Литература форма обучения – заочная


Скачать 4.58 Mb.
Название Литература форма обучения – заочная
страница 8/34
Тип Литература
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   34

Омографы, или орфографические омонимы (гр. homos – одинаковый, grapho – пишу), - слова, тождественные по написанию, но различающиеся произношением (чаще всего ударением).

Возникновение лексических омонимов может быть обусловлено внеязыковыми и языковыми факторами. Внеязыковые порождаются экономическими, политическими и культурными контактами народов, которые приводят к разного рода лексическим заимствованиям. В ходе усвоения иноязычной лексики нередко происходит совпадение «звуковых оболочек» заимствованных и исконных слов. Например: рус., укр. тур – дикий бык и тур – этап в проведении, какого – либо мероприятия.

Собственно языковые факторы возникновения омонимии, как правило, связаны или с процессами конвергентного развития звуковой формы слова, или с его дивергентной эволюцией. Следствием конвергенции является случайное совпадение звуковых форм разных по происхождению слов, которые в своем развитии подчинялись определенным фонетическим законам, действовавшим в языке на том или ином этапе его эволюции. Так например, образовались глаголы – омонимы: рус. жать – срезать и жать – давить.

Некоторые ученые к историческому типу омонимии относят и конверсию – разновидность транспозиции, при которой переход слова из одной части речи в другую происходит без изменения его звуковой формы. Ср.: англ. salt – соль и to salt – солить; фр. orange – оранжевый и orange – апельсин.

Лексические омонимы дивергентного происхождения называются историческими, или гомогенными, поскольку своим возникновением они обязаны одному и тому же источнику – расщеплению (распаду) многозначности. Происходит это в результате утраты смыслового родства лексико-семантическими вариантами полисемичного слова. Причины такой утраты сводятся, как правило, к архаизации, а затем к исчезновению одного из ЛСВ.

Разграничение этимологических омонимов и полисемичных слов не представляет особого труда. Ограничение же исторических омонимов от многозначного слова остается в лексикологии проблемным.

Современная семасиология располагает двумя типами методов такого разграничения – содержательным и формальным.

Содержательный метод разграничения полисемии и омонимии использует методику субституции (подстановок): вместо ЛСВ подставляют синонимы или антонимы. Если в результате субституции образуются разные синонимические ряды или антонимические пары, то перед нами – омонимы. Например: рус. 1) ключ – ручей, источник; 2) ключ – отмычка.

Формальный метод опирается на словообразовательные и грамматические свойства слов. Словообразовательный критерий слов. Словообразовательный критерий состоит в том, что омонимы, в отличие от ЛСВ многозначного слова, входят в разные словообразовательные гнезда.

Морфологический (формообразовательный) критерий заключается в том, что омонимы обладают разными морфологическими свойствами. Ср.: рус. косить – срезать, косить траву; косить – смотреть в разные стороны одновременно. «Переходность – непереходность» требует отнесения данных глаголов к омонимии.

Иногда средством дифференциации полисемии и омонимии служит морфемное и словообразовательное членение слов. Одинаковое членение слова на его составные компоненты – признак полисемии, разное членение указывает на омонимию.

Синонимия как выражение смысловой эквивалентности в русском языке. Узкое и широкое понимание синонимии. Синонимический ряд и его доминанта. Типы синонимов. Узуальные и контекстуальные синонимы. Функциональные свойства синонимов.

Сущность синонимии состоит в семантической равнозначности слов.

Проблема лексической равнозначности интересует ученых издавна. Но, несмотря на это, теория синонимии остается предметом для дискуссии. Остается спорным главный вопрос: как понимать равнозначность – как «близость», «сходство» или «тождественность» всего значения или одного из его компонентов? Если «сходство» компонентов значения, то каких – денотативных, сигнификативных или структурных?

