Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык


Скачать 0.88 Mb.
Название Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык
страница 1/6
Тип Реферат
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Реферат
  1   2   3   4   5   6

Государственное общеобразовательное учреждение

среднего профессионального образования Ленинградской области

Подпорожский политехнический техникум

Реферат

по предмету “Русский язык и культура речи”

Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык

Выполнили студенты гр. № 203 (специальность: 151001 “Технология машиностроения”)

Сусарев А.Н., Письменюк М.А.,

Пономарев И.Н.

Сдано____________

Проверила Першина Н.Ю.

Проверено ______________

Оценка:

Подпорожье 2009

Содержание

1. Введение

1.1 Внедрение интернет-языка

1.2 Словообразование

1.3 Примеры сленговых слов


2. Жаргон падонков

2.1 Характеристика жаргона падонкафф

2.2 История проникновения жаргона падонкафф в Интернет

2.3 Распространение стиля падонкафф

2.5 Возможные прототипы

3. Смайлы

4. Исследование

5. Список литературы

Введение

«Язык входит существенным слагаемым в понятие нации. Он служит главнейшим орудием культуры, основным фактором духовного развития нации, ее творчества, национального самосознания. Именно в языке полнейшим образом запечатлеваются все этапы истории народа от отдаленнейших времен богатое прошлое народа, интенсивное развитие его культуры залог богатого и мощного развития самого языка данного народа», - считал выдающийся лингвист С.П.Обнорский.

Словарный состав языка – это вся совокупность слов этого языка. Но этот состав неоднороден, в нем выделяются различные пласты лексики: общеупотребительная и диалектная, специальная и просторечная, устаревшая и неологизмы и т.д.

С течением времени слова могут переходить из одного лексического пласта в другой: появляется новое явление, оно получает название и какое-то время входит в разряд новых слов, затем становится общеупотребительным, а если это явление исчезает из жизни, то его название переходит в разряд историзмов и архаизмов.

Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и в частности, массовое внедрение в середине 80-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. А также благодаря началу издания в 1988 году поначалу на 100 % переводного журнала «PC World», ставшего очень популярным, произошёл «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. К примеру — сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов — англицизмы, но есть и слова из других европейских языков. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились также компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест, RPG, дефматч и др.

Являясь очевидцами, а в некоторой степени и соучастниками, происходящего процесса, авторы реферата пришли к выводу, что этот процесс, а именно проникновение интернет-языка в современный литературный язык, может привести к его засорению, что вызовет целый ряд проблем. Из этого ряда мы решили остановиться на исследовании проблемы состояния современного литературного языка и степени закрепления в нем интернет-языка. Для этого мы выдвигаем следующую гипотезу: если интернет-язык, а особенно отдельные его проявления, такие, например, как язык падонкафф, получат «постоянную прописку» в литературном языке, то последний потеряет часть своей самобытности, уникальности и приобретет качество, которое можно назвать универсализацией. Возможно, в будущем и появится необходимость в таком качестве для всех языков, но на современном этапе, с нашей точки зрения, оно не является такой необходимостью.

Исходя из сказанного, определяются и задачи, стоящие перед авторами этого реферата:

  • ознакомится с материалами, посвященными такому новому (с точки зрения истории развития русского языка) языковому явлению как интернет-язык;

  • определить степень его воздействия на словарный состав современного русского литературного языка.

Для достижения этих задач потребовался анализ информации нескольких печатных источников (см. список литературы) и сайтов Интернета.
Внедрение интернет-языка

Пополнение словарного запаса языка происходит за счет новых слов, возникающих в рамках самого языка, слов иноязычных.

Новые слова – неологизмы – появляются для обозначения новых понятий, вызванных развитием науки, техники, культуры, социальных отношений. Если язык не находит в своих запасниках подходящего слова, то он его заимствует из других языков.

Так произошло и с появлением в нашей стране активных пользователей ПК: в их речи непременно должны были появиться новые слова. Группа этих слов определяется в настоящее время как жаргон, т.е. слова, характерные для определенных социальных групп (определение Н.В.Кузнецовой. Учебник «Русский язык и культура речи», М, 2008, с.92)

Как и в профессиональном языке компьютерщиков, в этом жаргоне много английских заимствований. Примером служат слова «геймер» — от английского жаргонизма gamer, где геймером называют профессионального игрока в компьютерные игры или «думер» — от doomer — это поклонник игры Doom.

В информационных материалах о развитии этого жаргона описывается несколько методов его внедрения в активный словарный запас носителей языка.

Один из распространённых способов, присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определенной терминологией, — это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объёму или трудно произносимого.

Сюда можно отнести:

сокращение (компьютер — комп, винчестер — винт, макинтош — мак);

универбация (материнская плата — мать (мамка, материнка, мама), струйный принтер — струйник).

«Отцами» этих слов могут выступать и профессиональные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хард драйв, хард диск, хард, тяжелый драйв — hard drive (жесткий диск, винчестер), коннектиться — to connect (присоединяться), апгрейдить — to upgrade (усовершенствовать), программер — programmer (программист), юзер — user (пользователь), кликать или щёлкать — to click. Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией . Zip (программа архивации) — зиповать, зазипованный, зиповский; user (в переводе — пользователь) — юзер, юзерский. Интересно, что здесь есть и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова, уже давно закрепившегося в русском языке: форточки — презрительное название операционной системы Microsofttm Windowstm (дословно — Окна).

Некоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов: чайник — начинающий пользователь, движок — ядро, «двигатель» программы. Второе значение термина движок это ещё и семантически эквивалентно английскому аналогу engine — двигатель). Иногда процессор компьютера называют мотором, а сам компьютер — машиной. Слово «глюк» и словообразовательный ряд от него — широко употребляющиеся в компьютерном жаргоне, получает здесь значение «непредвиденных ошибок в программе или некорректной работы оборудования». Например: «У меня принтер глючит».

Ещё один способ метафоризации широко используется почти во всех жаргонных системах. С его помощью были организованы такие слова, как: блин, болванка, матрица — компакт-диск, селедка — пластиковая упаковка от записываемых дисков (обычно на 10-100 дисков), по аналогии с советской консервной банкой для сельди, крыса, животное — мышь, реаниматор — специалист или набор специальных программ по «вызову из комы» компьютера, программное обеспечение которого серьёзно повреждено, и он не в состоянии нормально функционировать. Также существуют глагольные метафоры: тормозить — крайне медленная работа программы или компьютера, сносить, убивать — удалять информацию с диска, резать — записывать информацию на оптический диск (в этом случае резак — записывающее устройство) Есть ряд синонимов, связанных с процессом нарушения нормальной работой компьютера, когда он не реагирует ни на какие команды, кроме кнопки reset (афоризм на семь бед один reset). В таком случае о компьютере говорят, что он повис, завис, встал, упал. Слово «упал» также относят к ОС (Операционной системе) или другому важному ПО (Программному обеспечению), в случае сбоя нормальной работы программы, в следствии чего необходимо её переустанавливать, либо в случае нарушения работы канала связи. Хотя слово «зависание» (произошло зависание, в случае зависания) сейчас уже можно исключить из жаргонизмов — оно официально употребляется как термин. Это не единственный пример наличия синонимов в лексике жаргона.

Способ метонимии (оборот речи, замена одного слова другим, смежным по значению) встречается в образовании жаргонизмов у слова «железо» — в значении «компьютер, физические составляющие компьютера», «кнопки» — в значении «клавиатура». Но есть примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна чаще посвященному: «синий экран смерти» (текст сообщения о критической ошибке Windows на синем фоне), «комбинация из трех пальцев» или «послать на три пальца» (Ctrl-alt-delete — вызов диспетчера задач, в старых системах, до Windows 98, — перезагрузка системы), «топтать бутоны» или «топтать батоны» (работать на клавиатуре, button — кнопки).

В компьютерном сленге присутствуют слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами: лазарь — лазерный принтер; вакса — операционная система VAX; пентюх — микропроцессор Pentium; квак, квака — игра Quake.

Словообразование

Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. Например, аффиксальным способом. Весьма распространённым является суффикс -к-:

  • игровой жаргон — леталка, стрелялка, ходилка, мочилка, бродилка;

  • Утилиты — смотрелка, сжималка, восстанавливалка, чистилка, проигрывалка, рисовалка.

Впоследствии слова могут вытесняться терминами. Например, для игрового жаргона: симулятор, квест, 3D action (экшен). В словах «сидюк», «резак» (компакт-диск или устройство чтения компакт дисков и записи информации), «писюк» (от PC — персональный компьютер) встречается суффикс -юк-, -ак-, характерный для просторечия.С суффиксом -ов: (игровые) мочилово, стрелялово, ходилово.С суффиксом -яш, -к: полезняши, полезняшки (утилиты).

Примеры сленговых слов







  • :-) — улыбка, краткое изображение улыбающегося человека во время текстового общения. См.: смайл, смайлик.

  • ![выражение] — Отрицание фразы, соответственно выражениям!(expession) в некоторых языках программирования. Например «!волнует» — «не волнует». Можно использовать во фразах: ЯТ!П — Я такое не пью.

  • <3 — (англ. Love (a sideways heart) — Любовь (лежащее на боку сердце)

  • 10x — (англ. Thanks) спасибо

  • 2 — (англ. to — к, до, в) указание направления, обращение (например: 2 имя)

  • 2.71 — замена буквы «e» (применяется для эвфемизации матерных выражений)

  • 2U — (англ. To you) Для Вас

  • 3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений)

  • 4 — (англ. for — для) например, «4U» — (англ. for you) «для тебя».

  • 4YI — к вашему сведению. См.: FYI.

A

  • AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю

  • AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню

  • AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)

  • ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее

B

  • BB — (англ. Bye-bye) до свидания!

  • BBS — (англ. be back soon) скоро вернусь

  • Bgg — Bu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех

  • Black magic — работающий программный код неясного устройства

  • BOFH — Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.

  • BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту)

  • BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти. Экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset». В операционных системах семейства Windows он синего цвета.

  • BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)

C

  • CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже

  • cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся

E

F

  • FAQ — (англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог (в русском языке) — «ЧАВО» (частые вопросы)

  • FYI — (англ. for your information) к вашему сведению

  • FTW — (англ. for the win) для победы, за победу

G
  1   2   3   4   5   6

Похожие:

Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по дисциплине...
«Русский язык и культура речи» предназначены для студентов средних профессиональных учебных заведений, реализующих фгос среднего...
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Учебное пособие по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Данное пособие является составляющим элементом подготовки студентов-заочников по дисциплине «Русский язык и культура речи», реализующей...
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Методические указания по выполнению контрольной работы по учебной...
«Русский язык и культура речи» разработаны в соответствии с учебной дисциплиной «Русский язык и культура речи» и Федеральными государственными...
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Дарья Голованова, Екатерина Михайлова Русский язык и культура речи Краткий курс
Дисциплина «Русский язык и культура речи» как раздел языкознания занимается качественным анализом высказываний и рассматривает следующие...
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Контрольная работа по дисциплине «русский язык и культура речи»
Течение семестра индивидуальную контрольную работу, предусмотренную программой изучаемой дисциплины «Русский язык и культура речи»....
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon И их перевод с английского языка на русский
Автору удалось классифицировать словосочетания с левым препозитивным определением и обозначить способы их перевода на русский язык....
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Методические рекомендации по написанию домашних контрольных работ...
...
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Конспекты лекций по дисциплине «Культура речи и деловое общение»
Введенская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: Учеб пособие для вузов. – Ростов н/Д, 2005
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Н. С. Лесков (3 ч.) -2 шт. I к
Контрольная работа по дисциплине «Русский язык и культура речи» за 1 п/г – III к
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Пояснительная записка по русскому языку рабочая программа по предмету «Русский язык»
Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, 2009г., Примерной программы по предмету «Русский...
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Методические рекомендации по выполнению практических работ по учебной...
Перечень практических занятий по дисциплине «Русский язык и литература. Русский язык»
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Н. Н. Сперанская Кандидат филологических наук доцент кафедры
«Русский язык и культура речи», «Язык и искусство общения» (речевая часть). Пособие составлено в соответствии с программой указанных...
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Русский язык и культура речи
Рабочая тетрадь состоит из четырех разделов, в которых представлены тесты по: а теории и практике составления личных деловых бумаг,...
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Рабочая программа «русский язык и культура речи»
...
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Программа учебной дисциплины «русский язык и культура речи»
«Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта», 23. 02. 01«Организация перевозок и управление на транспорте»
Реферат по предмету “Русский язык и культура речи” Тема: Влияние интернет-языка на современный русский язык icon Контрольная работа по дисциплине Русский язык и культура речи
Санкт-Петербургское государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск