Скачать 3.35 Mb.
|
Семантическое поле: Еда – Единое – Один – Жертвоприношение. ЖЕНЩИНА И.-е. guena. Древне прусское genna – «женщина». Латинское genius – «дух – хранитель» - от gigno>geno – «рождаю», «произвожу на свет», «порождаю». Взаимосвязь между понятиями «женщина» и «воспроизводство» явно прослеживается и в латыни где ряд femina – fecundus – fenus – felix является однокоренным. Femina – «женщина», «самка»; «выемка, паз, гнездо». Fecundus – «плодородный, плодоносный», «плодовитый», плодотворный, «обильный», «богатый». Fenus – «прибыль», «ссудный капитал». Felix – «плодородный, плодоносный», «счастливый, благоденствующий», «богатый», «удачный», «благоприятный», «приносящий счастье», «живительный» (Жизнь). С другой стороны наблюдаем еще одно историко-этимологическое соответствие: английское girl «девушка» – русское «жерло». Русское «дева» – и.-е. duo «два» - древнесеверное dis «женщина». «Женщина» соотносится с понятием «нутро»: Нутро – Утроба – Uterus «матка». Кроме того, мы можем говорить о соотношении понятий «женщина» – «вода». Вода: и.-е. база aued-: ud-, ued. Древнеиндийское udan – «вода». Латинское unda – «волна». Из и.-е. корня ued- происходит общеславянская база vedro. Ведро: соотносится с литовским vёdaras – «внутренности», «Чрево». Древнепрусское weders – «внутренности», «чрево». Греческое hydor «вода», hydria – «ведро». Латинское uter – «бурдюк» , но латинское uter – «матка», «чрево». Древнеиндийское udaram – «чрево». Одним из старших значений «чрева» было – «то, с помощью чего можно черпать и переносить воду». Вследствие сказанного становится ясно, насколько точно сплетаются такие смыслы как Чрево – Матка – Вода – Женщина – Плодородие – Жизненность. Однако, разветвление корневой основы позволяет нам пойти дальше и глубже. Общеславянское vedro содержит в себе корень ved-, тот же, только на другой ступени чередования, что и о.-с. Voda. И тут же обращает на себя внимание слово ведать – с аналогичным корнем. Древнерусское и старославянское ведети – «знать», «уметь», а также «управлять», ведение – «знание», «управление», ведь – «знание», «знахарство». Английское wit – «разум», но wet – «сырой», «мокрый» (то, что имеет отношение к воде), древнеиндийское veda – «знание». Семантическое поле: Женщина – Хранитель – Рождение – Чрево – Утроба – Нутро – Плодородие – Прибыль – Благоденствие – Счастье – Жизнь – Два – Вода – Знание – Знахарство – Ведение – Ведать. ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ Приношение дара. Обряд принесения дара. Жертва: и.-е. guer(э) – «превозносить, восхвалять». Общеславянское zьrtva – «стих», «песнь». Латинское gratus – «приятный», «милый», «желанный», «угодный», «принимаемый с благодарностью». Древнеиндийское grnati – «взывает», «восхваляет». Древнеиндийское medhah – «жертвоприношение». Но также – medha – «мудрость» (Мировой Разум). Готское matjan – «есть, питаться». Английское middle – «середина». Издревле функция жертвоприношения заключалась в том, чтобы способствовать нисхождению божественных энергий, подключению к их потокам. И одна из форм данного ритуала проявлялась в поедании кусков приносимого в жертву животного, что помогало усилить интенсивность священнодейственных процессов. И в этом плане отнюдь не случайна связь между английским strong – «сила» и греческим strogo – «есть, питаться». И.-е. базой данного понятия служит корень guer: gere- «пожирать», «с жадностью глотать». Здесь мы встречаемся с понятием, имеющем довольно существенные последствия. Древнерусское жьрьти – «жрать» означает «приносить жертву», «совершать жертвоприношение». Общеславянская база zerti, zero. А и.-е. корень тот же – ger-. Отсюда происходит и «Жрец» – тот, кто совершает священный обряд жертвоприношения. В представляемых соответствиях возникает еще одно понятие, имеющее отношение к указанной корневой основе – «Жребий». Этимологически оно раскрывается в контексте значений: «нечто отрезанное», «отрезок» через и.-е. основу gerbh- «нацарапать», «вырезать», «надрезать». Человеческое существо приходит из Без-граничного в незнакомый мир и ориентируется в нем посредством начертания границ и ограничений. Но его самобытное естество, храня в глубине своей память о том, откуда оно родом, своей подспудной, исконной силой устремляется в это самое инобытие. И уже при этой жизни люди выражают тенденцию к преодолению границ и обозначений, прорыву за горизонт, отрыву от горизонтали и вхождению в пронзающий вертикальный поток Бытия. Все религиозные обряды, ритуалы, священнодействия как раз и призваны были осуществлять подобную функцию – совершить бросок в за-предельное, дабы осознать и пережить истую мощь насущного откровения, узнать себя и признать себя не только в бытовом, но и бытийном. Задача жреца состояла в том, чтобы через жертвоприношение осуществить этот таинственный переход от горизонтали к вертикали. Подобного же смысла исполнена фаллическая символика. Сама практика обряда жертвоприношения предполагала вхождение в состояние экстаза с выраженным изменением сознания в сторону его трансового расширения, целью которого было познание и освоение запредельных миров. Подобная постановка вопроса приводит нас к мысли о том, что жертвоприношение является мощнейшим инструментом и одной из краеугольных техник на пути к духовному росту и личному, впрочем как и коллективному, преображению. Семантическое поле: Жертвоприношение – Дар – Середина – Сила – Мудрость – Посвящение – Вертикаль. ЖИЗНЬ И.-е. guei: gui- жить. Древнерусское животъ – «имущество», «достояние», «богатство». Обнаруживает себя весьма интересная связь, которая соединяет понятия «жизнь» и «Дух». Древнерусское животьный – «жизненный». Отсюда латинское animal -«животное». С другой стороны animus – «Дух». Древнерусское живити – «давать жизнь». «одушевлять». О.-с. Корень zi (из и.-е. guei). Литовское dausos (основа dheos) – «рай». Верхнелужицкое zic – «исцелять», «лечить», «жить». Сравним «живительный» – «целительный» (см. Здоровье). Результат этимологического исследования выявляет смысловой контур:Жизнь - Богатство – Достояние – Исцеление -Имущество – Дух - Рай. Представленный контекст, предполагает безусловное наличие такого процесса как трансформация. Трансформация означает переход через формы, что и обусловливает поддержание жизни. Форма спасает себя тем, что переходит в иную форму. Если же этого не происходит, то она уходит в небытие. Ибо любая форма – одновременно и деформация. Развитие есть эволюция, и в применении к жизнедеятельности человеческого организма означает его переход от состояния животного, примитивного к статусу осознанного, разумного и духовного существа. Таким образом, основываясь на имеющихся данных, мы можем распознать две зоны бытия – Мертвую (Смерть) и Живую. Содержание Живой зоны: наблюдение, принятие, доверие, уверенность в незнании (осознавание относительности истинности своих мнений и суждений), пребывание в вопросе (понимание того, что любой ответ не может быть исчерпывающим в силу ограниченности рассудка), естественное знание – проявляемое как инсайт, озарение вследствие пробуждения интуиции (например, естественное знание дается ребенку, который однажды встает на ноги и идет и при этом не загружает себя никакими установками, концепциями или рассуждениями относительно того, как это нужно правильно делать), присутствие, участие, сотворение. Живой тот, кто пребывает в непосредственном переживании каждого мига бытия. Он тотально в нем присутствует, а стало быть, и участвует, и значит, ежемгновенно сотворяет, становясь тем самым образом и подобием Творца. И постольку поскольку жизнь есть перманентное развитие, непрерывное самообновление, то здесь вполне уместно говорить о реальном бессмертии. Тело когда-нибудь истлеет, но останется более тонкая субстанция, которая формируется только в живой зоне – anima – душа, соединенная с animus – духом, которая уже не подвержена процессам тления и распада. Она то и продолжает свой путь в абсолютной свободе. Жизнь живого – бессмертие. «Всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет» (Лк. 19:26). Теперь становится понятным, о чем речь идет в данном выражении: о жизни – душе – духе. Кто имеет в себе душу, тому и жизнь дальнейшая дана будет, даже когда отнимется от жизни этой тело. Кто не имеет души, у того ничего не останется после физического исчезновения. Все мы рождаемся мертвыми – то есть в состоянии боли, изнурения, мрака – ада. Но при этом каждому дан шанс на обретение жизни. Дальнейшее зависит от нашего выбора. Кто делает его в пользу развития, тот и обретает без-смертие. Кто не использует шанс, тот остается в Мертвой зоне и занимается тем, что погребает «своих мертвецов» – в раздорах, склоках, конфликтах, агрессии и ненависти, покуда не истлевает во всем этом кошмаре и не обращается в прах. Семантическое поле: Жизнь - Богатство – Достояние – Исцеление -Имущество – Дух - Рай. ЗАВИСТЬ Чувство досады, вызванное благополучием, успехом другого. Завидовать – испытывать, переживать чувство недоброжелательства и нерасположения к кому-либо, питаемое действительным или мнимым превосходством, преуспеванием кого-либо. И.-е. корень vid- «смотреть». Старшее значение слова «зависть» – «смотреть, засматриваться недоброжелательно, косо или зло», «видеть искаженно». Касательно корня vid имеем еще одно хорошо знакомое понятие – «ненависть». (См. также Зло). Психоаналитически развитие зависти интерпретируется следующим образом. В первую очередь представляется несомненной важность связи младенца с материнской грудью. Дитя в зависимости от степени удовлетворенности собственных потребностей различает грудь "хорошую" и грудь "плохую". В соответствии с этим сама мать начинает восприниматься младенцем как "плохая" или "хорошая". Постольку поскольку фигура матери является для ребенка первым значимым объектом, то взаимоотношения с матерью формируют качество взаимоотношений с миром. Механизм этих взаимоотношений связан с процессом, который определяется как интроекция – включение индивидом в свой внутренний мир образа другого человека. Если интроецируется "хорошая" мать, то развитие ребенка происходит гармонично в силу того, что в этом случае мир представляется также "хорошим". В противном случае процесс становления становится проблематичным, и личность начинает чувствовать себя расколотой, тревожной, ненужной, незначимой. "Хороший" вариант формирует чувство благодарности. "Плохой" – порождает зависть. Зависть и благодарность представляют собой базовые и первичные мотивы, обусловливающие поведение и состояние индивида в этом мире. Зависть – это чувство гнева, которое испытывает субъект, опасаясь, что кто-то другой воспользуется и насладится чем-то желанным для него самого. Благодарность – это чувство признательности. Оно связано со счастьем и с моментом слияния воедино с другим человеком. В то же время, изначально находясь в поре своего раннего, младенческого состояния, ребенок не может воспринимать свою мать осознанно. Он еще не знает, что она для него – мать. Лишь позже он приучается ее узнавать и называть подобным именем. Хотя и в этом случае знание, у-знавание и называние суть далеко не одно и то же. И из этого очевидно следует, что родительские фигуры ребенком воспринимаются вне-личностно, то есть они представляются для него некими воплощениями огромного и непостижимого мира и на первых этапах этим миром и являются. В первую очередь организм взаимодействует с неопределяемым, неописуемым и глобальным Миром. Можно сказать, что он оказывается в ситуации один на один с Миром, и между ними нет посредников. А посему переживания «плохой» или «хорошей» матери, переносясь на мир в целом, становятся тем, что закрепляется в заключительных выводах: «Мир плохой», или «Мир хороший». Рассмотрим признаки этих качеств. «Мир плохой» – это значит: «Мир меня не любит Мир для меня несет угрозу Мир меня преследует. Мир меня наказывает». «Мир хороший» - « Любит. Обеспечивает безопасность. Защищает. Поощряет». Переживание Мира как «плохого» неизбежно порождает тревогу – напряженный страх перед будущим. Но в то же время одним из первичных деструктивно-агрессивных чувств является зависть. Таким образом, исходя из представленных данных, мы можем вывести нечто вроде показательной шкалы, на которой в довольно наглядном виде прорисовываются эмоциональные полюса человеческого существования: Зависть – Разрушение – Тревога. Благодарность – Созидание – Любовь. Семантическое поле: Зависть – Зло – Ненависть – Искажение – Разрушение – Тревога. ЗАКОН «Завет», «установление, противоположное обычаю, покону». И.-е. корень kon означает конец, предел, искони, испокон. «Покон» - «обычай», «начало». Стало быть, Закон – это то, что до начала, за пределом, предвечно, до человека. За-Кон – означает нечто данное человеку и независящее от последнего в силу своей за-предельности, за-разумности. Здесь выражается идея наличия некой логики, которая по отношению к нашему существованию является обусловливающей, предопределяющей. Подобные свойства с незапамятных времен приписывались некоему качеству, которое именовалось «божественной силой» в тех или иных вариациях. И постольку поскольку наше бытие структурно и обладает всеми признаками организованности, мы можем говорить о наличии определенных закономерностей, присущих ему. Само понятие «закономерность» опровергает возможность какой-либо случайности. Следовательно, мы можем говорить о существовании законов – как о наличествующей непреложности, изначальной заданности, не зависящей ни от личной воли субъекта, ни от каких иных факторов, кроме разве тех, что могут стоять выше самого закона. Но это уже Трансцендентное и совсем не доступно разумению… Если есть закономерности, стало быть есть закон, который ими управляет. Всякое же управление всегда осмысленно и свидетельствует о наличии Разума. В разумном устроении случайностей не бывает. Если случайностей не бывает, стало быть, все закономерно. Если все закономерно, то все определяется и управляется законом. И если познать закон и его принципы, то овладев ими, можно научиться также управлять. В связи с чем мы и рассмотрим основные, если угодно, фундаментальные законы человеческого бытия. Семантическое поле: Закон – Завет – Запредельное – Божество – Сила. Базовые законы человеческого бытия. Закон закона. Все, абсолютно все, происходящее в нашей жизни, обусловлено соответствующим законом. Случающееся не случайно. Чтобы проиллюстрировать данное утверждение, обратимся к примеру, а для наглядности определимся с иерархией уровней бытия: I. Уровень ЗАКОНОВ ( "непроявленный" мир) II. Уровень ПРОГРАММ ( "тонкий" мир) III. Уровень СИТУАЦИЙ ( мир "предметных отношений"). А теперь представим, что по дороге мчится машина на огромной скорости. На каком-то участке шоссе она наезжает на острый осколок, который пробивает шину. Автомобиль заносит и выбрасывает в кювет. Сюжет довольно распространенный. Происшедшее случилось на уровне ситуации. Элементы последней - большая скорость, острый гвоздь, скользкая дорога - самым тесным образом взаимосвязаны, находятся в строгой причинно-следственной взаимообусловленности и приводят к аварии как к достаточно логичному результату. Но - почему? Почему авария случилась именно с данной машиной, а не с другими, хотя шансы напороться на гвоздь у всех машин, в том числе и у тех, которые шли с не меньшей скоростью, на этой дороге равны? В поисках ответа, мы неизбежно выходим на водителя. Ибо без водителя машина никуда бы не поехала. В том, что произошло, была своя причина, и она оказалась осмысленной. Ибо в какой-то степени потерпевший по собственному умыслу, хотя и неосознанно организовал аварию. Внешне возможно, он находился даже в довольно спокойном и радужном настроении и даже не подозревал о том, что с ним произойдет в последующую минуту. Только подсознание ведало об этом. И ведало, потому что было настроено... ибо само и явилось инициатором. Полностью для нас ситуация прояснится, когда мы поймем, что неудачливый водитель каким-то неведомым ему самому образом просто потревожил некую силу, которая и проявилась в конкретном событии. Говоря проще, он привлек в свою жизнь объективно существующий во вселенной и сам по себе ни плохой, ни хороший "Закон Аварии". Проясним последнее. На земле действует закон гравитации. Но это не значит, что он также проявляется в остальных местах космического пространства. Однако, это и не означает, что он создан только в условиях или для условий земли. Как закон он универсален и тотален и существует во вселенной с той лишь разницей, что где-то материально воплощается, а где-то нет. |
А. А. Романченко Русско-англо-украинско-персидский авиационный словарь Русско-англо-украинско-персидский авиационный словарь. – Свыше 3 000 слов и словосочетаний. – К.: Нан украины, Институт востоковедения... |
Краткий латинско-русский словарь (с учетом грамматической принадлежности слов) Большой цирк, построенный, по преданию, Тарквинием Гордым между Палатинским и Авентинским холмами |
||
Книга творящий Словарь Образного Мышления Творящий Словарь Образного Мышления — ключ, открывающий двери нашей интуиции. Все те, кто принимал участие в создании словаря, и... |
Учебное пособие для студентов высших учебных заведений, занимающихся... Книга! Одно из величайших слов в русском языке, одно из тех слов, которое и на всех языках мира произносится с благоговением, слово,... |
||
Гостеприимство Ель этого издания – дать в приемлемой форме толкование основных понятий, связанных со становлением и функционированием сферы туризма,... |
Инструкция для работы 1 группы Здравствуйте, дорогие друзья! Сегодня мы узнаем о некоторых известных улицах в разных странах. Сейчас вам предстоит составить страницу... |
||
Уравнение с нло Книга предназначена для широкого круга лиц. Скептикам и отрицателям нло предстоит объяснить себе многие документально подтвержденные... |
|Книга сказок для домашнего чтения|ооо"Издательство Премьера"|2002|310 с.| Новый иллюстрированный энциклопедический словарь|Большая Российская энциклопедия|2003|912 с.: ил.| |
||
Этимологический словарь русского языка русский язык от а до я издательство «юнвес» Ознакомившись со словарем, где в интересной и предельно доступной (научно-популярной) форме излагаются различные версии относительно... |
Жизнь способ употребления Книга-игра, книга-головоломка, книга-лабиринт, книга-прогулка, которая может оказаться незабываемым путешествием вокруг света и глубоким... |
||
Шергова Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. Ш49 Об известных всем / Г. М. Шергова. — М.: Ооо «Издательство Астрель»: Ооо «Издательство act», 2004. — 556, [4] с, [16] л ил.... |
Актуализация словарного запаса по пройденным лексическим темам Взрослый произносит ряды слов и даёт задание ребёнку на запоминание слов определённой тематики. Образец: «Я буду называть разные... |
||
Луи повель, жак бержье утро магов «Утро магов»… Кто же не слышал этих «магических слов»?! Эта удивительная книга известна давно, давно ожидаема. И вот наконец она... |
Урока: Образовательные Развить понятие о взаимном влиянии атомов, зависимости применения от свойств веществ |
||
«Запоминай-ка» Цели: -актуализация словарного запаса по пройденным лексическим темам Взрослый произносит ряды слов и даёт задание ребёнку на запоминание слов определённой тематики. Образец: «Я буду называть разные... |
Учебно-методический комплекс дисциплины д 1 Логика Данный учебно-методический комплекс включает в себя словарь терминов, студентам рекомендуется завести свой словарь терминов (алфавитный... |
Поиск |