В современной лексикологии можно выделить три основных подхода к изучению синонимии – денотативный, сигнификативный и структурный. В первом случае синонимичность слов определяется по их денотативной общности, и тогда синонимами окажутся все слова, которые способны назвать в том или ином контексте одну и ту же реалию. Размытыми следует признать и определения синонимии на сигнификативной основе, поскольку они используют такие «затуманенные» понятия, как «близость значения» и «оттенки значения». Как определить близость значения слов мещане и обыватели? Сравнимы ли они в этом отношении со словами откровенно и начистоту?

Вот почему сам по себе ни один из выделенных подходов не в состоянии определить сущность синонимии. Их эффективность – в комплексном использовании, хотя ведущими среди них выступают первые два. Следовательно, лексическая синонимия – это обозначение одного и того же денотата разными словами, выражающими смежные понятия.

Синонимия – категория семантическая, которая предполагает связи данного явления с другими (полисемией, антонимией, лексико-семантическими группировками и т.п.). а это, как известно, обеспечивается главным образом сигнификативными свойствами лексических значений. Учитывая объективное существование разных механизмов синонимического сближения слов, Ю.С Степанов различает а) синонимию по денотату, когда у слов совпадает предмет обозначения, но не понятия: небылица – рассказ, не отвечающий действительности, сказка – вымысел, басня – несерьезная, неправдоподобная история и б) синонимию по сигнификату, когда слова выражают одно и то же понятие, но обозначают разные предметы: кровоподтек – подкожное кровоизлияние, синяк – посиневший кровоподтек. Синонимия по сигнификату имеет несколько иное схематичное изображение. Синонимы по сигнификату отличаются друг от друга, лишь каким – то признаком в пределах одного понятия (свежий кровоподтек – посиневший кровоподтек – посиневший кровоподтек под глазом). В традиционной лексикологии в таких случаях говорят об «оттенках» понятия. В отличие от них синонимы по денотату представляют собой вариантные наименования одного и того же (типа кувшинка, водяная лилия, купава).

Нужны критерии синонимичности. Традиционно ими выступают «близость значений» и «взаимозаменяемость», которые сами не являются однозначными. Поэтому ученые продолжают поиск более строгих и формализованных критериев отграничения синонимии от других типов смысловой близости слов. Заслуживает внимание опыт С.Г. Бережана, который предлагает считать основным принципом синонимии не тождество слов во всем объеме их семантических структур, а тождество отдельных смысловых компонентов, которые он называет семантическими вариантами (СВ). Если представить семантическую структуру слова в виде набора СВ, то синонимами окажутся лишь близкие по смыслу лексические единицы, обладающие хотя бы одним общим СВ. Следовательно, критерием синонимичности слов выступает здесь эквивалентность их СВ. Дополнительным критерием синонимии служит принадлежность сопоставляемых слов к одной и той же части речи.

Синонимичный ряд – это группа синонимичных слов, расположенных по степени уменьшения их семантической близости. Начинает синонимический ряд слово с наиболее емкой семантической структурой и стилистически нейтральное. Его называют доминантной синонимического ряда (лат. dominans – господствующий), т.е. основным, стержневым, опорным. Остальные члены синонимического ряда обладают разными семантико-стилистическими признаками. Например: запрещать, воспрещать (офиц.- деловой), возбранять (высок.), заказывать (простореч.), заповедовать (устар.). Кроме отдельных слов в синонимический ряд могут входить словосочетания и фразеологизмы.

Основные факторы возникновения синонимов следующие:

  • непрекращающаяся познавательная деятельность человека, выделяющая в уже известных вещах новые черты, признаки и свойства;

  • лексические заимствования;

  • стилевая дифференциация речи (высокое, разговорное, просторечное и т.п.);

  • изменение оценочного отношения к предметам и явлениям действительности (торжественное, шутливое, ироническое, пренебрежительное и т.п.);

  • диалектная и профессиональная лексика;

  • развитие полисемии (появление новых переносных значений).

Синонимизация лексических единиц начинается в речи в определенных контекстуальных условиях. Такие синонимы называют контекстуальными, речевыми, окказиональными или авторскими. Их семантическое сближение обусловливается конкретным контекстом или ситуацией общения. Им противопоставляются общеязыковые, или узуальные синонимы, которые, в отличие от окказиональных, принадлежат уже лексико-семантической системе языка.

Функционально – семантическая роль синонимов разнообразна и значительна. Они во многом определяют богатство языка, поскольку выполняют в нем ряд коммуникативно-значимых функций – смыслоразличительную (идеографическую), уточняющую, стилистическую, стилеразличительную и замещающую (в определенных контекстах)

Функционально – семантическое своеобразие синонимов позволяет классифицировать их по следующим разрядам:

  • Идеографические (греч. – idea – понятие), или семантические синонимы – это близкие по значению слова, различающиеся сигнификативно (понятийно), например, рус. приятель, друг.

Такие синонимы могут различаться степенью проявления признака (жестокий, бессердечный, беспощадный, бесчеловечный), абстрактностью – конкретностью (взрослый, совершеннолетний), дополнительным смыслом (залив – часть водного пространства, вдающаяся в сушу, бухта – небольшой залив, защищенный от ветров и волнений, губа – залив с устьем впадающей в него реки).

  • Стилистические синонимы – близкие по значению слова, различающиеся лишь стилистическими признаками. Как правило, синонимы этой группы выполняют разную модально – оценочную функцию. В их состав кроме общеупотребительной лексики могут входить книжные, разговорные, просторечные и бранные слова, а также слова из разных сфер употребления – диалектные, жаргонные, профессиональные. Нередко они служат и стилеразличительным средством.

  • Семантико-стилистические синонимы – это близкие по значению слова, различающиеся одновременно и понятийно, и стилистически. Ср.: близкий – имеющий непосредственное, прямое отношение к кому – либо, свойский (прости.) – связанный с кем – либо личными отношениями, домашний (разг.) – имеющий близкие внеслужебные отношения с кем – либо.

Функционально – семантические свойства синонимов широко используются в художественной и публицистической речи.
Антонимия в русском языке как выражение смысловой противоположности слов. Антонимический ряд и типы антонимов. Конверсивы как взаимно противонаправленные пары слов. Энантосемия как внутрисловная антонимия. Узуальные и контекстуальные антонимы.Функциональные свойства антонимов. Другие типы семантических парадигм в лексике.

Антонимия (гр. anti – против, опута – имя) – это лексикологическая категория, выражающая в языке противоположные значения. Поэтому основным понятием здесь является «противоположность». следовательно, чтобы раскрыть сущность антонимии, необходимо определить «противоположность». с точки зрения логики, существуют два ее вида: а) противоположность компонентов (свойств, качеств) одной сущности и б) противоположность двух разных сущностей. Лексическая антонимия возникает на противоположности первого типа. Ср.: закат – время захода солнца, рассвет – время восхода солнца. Основными признаками антонимичных слов выступают, их принадлежность к одной части речи и их противопоставленность по наиболее существенному семантическому признаку.

Лексические антонимы – это два слова одного лексико-грамматического разряда (одной части речи), обозначающие через два разных понятия два разных денотата.

Например: благодаря – вопреки, одобрять – осуждать, радость – горе, широкий – узкий. Кроме разнокоренных, существуют антонимы однокоренные: рус. сжимать – разжимать, приносить – уносить, вкусный – невкусный, военный – антивоенный, сила – бессилие. Обычно слова с противоположным значением образуют бинарные (двучленные) ряды. Их принято называть антонимическими рядами, или антонимическими парами.

Неоднозначное содержание понятия « противоположность» побудило лексикологов (Л. А. Новиков, В. А. Иванова, М. Р. Львов) выделить следующие семантические типы антонимов:

  • Антонимы, выражающие контрарную противоположность типа трудный – нетрудный – нелёгкий - лёгкий.

  • Антонимы, выражающие комплементарную (дополнительную) противоположность, когда отрицание одного является утверждением другого: можно – нельзя, болен – здоров.

  • Антонимы, выражающие векторную противоположность, т. е. взаимопротивоположную направленность: любить – разлюбить, сторонник – противник, вверх – вниз, в – из, на – с и др.

Антонимы первого типа обнаруживают градуальные (ступенчатые) оппозиции, показывающие постепенные изменения качеств, свойств или признаков. Истинную антонимию представляют здесь лишь крайние члены противопоставления. Средние члены указывают на степень выражения (возрастания или убывание) какого либо качества.

Градуальная антонимия образует в языке целые семантические микрополя.

Антонимы, выражающие комплементарность, исключают градацию качества. Они образуют бинарные (двучленные) ряды (свой – чужой, жизнь – смерть ).

Векторные антонимы были выделены в отдельный семантический тип в результате расширения понятия антонимии за счет однокоренных образований. Затем в разряд векторных стали включать и некоторые разнокоренные антонимы ( рус. вверх – вниз, укр. вгору – вниз ).

Антонимия – важнейшая лингвистическая универсалия, существенный признак системной организации лексики любого языка. Как средство упорядочения словарного состава антонимы взаимосвязаны не только друг с другом, но и с единицами других лексикологических категорий – многозначными словами, омонимами, конверсивами и синонимами.

Связь лексической антонимии с полисемией состоит в том, что разными своими ЛСВ многозначное слово может одновременно принадлежать нескольким антонимическим парам. Ср.: мягкий 1 « легко поддающийся сжатию» - твердый 1 « такой, который с трудом поддается сжатию»; мягкий 2 «свежий» ( о хлебе) – черствый « несвежий»; мягкий 3 « нежный» ( о чертах лица, о голосе) – резкий « грубый»; мягкий 4 « нестрогий, снисходительный» - твердый 2 «непреклонный, без снисхождения».

Пожалуй, наиболее значительными для системной организации словарного состава языка являются взаимоотношения антонимии и синонимии. В русском языке антонимичные прилагательные смелый и трусливый входят в синонимические отношения с целой группой слов:

смелый

трусливый

храбрый

боязливый

отважный

пугливый

мужественный




безбоязненный




бесстрашный




неустрашимый




Следовательно, можно говорить о синонимии антонимических пар или об антонимии синонимических рядов. Это послужило основанием для моделирования более крупных лексико-семантических классов, чем отдельно взятые синонимические ряды и антонимические пары. Л. А. Введенская в таком случае структурирует синонимико-антонимические парадигмы, а В. А. Иванова и Ю. В. Федосов – синонимико-антонимические блоки.

Под синонимико-антонимическим блоком понимается иерархически упорядоченный на основе синонимических и антонимических связей класс слов, обозначающих противоположные денотаты. Такой блок содержит несколько синонимических рядов, связанных отношениями противоположности. Между словами синонимических рядов, вступающими в антонимические отношения, обнаруживаются радиальные, линейные и комбинированные связи.

Непродуктивной разновидностью антонимии является « внутрисловная антонимия», или энантиосемия (гр. противоположный знак). Ср.: убрать – 1)удалить (убрать мусор); 2) нарядить ( убрать ёлку). В. В. Виноградов называет такие слова « омоантонимами».

По характеру дифференциальных признаков лексические антонимы подразделяются на узуальные (языковые) и окказиональные (речевые, или индивидуально-авторские).

Узуальные антонимы обладают следующими признаками:

  • выражаемые ими противоположности известны всему языковому сообществу;

  • такие лексические единицы относятся к определенной части речи;

  • регулярно воспроизводятся в одном и том же контексте;

  • в лексико-семантической системе языка занимают вполне определенное место и характеризуются стабильными связями и отношениями с другими лексическими микросистемами;

  • устойчивыми стилеобразующими функциями;

  • общественно осознанной коннотацией.

Рассматриваемые выше антонимы являются узуальными, окказиональные же имеют от них следующие отличия:

  • в обычном употреблении не выражают противоположные значения;

  • не обладают регулярной воспроизводимостью в каком-либо контексте;

  • поскольку не принадлежат системе языка, то не отражаются в словарях;

  • характеризуются более яркими стилистическими и коннотативными свойствами;

  • по преимуществу являются однокорневыми, производными;

  • противоположные значения выражают лишь в единичном, отдельно взятом контексте.

Классическим примером окказиональной антонимии может служить противопоставление поэта и гражданина в известном стихотворении Н. А. Некрасова: « Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан». Речевыми антонимами чаще всего оказываются однокоренные префиксальные производные типа выдвижение – задвижение, любовь – безлюбье; реже – однопрефиксальные окказионализмы типа сокурсник – собутыльник, содружество – совражество.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   34

Похожие:

Литература форма обучения – заочная icon Учебно-методический комплекс по дисциплине уголовное право (Особенная часть)
Форма обучения – очная, заочная, заочная (сокращенная), очно-заочная (вечерняя) сокращенная
Литература форма обучения – заочная icon Учебно-методический комплекс по дисциплине бухгалтерский учет внешнеэкономической деятельности
Форма обучения – очная, заочная, очно – заочная (вечерняя) сокращенная на базе спо формы обучения
Литература форма обучения – заочная icon Основная образовательная программа высшего профессионального образования...
Форма обучения – очная, заочная, заочная с сокращенным сроком обучения по баз спо
Литература форма обучения – заочная icon Инструкция по изучению электронного курса профессионального обучения...
Заочная форма обучения с использованием системы дистанционных образовательных технологий stellus
Литература форма обучения – заочная icon Методические рекомендации по подготовке к семинарским занятиям (очная...
Учебная программа дисциплины
Литература форма обучения – заочная icon Методические указания к контрольной работЕ по дисциплине «основы авторского и патентного права»
«Технология продовольственных продуктов», форма обучения заочная на базе второго высшего
Литература форма обучения – заочная icon Методические рекомендации и задания для контрольных работ форма обучения заочная
Саровский политехнический техникум имени дважды героя социалистического труда бориса глебовича музрукова
Литература форма обучения – заочная icon Методические рекомендации и задания для контрольных работ форма обучения заочная
Саровский политехнический техникум имени дважды героя социалистического труда бориса глебовича музрукова
Литература форма обучения – заочная icon Методические рекомендации по усвоению учебного материала и организации...
Заочная (сокращенная) на базе высшего профессионального образования форма обучения 10
Литература форма обучения – заочная icon Контрольная работа по дисциплине «Английский язык»
Контрольная работа предназначена для студентов специальности: 08. 02. 01 «Строительство и эксплуатация зданий и сооружений», 4 курс...
Литература форма обучения – заочная icon Контрольная работа по дисциплине «Английский язык»
Контрольная работа предназначена для студентов специальности: 08. 02. 01 «Строительство и эксплуатация зданий и сооружений», 4 курс...
Литература форма обучения – заочная icon Контрольная работа по дисциплине «Английский язык»
Контрольная работа предназначена для студентов специальности: 08. 02. 01 «Строительство и эксплуатация зданий и сооружений», 4 курс...
Литература форма обучения – заочная icon 5. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов на практике
Вид практики учебная (очная форма обучения –2 курс, 4 семестр; заочная – 3 курс, 6 семестр) – две недели
Литература форма обучения – заочная icon Рабочая программа учебной дисциплины Релейная защита и автоматизация сэс ооп по направлению
Ооп по направлению 140211 «Электроснабжение», заочная форма обучения на базе специального среднетехнического образования
Литература форма обучения – заочная icon Методические рекомендации по выполнению домашней контрольной работы...
Настоящие рекомендации предназначены обучающимся заочного обучения специальности «тэпс» техникума для выполнения домашней контрольной...
Литература форма обучения – заочная icon Программа дисциплины «Финансовое право» по специальности 030501 Юриспруденция...
Охватывает 25 тем, позволяющих глубже разобраться в структуре изучаемого курса, дающих возможность последовательно освоить базовые...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск