия!»

Й.Ричмонд так описывает эффективность неформального общения у русских: он приехал в Москву вечером, поселился в гостинице, а обменные пункты уже закрыты. Ему было не на что ужинать. Он обратился к дежурной за советом - что делать? «Не знаю», - спокойно ответила дежурная.

«Опыт мой показывает, что нельзя отступать в просьбах, я сменил тему и начал общаться со старой леди-дежурной - о целях поездки, погоде, как я учил русский язык, о дефиците в Москве, о ее и своих детях, и о том, как приятно опять оказаться в Москве. Потом вернулся к теме - где поесть. «Я вам одолжу рубли до завтра», - сказала она.

Москва может быть холодным и безличным местом, где просьбы приезжего слишком часто встречаются автоматическим нет. Но русские откликаются на человеческий подход, и они могут быть добрыми и окажут помощь, когда установились хорошие межличностные отношения. Когда этот момент наступил, их слова становятся добрыми, нет становится да, и можно заключать сделки. Это - ключ к пониманию России» (с. 3).

Он же отмечает, что русские могут в своем кругу доверенных лиц идти на большие жертвы друг для друга (с.101), пишет, что русские полагаются на друзей, на узкий круг близких людей – одноклассников, друзей детства. Если попросить замолвить за тебя доброе слово, к тебе гораздо лучше отнесутся в деловых отношениях. У русских считается, что если мне сделали услугу, я тоже должен сделать услугу в ответ. «Несмотря на большие размеры, Россия управляется на основе персональных отношений» (Й.Ричмонд, с.106). Русские стараются обо всем договориться лично, тет-а-тет (в этом отношении на русских похожи японцы).
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22

Похожие:

Русское коммуникативное поведение icon 2. Теории поведения человека в организации (4 часа) 46 Тема Коммуникативное...
Рабочая программа составлена на основании типовой программы гос впо и авторских разработок
Русское коммуникативное поведение icon Программа призвана способствовать расширению сферы науч­ных исследований...
Американское коммуникативное поведение: Научное издание / А618 Под ред. И. А. Стернина и М. А. Стерниной. Воронеж: вгу-мион, 2001....
Русское коммуникативное поведение icon Организационное поведение и национальный менталитет Вопросы для подготовки...
Варианты контрольных работ по дисциплине «Теория менеджмента: организационное поведение»
Русское коммуникативное поведение icon На поведение человека в организации воздействует большое количество...
В свою очередь, поведение отдельного индивида влияет на поведение других людей в ходе совместной трудовой деятельности. Особая роль...
Русское коммуникативное поведение icon И. К. Смолич Русское монашество 988-1917
Приводится по изданию: История Русской Церкви. Приложение. И. К. Смолич. Русское Монашество. Возникновение. Развитие. Сущность. (988-1917)....
Русское коммуникативное поведение icon 7. коммуникативное поведение в организации процессы коммуникативные...
Под коммуникацией понимается обман идеями, мнениями и информацией в устном и письменном виде посредством символов или действий....
Русское коммуникативное поведение icon Программа дисциплины поведение потребителей: практикум
Изучение курса «Поведение потребителей: практикум» предполагает предварительное знакомство студентов с такими учебными дисциплинами...
Русское коммуникативное поведение icon Программа дисциплины поведение потребителей: практикум
Изучение курса «Поведение потребителей: практикум» предполагает предварительное знакомство студентов с такими учебными дисциплинами...
Русское коммуникативное поведение icon Пояснительная записка данная рабочая программа по литературе для...
Авт сост. Г. С. Меркин, С. А. Зинин, В. А. Чалмаев; М.: Ооо «тид «Русское слово – рс», 2012) и ориентирована на использование учебника...
Русское коммуникативное поведение icon Программа курса «География». 5-9 классы/ авт сост. Е. М. Домогацких...
Программа курса «География». 5-9 классы/ авт сост. Е. М. Домогацких – М.: Ооо «Русское слово – учебник» 2012. – 88 с. – (фгос. Инновационная...
Русское коммуникативное поведение icon Программа дисциплины "Поведение потребителей: практикум" для направления 040200. 68 "
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/специальности...
Русское коммуникативное поведение icon Руководство по соблюдению обязательных требований, дающим разъяснение,...
С руководством по соблюдению обязательных требований, дающих разъяснение, какое поведение является правомерным, а также разъяснение...
Русское коммуникативное поведение icon Планирование составлено на основе программы «Русский язык» сост М.: Русское слово, 2010г

Русское коммуникативное поведение icon Принято
Перечень игр и игрушек (реализация оо «Познание», «Речевое развитие», «Социально-коммуникативное»)
Русское коммуникативное поведение icon «Известные люди, которые вошли в историю»
Умк ю. А. Комарова, И. В. Ларионова, К. Гренджер Английский язык М., Русское слово, Macmillan 2013
Русское коммуникативное поведение icon 1 Принципы и подходы к формированию программы
Формы организации работы по освоению образовательной области «Социально-коммуникативное развитие»

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск