Министерство образования и науки РТ
Государственное автономное профессиональное образовательное учреждение
«Казанский строительный колледж»
Методические рекомендации
по выполнению внеаудиторной самостоятельной работы студентами колледжа по дисциплине Иностранный (английский) язык
Казань 2016
Рассмотрено на заседании ПЦК
общих гуманитарных и социально-экономическихдисциплин Протокол от _________№
ПредседательПЦК/ Серебрякова И.Г. /
Рекомендации составила: Холикова С.В.,Саттарова А.З., Сопина Л.М.преподаватели английского языка.
Данные методические рекомендации предназначены для обучающихся независимо от их профиля.
Рекомендации состоят из разделов, включающих работу с лексическим материалом, текстом и со словарём, пересказ профессионально направленных текстов на английском языке, составление доклада, подготовка рефератов, написание эссе, сочинений, писем, подготовка мультимедийной презентации, аудиозаписи.Каждый раздел включает тренировочные упражнения, которые помогут обучающимся закрепить изученный самостоятельно материал.
СОДЕРЖАНИЕ
I. Пояснительная записка………………………………………………………………………..4
II. Оценивание внеаудиторной самостоятельной работы……………………………………..5
III. Перечень внеаудиторной самостоятельной работы……………………………………….6
IV. Рекомендации по выполнению внеаудиторной самостоятельной работы………………7
Работа с лексическим материалом……………………………………………………...7
Работа со словарём……………………………………………………………………..12
-
Работа с текстом………………………………………………………………………..17
Чтение текстов на английском языке……………………………………………..17
Пересказ профессионально направленных текстовна английском языке……...26
Составление доклада…………………………………………………………………...29
Подготовка рефератов………………………………………………………………….31
Как написать эссе?...........................................................................................................33
Как написать сочинение?................................................................................................34
Структура письма на английском языке………………………………………………35
Подготовка мультимедийной презентации…………………………………………...37
Создание аудиофайлов с использованием звукового редактора Audacity………….39
V. Внеаудиторная самостоятельная работа №1
VI. Внеаудиторная самостоятельная работа №2
VII. Внеаудиторная самостоятельная работа №3
VIII. Внеаудиторная самостоятельная работа №4
IX. Внеаудиторная самостоятельная работа №5
X. Внеаудиторная самостоятельная работа №6
XI. Внеаудиторная самостоятельная работа №7
XII. Внеаудиторная самостоятельная работа №8
XIII. Внеаудиторная самостоятельная работа №9
XIV. Учебно-методическое и информационное обеспечение
Пояснительная записка
Одной из важнейших проблем, является повышение качества подготовки специалистов. Студент СПО должен не только получать знания по дисциплинам программы, овладевать умениями и навыками использования этих знаний, методами исследовательской работы, но уметь самостоятельно приобретать новые научные сведения. В этой связи все большее значение приобретает самостоятельная работа студентов. Организация самостоятельной внеаудиторной работы в процессе обучения в колледже, формирование умений учебного труда является основой для дальнейшего обучения. Таким образом, в техникуме студенты должны получить подготовку к последующему самообразованию, а средством достижения этой цели является внеаудиторная самостоятельная работа. Внеаудиторная самостоятельная работа выполняется студентами по заданию преподавателя, но без его непосредственного участия. Объем времени, отведенный на внеаудиторную самостоятельную работу, находит отражение: в рабочем учебном плане; в рабочих программах учебных дисциплин.
Цель методических указаний: оказание помощи обучающимся в выполнении самостоятельной работы по дисциплине «Иностранный язык».
Данное пособие предусматривает следующие виды работ: работу с лексическим материалом, текстом и со словарём, пересказ профессионально направленных текстов на английском языке, составление доклада, подготовка рефератов, написание эссе, сочинений, писем, подготовка мультимедийной презентации, составление устного сообщения, диалога, глоссария, инструкций, резюме.
Описание каждой самостоятельной работы содержит: тему, цели работы, задания, основной теоретический материал, алгоритм выполнения типовых задач, порядок выполнения работы, формы контроля, требования к выполнению и оформлению заданий. Для получения дополнительной, более подробной информации по изучаемым вопросам, приведено учебно-методическое и информационное обеспечение.
Контроль результатоввнеаудиторной самостоятельной работы на учебных занятиях по данному пособию может проходить в устной, письменной или смешанной форме с предоставлением продукта творческой деятельности обучающегося.
Оценивание внеаудиторной самостоятельной работы
Критериями оцениваниявнеаудиторной самостоятельной работы являются:
уровень усвоения студентом учебного материала;
умение использовать теоретические знания при выполнении практических задач;
сформированность общенаучных умений, обоснованность и четкость изложения ответа;
оформление материала в соответствии с требованиями.
Оценка «5» - быть готовым к пересказу своего сообщения (сочинения), рассказывать по опоре на русский текст.Работа выполнена по установленному заданию, тема актуальна и раскрыта полностью, содержание соответствует теме, приведены необходимые пояснения, все вопросы логически связаны. Обучающийся проявил самостоятельность. Работа сдана в срок, выполнена аккуратно, имеет приложения в виде иллюстраций, таблиц, схем.
Оценка «4» - быть готовым к пересказу своего сообщения (сочинения), рассказывать по опоре на русский текст. Работа имеет несущественное несоответствие заданию, тема раскрыта полностью, однако приведены не все необходимые пояснения, логика в раскрытии вопроса частично нарушена. Работа сдана в установленный срок, имеет приложения.
Оценка «3» - ХОРОШО прочитать своё сочинение и знать перевод; работа имеет существенное несоответствие заданию, тема раскрыта частично, нет необходимых пояснений, логическая связь между вопросами нарушена. Степень самостоятельности невысокая. Приложения имеются, но выполнены неаккуратно.
Оценка «2» - работа выполнена не полностью, не в срок, обучающийся не понимает содержания работы, оформление небрежно.
Перечень внеаудиторной самостоятельной работы.
Инструкция — документ, содержащий правила, указания или руководства, устанавливающие порядок или способ выполнения или осуществления чего-либо. Требования и указания формулируются в повелительном наклонении. Объём инструкции должен составлять не менее 8 и не более 15 пунктов.
Сообщение – это один из видов монологической речи, публичное, развёрнутое, официальное, сообщение по определённому вопросу, основанное на привлечении документальных данных. Цель доклада – сообщение информации на определённую тему.
Электронная презентация – это набор слайдов, призванных быстро и эффективно донести до аудитории некоторую информацию или в чём-либо её убедить. Презентация позволяет дополнять информацию изображениями и спецэффектами: различные виды представления изображений или информации, а также анимация. Всё это повышает интерес слушателей к представляемой информации и эффективность её восприятия. Количество слайдов в презентации может варьироваться, но не должно быть менее 10 и более 20.
Глоссарий — словарь узкоспециализированных терминов в какой-либо отрасли знаний с толкованием, иногда переводом на другой язык, комментариями и примерами.
Глоссарий может быть составлен в виде списка терминов и их перевода или в виде электронной презентации с использованием возможностей программы PowerPoint:
дополнение либо замена перевода изображениями, появление перевода не сразу, а после клика мышью и т.п. Количество терминов в глоссарии должно быть не менее 20, в случае увеличения количества терминов в два, три и т.д. раза глоссарий может быть выполнен группой обучающихся.
Эссе – это творческая работа, в которой студент рассуждает на предложенную тему. Объём эссе должен составлять не менее 60 и не более 110 слов.
Диалог — форма устного или письменного обмена высказываниями (репликами) в разговоре между двумя и более людьми. Это творческая работа, в которой студент составляет диалог между двумя собеседниками, указанными в задании или выбранными студентом самостоятельно в соответствии с предложенной темой. Диалог состоит не менее чем из 5 и не более чем из 10 реплик со стороны каждого участника.
Резюме – краткое изложение биографии человека, информация об образовании и квалификации, о предыдущих местах работы, о владении иностранными языками, описание навыков и способностей, личные данные. Как правило, резюме занимает одну печатную страницу.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ВНЕАУДИТОРНОЙ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ.
РАЗДЕЛ 1. РАБОТА С ЛЕКСИЧЕСКИММАТЕРИАЛОМ
Формы СРО с лексическим материалом:
- составление собственного словаря в отдельной тетради;
- составление списка незнакомых слов и словосочетаний по учебным и индивидуальным текстам, по определённым темам;
- анализ отдельных слов для лучшего понимания их значения;
- подбор синонимов к активной лексике учебных текстов;
- подбор антонимов к активной лексике учебных текстов;
- составление таблиц словообразовательных моделей.
Формы контроля СРО с лексическим материалом:
- фронтальный устный опрос лексики на занятиях;
- выборочный индивидуальный устный опрос лексики на занятиях;
- словарный диктант (с английского языка на русский, с русского языка на английский);
- проверка устных лексических заданий и упражнений на занятиях;
- проверка письменных лексических заданий и упражнений преподавателем / обучающимися.
МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ
С ЛЕКСИКОЙ.
При составлении списка слов и словосочетаний по какой-либо теме (тексту), при оформлении лексической картотеки или личной тетради-словаря необходимо выписать из англо-русского словаря лексические единицы в их исходной форме, то есть: имена существительные - в именительном падеже единственного числа (целесообразно также указать форму множественного числа, например: shelf - shelves, man - men, text - texts; глаголы в инфинитиве (целесообразно указать и другие основные формы глагола - Past и PastParticiple, например: teach - taught - taught, read - read - read и т.д.).
Заучивать лексику рекомендуется с помощью двустороннего перевода (с английского языка - на русский, с русского языка - на английский) с использованием разных способов оформления лексики (списка слов, тетради-словаря, картотеки).
Для закрепления лексики целесообразно использовать примеры употребления слов и словосочетаний в предложениях, а также словообразовательные и семантические связи заучиваемых слов (однокоренные слова, синонимы, антонимы).
Для формирования активного и пассивного словаря необходимо освоение наиболее продуктивных словообразовательных моделей английского языка.
Словарный состав современного английского языка пополняется в основном в процессе словообразования и в процессе заимствований новых слов из других языков.
«Словообразование - совокупность действующих в языке правил и способов образования новых слов на основе уже имеющихся» [Бочкарева, Т.С.]. Словообразование тесно связано с лексикой и грамматикой. Связь словообразования с лексикой проявляется в том, что каждое новое слово, возникшее в языке, является единицей словарного состава языка.
В современном языкознании принято выделять следующие основные способы словообразования: 1) префиксация; 2) суффиксация; 3) словосложение; 4) конверсия; 5) сокращение.
Конверсия - способ образования новых слов, при котором внешняя форма не меняется, но слово переходит в другой грамматический разряд, приобретая новые функции и новое значение. При образовании нового слова по конверсии, меняется не только его грамматическое значение, но и лексическое, что и приводит к появлению нового слова например:.powder, n - порошок, пудра; to powder, v - пудрить;
Colour, n - цвет, краска; tocolour, v - красить;
Fire, n - огонь, пожар; to fire, v - зажигать, поджигать и т.д.
hunt, v - охотиться; to hunt, n - охота;
Сокращение - способ словообразования, при котором происходит отсечение части основы, которая либо совпадает со словом, либо представляет собой словосочетание, объединенное общим смыслом. В современном языкознании сокращения принято разделять на лексические (усеченные слова и акронимы) и графические. Примером усеченных слов являются: doc
суффиксы существительных: -er: writer (писатель); -ment: government (правительство); -ness: kindness (любезность); -ion: connection (связь); -dom: freedom (свобода); -hood: childhood (детство); -ship: leadership (руководство);
суффиксы прилагательных: -ful: useful (полезный); -less: useless (бесполезный); -ous: famous (знаменитый); -al: central (центральный); -able,
-ible: eatable (съедобный), accessible (доступный)
префиксы: dis-: disarmament (разоружение); re-: reconstruction (реконструкция); un-: unhappy (несчастный); in-: inequality (неравенство); im-: impossible (невозможный).
Выполните упражнения:
1.Образуйте от данных глаголов существительные с помощью суффикса –er или -or. Переведитенарусскийязык.
To act, to conduct, to compose, to direct, to drive, to fight, to found, to invent, to lead, to mine, to read, to report, to speak, to teach.
2.Образуйте от данных слов существительные при помощи суффиксов -ist, -ism, -ian. Переведитенарусскийязык.
Art, social, type, capital, music, international, piano, electric, Canada, Russia.
3.Образуйте от данных глаголов существительные с помощью суффикса –ment. Переведитенарусскийязык.
To improve, to measure, to disappoint, to pave, to announce, to agree, to state, to govern, to require, to arrange, to move, to develop, to achiev
4.Образуйте от данных существительных прилагательные при помощи суффиксов –full и -less. Переведитеихнарусскийязык.
Aim, care, beauty, hope, doubt, fruit, use, power, thank, harm, colour.
5.Образуйте от данных существительных прилагательные при помощи суффикса –y. Переведите на русский язык.
Cloud, dirt, fog, frost, rain, sun, thirst, wind.
6.Образуйте от данных прилагательных глаголы, используя суффикс –en. Переведитенарусскийязык.
Black, sharp, short, red, soft, deep, dark, bright, weak white, sweet, wide.
7.Образуйте наречия при помощи суффикса –ly и переведите их.
Silent, wide, cruel, happy, rapid, quick, part, first, extreme.
8.Выделите словообразующие элементы, исходное слово, определите, к какой части речи относятся данные слова. Переведитенарусскийязык.
Patiently – impatient – patience, unstable – stability – to stabilize – stabilization, possibly – impossible – possibility, inattention – attentive – attentively, helpless – helplessly – helplessness, limitation – unlimited – limitless, to coexist – existent – existence – coexistence, to disappear- to reappear – appearance – disappearance.
От данных прилагательных образуйте прилагательные, используя префиксы in-, un- il-, ir-, im-, dis-, ultra-.
Happy, honest, patient, comfortable, legal, short, possible, modern, responsible, direct, logical.
10.Прочтите слова и словосочетания и запомните их русские эквиваленты.
technician— техник
dealwithmanufacturingcars- иметь дело с производством автомобилей
work out the technology of manufacturing processes— разрабатыватьтехнологиюпроизводственныхпроцессов
putintomassproduction-запустить в массовое производств
subjecttotests— подвергать испытаниям
dependablebrakes- надежные тормоза
drivingsafety — безопасность управления автомобилем
longservicelife – долгийсрокслужбы
rapid acceleration — приемистость
ease of maintenance — простотатехобслуживания
meet up-to-date demands (requirements) — отвечатьсовременнымтребованиям
be stable on the road — бытьустойчивымнадороге
ignition system — системазажигания
fuelconsumption — расходтоплива
car — легковой автомобиль
truck - грузовой автомобиль
11.Прочтите и переведите интернациональные слова.
Specialist, automobile, industry, production, phase, technology, process, test, mass, fact, service, comfortable, ecological, method, type, corrosion, material, optimal, problem, mechanism, control, system.
Переведите слова, обращая внимание на значение суффиксов.
Industry — industrial; to produce — production — producer; to design — designer; technology — technological — technologically; to require — requirement; efficient — efficiency — efficiently; safe — safely — safety; to maintain — maintenance; comfort — comfortable; ecology — ecological; to resist — resistance — resistant; to operate — operation — operational; to accelerate — acceleration; to construct — construction.
13.Прочтите словосочетания, переведите и запомните их русские эквиваленты.
Abbreviations
|
ABS
|
anti-lock (braking) system
|
ACC
|
automaticclimatecontrol
|
bhp
|
brakehorsepower
|
Cdvalue
|
dragcoefficient
|
FWD
|
front-wheeldrive
|
mpg
|
milespergallon
|
mph
|
milesperhour
|
|