Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках)


Скачать 3.65 Mb.
Название Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках)
страница 26/26
Тип Автореферат
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Автореферат
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26

Мычать – издавать звуки (о корове, быке). Сущ. – мычанье. Low, moo (о корове), bellow (о быке), mumble (перен.) (англ.). Mugir, beugler, meugler (франц.).

Мяукать – издавать мяуканье. Сущ. – мяуканье. Mew, miaul (англ.). Miauler (франц.).

Мямлить – медленно, невнятно, протяжно говорить (разг.). Mumble (англ.). Machonner (франц.).

Неистовый – необычно сильный, исступленный. Furious, violent (англ.). Violent, frenetique, effrene (франц.).

Неслышный – тихий, не производящий шума, такой, которого не слышно. Inaudible, noiseless (англ.). Leger (франц.).

Нестерпимый – воздействующий с такой силой, что невозможно терпеть. Unbearable (англ.). Insupportable (франц.).

Низкий – густой, грубый на слух (о звуках, порождаемых воздушными колебаниями малой частоты, и о голосе соответствующего диапазона). Low (англ.). Bas, grave (франц.).

Нормальный – соответствующий норме, обычный. Normalement (англ.). Standard (франц.).

Оглушительный – очень громкий, шумный, такой, что способен оглушить. Deafening (англ.). Assourdissant (франц.).

Оглушить – сильным звуком, шумом лишить ясности слуха. Deafen, stun (ударом) (англ.). Assourdir (франц.).

Орать – громко кричать. Орать во все горло. Кричать на кого-либо, бранясь, раздраженно выговаривать кому-либо. Сущ. – ор. Yell (англ.). Brailler, gueuler; crier (кричать); hurler (вопить) (франц.).

Охать – восклицать «ох», выражая печаль, сетуя, досадуя или от боли. Сущ. – оханье. Moan, sigh (англ.). Pousser des oh, gemir; geindre (стонать) (франц.).

Палить – стрелять из пушек, огнестрельного оружия залпами или часто. Fire, burn, scorch (англ.). Tirer, faire feu! (франц.).

Петь – издавать голосом музыкальные звуки, исполнять голосом музыкальное произведение, мелодично звучать (поэт.). Воспевать, восхвалять пением, стихами. Sing (англ.). Chanter (франц.).

Пищать – издавать писк. Squeak; cheep (о цыплятах) (англ.). Faire entendre un piaulement (франц.).

Плакать – проливать слезы от боли или душевного потрясения. Плакать навзрыд. Сущ. – плач. Weep, cry (англ.). Pleurer; sangloter (навзрыд) (франц.).

Плескать – волнуясь, находясь в движении, ударяясь о что-либо твердое, производить плеск. Сущ. – плеск. Splash, lap (англ.). Сlapoter; deferler (о волне), jeter (на кого-либо) (франц.).

Плескаться – развеваясь, колеблясь в воздухе, производить хлопанье, находиться в таком состоянии. Lap, swash (англ.). Сlapoter, s’ebrouer (в воде), s’eclabousser (брызгаться) (франц.).

Пляхаться – грузно, неловко сесть. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Пронзительный – режущий слух, звучащий резко. Выстраданный стих, пронзительно-унылый (книжн.), действующий на органы чувств неприятно. Piercing, as storm (англ.). Aigu (франц.).

Пыхтеть – отдуваться, тяжело дышать, кряхтеть, напрягаясь над чем-либо. Подавать короткие, отрывистые ритмичные звуки, выпуская пар, газ (о машине). Pant, puff (англ.). Souffler; haleter (о машинах) (франц.).

Реветь – кричать, издавая протяжные, громкие и напряженные звуки. Петь или говорить громким, диким голосом (перен.). Шуметь, производить громкие, шумные звуки (перен.). Roar; bellow (о быке), howl (выть), cry (плакать) (англ.). Hurler, vociferer, chialer; mugir (о быке), vrombir (о моторе), (франц.).

Реготать – громко смеяться, хохотать, орать. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Ржать – о лошадях: издавать ржание. Громко, несдержанно смеяться (простор. фам. неодобрит.). Сущ. – ржание. Neigh; laugh loudly (громко смеяться) (англ.). Hennir (о лошади) (франц.).

Рыгать – издавать громкий звук при отрыжке. Belch (англ.). Eructer, roter (франц.).

Рыдать – плакать, громко, судорожно всхлипывая от сильного горя, страданий. Кричать, говорить с раздражением громким, низким, густым голосом. Сущ. – рыдание. Sob (англ.). Sangloter, pousser des sanglots (франц.).

Рыкать – о зверях: издавать рык, дикий крик. Roar (англ.). Rugir, pousser des rugissements (франц.).

Рычать – о зверях, животных: издавать громкие, злобные, низкого тона, угрожающие звуки. Кричать, говорить с раздражением громким, низким голосом. Сущ. – рычание. Growl (англ.). Rugir, pousser des rugissement, gronder (о собаке) (франц.).

Рявкать – кричать во весь голос или сердито. Bellow, roar (англ.). Rugir, hurler, vociferer (франц.).

Свиристеть – издавать резкие шипящие звуки с присвистом, скрипом, трещанием, наподобие свиристеля. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Свистеть – издавать свист. Whistle (англ.). Siffler (франц.).

Сдавленный – приглушенный, ослабленный от болезненного состояния (о голосе). Squeezing (англ.). Etranglee (франц.).

Сигналить – производить звуковой знак для передачи на расстояние каких-либо сведений. Signal, alarm (англ.). Signaler (франц.).

Сильный – значительный по степени. Shout (англ.). Robuste (франц.).

Сиплый – приглушенно-хриплый, несколько шипящий. Hoarse, husky (англ.). Sifflant (франц.).

Скрежетать – издавать резкий скрипящий звук трением. Сущ. – скрежет. Grit (англ.). Grincer (франц.).

Скрипеть – издавать резкие, неприятные звуки (разг. пренебр.). Сущ. – скрип. Сreak (англ.). Craquer (о сапогах, снеге), crier (о телеге, двери), grincer (о пере, зубах) (франц.).

Скулить – жалобно повизгивать, выть (о собаке), издавать резкие, неприятные звуки. Сущ. – скулеж. Whimper, whine (англ.). Geindre, pleurnicher (хныкать) (франц.).

Сладкозвучный – издающий приятные, нежные звуки. Sweet, mellifluent, mellifluous (англ.). Melodieux, harmonieux (франц.).

Смеяться – издавать смех. Laugh (англ.). Rire, rire aux eclats (франц.).

Сопеть – тяжело дыша, издавать носом несколько свистящие, шипящие звуки. Сущ. – сопение. Wheeze (англ.). Souffler, renifler (франц.).

Спокойный – находящийся в состоянии покоя, тихий, без шума и движения. Calm, tranquil, quiet (англ.). Calm, tranquille (франц.).

Стенать – жалобно стонать, издавая стоны. Сущ. – стенание. Groan, moan (англ.). Gemir (франц.).

Стонать – издавать жалобные звуки. Сущ. – стон. Groan, moan (англ.). Gemir, geindre (франц.).

Стрекотать – издавать резкие короткие частые звуки, напоминающие треск. Быстрая, громкая речь (перен.). Сущ. – стрекот. Chirp, chirrup; chirr (о кузнечике, сверчке); to chatter (о сороке) (англ.). Striduler (о насекомых), jacasser (о сороке) (франц.).

Стучать – производить шум, стук ударами. Об ощущении ритмических колебаний кровеносной системы, напоминающих стук. Сущ. – стук. Knock, bang (англ.). Frapper, cogner; claque (о зубах, о моторе) (франц.).

Тарабанить – делать что-либо, идти или ехать, производя стук, шум. Clatter (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Тарарахать – сильно ударить, грохнуть. Эквивалента нет (англ.). Faire du boucan (франц.).

Тараторить – быстро, без умолку говорить. Chatter (англ.). Jacasser, jaser, bavarder (франц.).

Тарахтеть – производить шум с глухим скрипом. Rattle, rumble (англ.). Faire du bruit (франц.).

Тикать – постукивать (о звуке хода часов). Сущ. – тиканье. Tick (англ.). Faire tic tac (франц.).

Тихий – обладающий небольшой силой звучности; не сильно действующий на слух, не производящий шума; окруженный, проникнутый молчанием, бесшумный, спокойный. Still, quiet; low (о голосе); faint (слабый) (англ.). Doux; faible (слабый) (франц.).

Тихоструйный – с тихими струями, тихо струящийся. Шепот речки тихоструйной. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Тонкий – высокий (о звуках). Thin voice (англ.). Grele (франц.).

Топать – стучать, ударять, бить по твердой поверхности ногами. Сущ. – топот. Stamp (англ.). Taper (франц.).

Тпрукать – останавливать лошадь возгласом «тпру». Whoa! (англ.). Hue (франц.).

Трезвонить – звонить во все колокола. Звонить изо всех сил, устраивать трезвон. Сущ. – трезвон. Peal, ring (англ.). Carillonner, sonner a toute volee (франц.).

Тренькать – наигрывать, бренчать на щипковом струнном инструменте. Strum (англ.). Pincer (франц.).

Трещать – издавать треск, расщепляться, раскалываясь, образуя трещины. Издавать беспрерывный треск. Говорить много, громко и быстро, без умолку. Crack (англ.). Craquer, petiller; crepiter (о дровах при сгорании); striduler (о кузнечиках) (франц.).

Трубить – дуя в трубу, заставлять ее звучать, извлекать из нее звуки. Звуком трубы давать сигнал, подавать весть о чем-либо. В трубы трубить – громко, открыто говорить, обсуждать (перен.). Blow, trumpet (англ.). Sonner, barrir (о слоне), trumpeter (перен.) (франц.).

Трубный – очень громкий (о звуке). Trumpet (англ.). De trumpette (франц.).

Тукать – стучать, ударять. Эквивалента нет (англ.). Faire toc-toc (франц.).

Тюлюлюкать – о птице: петь, свистеть. Напевать, мурлыкать «тю-лю-лю», подражая пению птиц. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Тявкать – отрывисто лаять. Ворчать (перен.), браниться (разг.). Сущ. – тявканье. Yap, yelp (англ.). Japer, glapir (франц.).

Убаюкивать – укачивая и напевая, заставлять уснуть, успокоиться, утихнуть. Сущ. – убаюкивание. Lull (англ.). Endormir, bercer (франц.).

Улюлюкать – кричать «улюлю». Сущ. – улюлюканье. Эквивалента нет (англ.). Crier velaut, ululer (перен.) (франц.).

Урчать – издавать негромкое звучание низкого тона, бурление. Сущ. – урчание. Rumble (англ.). Gargouiller, grouiller (франц.).

Ухать – издавать резкий, громкий звук, сильно греметь. Громко, отрывисто кричать для дружной работы, для взаимного поощрения, для ритмического напряжения, усилий. Кричать «ух». Сущ. – уханье. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Фыркать – выпускать с шумом воздух из ноздрей. Вообще выпускать с шумом воздух, пар. Смеяться, усмехаться, производя звук носом, губами (разг.). Сущ. – фырканье. Snort (англ.). Renifler (франц.).

Хайлить – кричать, орать, драть глотку, громко и бранно говорить (разг.). Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Харкать – выделять мокроту, плевать, с шумом прочищая глотку (разг.). Spit, expectorate (англ.). Graillonner (франц.).

Хихикать – подсмеиваться тихо или исподтишка и со злорадством. Сущ. – хихиканье. Giggle (англ.). Ricaner (франц.).

Хлипать – сдерживая плач, издавать прерывистые, всхлипывающие звуки. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Хлопать – производить резкие звуки, ударяя чем-нибудь. Сущ. – хлопанье. Bang; slam (о двери), pop (о пробке), crack (о биче) (англ.). Claquer; frapper, taper (ударять) (франц.).

Хлюпать – издавать чавкающие звуки. Идти по чему-либо жидкому, вязкому, вызывая своими шагами такие звуки. Сущ. – хлюпанье. Squelch (англ.). Faire un bruit de ventouse (о воде), patauger (по грязи) (франц.).

Хмыкать – произносить «хм», «гм», проявляя удивление, иронию, досаду или, иногда, не выражая определенного отношения к чему-либо. Сущ. – хмыканье. Hem (англ.). Faire des “hum” de reticence (франц.).

Хныкать – начиная плакать, издавать неопределенные, мычащие звуки. Сущ. – хныканье. Whimper (англ.). Pleurnicher, larmoyer (франц.).

Храпеть – издавать хриплые, сипящие звуки во время сна. Сущ. – храп. Snore (англ.). Ronfler; s’ebrouer (о лошади) (франц.).

Хрипеть – издавать горлом хрипящие, сипящие, глуховатые, нечистого тона звуки. Говорить, произносить таким голосом (разг.). Сущ. – хрип. Be hoarse (англ.). Raler; etre enroue (от простуды) (франц.).

Хрустеть – издавать хруст, треск чего-либо хрупкого, ломающегося. Сущ. – хруст. Crunch; crackle (потрескивать) (англ.). Craquer; croustiller (на зубах) (франц.).

Цокать – издавать звук, получаемый при ударе чем-либо, преимущественно металлическим, о камень. Сущ. – цоканье. Click (англ.). Resonner (копыта по мостовой), claque (языком) (франц.).

Цыкать – кричать, прикрикивать на кого-либо с угрозой. Click (англ.). Faire taire, elever la voix (франц.).

Чавкать – во время еды производить губами и языком причмокивающие звуки. Сущ. – чавканье. Champ (англ.). Manger bruyamment (франц.).

Чивикать – издавать звук щебетанья птицы. Сущ. – чивиканье. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Чирикать – издавать высокие звуки, щебет. Сущ. – чириканье. Chirp, twitter (англ.). Gazouiller, peppier (франц.).

Чиркать – резко проводить чем-нибудь по чему-либо сухому, твердому, извлекая характерный шум. Give a chirp (англ.). Frotter (франц.).

Чихать – непроизвольно, с напряжением, судорожно, вследствие внезапного раздражения нервов в носу выдыхать резкими толчками воздух носом и ртом, извергая слизь и производя характерный шум. Сущ.– чих. Sneeze (англ.). Eternuer (франц.).

Чебурахаться – бросать с шумом, ударять, грохать, шлепаться, падать с шумом. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Чмокать – всасывающим движением губ, отрываемых, отделяемых одна от другой, производить характерный звук. Издавать сходный звук, отделяясь, отрываясь от чего-либо. Smack one’s lips, kiss (англ.). Clapper des levres, donner un bruyant (франц.).

Чокаться – стукать своим сосудом о сосуд другого в знак приветствия, поздравления при совместном питье вина. Сущ. – чоканье. Clink glasses (англ.). Trinquer, choquer les verres (франц.).

Шамкать – говорить невнятно, пришептывая (разг.). Mumble (англ.). Marmotter (франц.).

Шаркать – производить шорох, тереть, шуршать. Продвигая одну ногу к другой, ударять слегка каблуками. Ходить, двигаться, волоча ноги, производя шорох. Shaffle (англ.). Trainer ses pantoufles, ses pieds (франц.).

Шелестеть – издавать шелест. Rustle (англ.). Bruire, murmurer, soupirer (ветром), froufrouter, faire frou-frou (платьем) (франц.).

Шептать – говорить тихо, шепотом. Whisper (англ.). Chuchoter, murmurer (франц.).

Шикать – производить звук «шш», призывая к молчанию. Шуметь, кричать «шш», выказывая презрение, осмеивать. Сущ. – шиканье. Hiss (англ.). Faire chut, chuter; huer (освистать) (франц.).

Шипеть – издавать глухие звуки, напоминающие протяжное произношение звука «ш». Говорить шепотом или сдавленным от раздражения, злости голосом (разг.). Ворчать, выражать исподтишка неудовольствие, злобствовать. Сущ. – шипение. Hiss (англ.). Siffler (о змее), gresiller (о масле на сковороде), petiller (о вине), racler (о граммофоне), bougonner (злобствовать, перен. разг.) (франц.).

Шлепать – с шумом ударять, бить плашмя чем-либо мягким, эластичным. Бросать или ронять плашмя. Хлопать, ударять, стучать чем-либо плоским. Сущ. – шлепанье. Slap, smack (англ.). Claquer (кого-либо), talocher, trainer (туфлями), patauger (по воде) (франц.).

Шлепаться – падать с шумом. Fall, splash (англ.). Tomber, s’etaler (франц.).

Шмякаться – падать с глухим, шлепающим звуком. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Шоркать – производить шуршащие звуки трением чего-либо обо что-либо. Эквивалента нет (англ.). Эквивалента нет (франц.).

Шуметь – производить, издавать шум – звук от какого-либо движения, от голосов и т. п.; глухие звуки, слившиеся в однообразное звучание. Крики, громкий разговор, брань. Звуки с неясно выраженной тональностью. Шумит в ушах – о слуховом раздражении, создающем впечатление звучания. Make a noise (англ.). Faire du bruit, faire du tapage, chahuter, faire du boucan, faire du chahut (о школьниках), bruire (о деревьях, ветре, волнах), chanter, ronronner (о чайнике, самоваре) (франц.).

Шумный – происходящий с шумом, производящий шум, громкий. Наполненный шумом, такой, где шум чересчур оживленный, суетливый. Noisy (англ.). Bruyant, tumultueux; tapageur (о человеке) (франц.).

Шуршать – производить легкий шум, шелест, шорох. Сущ. – шуршание. Rustle (англ.). Bruire, froufrouter (франц.).

Щебетать – петь тихо, чирикать. О детях и женщинах. Болтать, говорить без умолку, тарантить (разг.). Сущ. – щебет, щебетание. Twitter, chirp; chatter, prattle (быстро говорить) (англ.). Gazouiller (франц.).

Щелкать – ударять разгибаемым пальцем или предметом, давать кому-либо щелчки. Производить короткий, отрывистый звук. Разгрызать, раздроблять с треском, хрустом. Сущ. – щелчок. Click (языком, замком); crack, smack (кнутом); pop (пробкой); flick, fillip (давать щелчок); trill (о птицах), jug (о соловье) (англ.). Faire claque (языком, кнутом), chanter (о птицах), donner une chiquenaude (дать щелчок), casser (колоть орехи) (франц.).

Ясный (о звуке) – отчетливый, хорошо слышный. Clear, distinct (отчетливый) (англ.). Clair, net (франц.).

1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26

Похожие:

Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Инструкция по подготовке и оформлению статьи
Статьи принимаются на английском (предпочтительно) и русском языках. Название реферата и статьи должно четко отражать их содержание...
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Руководство для авторов Технические требования к оформлению рукописей
Объём статьи допускается в форматах: 10 страниц, 12,5 и 15 страниц, включая нотные примеры, иллюстрации, cхемы, приложения, примечания,...
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Заявление может заполняться на русском или английском языках
Заявления на русском языке название компании также указывается на английском языке
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Теоретико-методологические аспекты анализа мирового рынка технологий
Со временем под этим стал подразумеваться также сам процесс передачи или получения этих сведений. В настоящее время в русском языке...
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Конспекты занятий Занятие 1 Тема: Эмоциональное выгорание: методологические основы, причины
Цель: Знакомство с понятием «эмоциональное выгорание» и основные теоретико-методологические основы выделения его причин. Самодиагностика:...
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon К участию в конкурсе приглашаются
Для перевода на русский язык предлагаются конкурсные тексты на английском, немецком и французском языках (Приложение 2) по следующим...
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Инструкция по заполнению Анкеты образовательного учреждения среднего...
Программа предназначена для заполнения Анкеты на двух языках: русском и английском. Для удобства интерфейс полностью сделан на русском...
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Комплектность оборудования
Инструкция по эксплуатации и руководство по запасным частям на английском и русском языках
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Конкурсные задания
Тестовые задания состоят из 40 вопросов с выбором ответов. Практических задач две: одна на русском, другая на английском языках....
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon На правах рукописи
Теоретико-методологические основы исследования рекламной коммуникации в рамках современных блог-платформ. 5
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты
Наречия образа действия в русском и английском языках в сопоставительном аспекте 31
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon 1. Biopolymers & Cell. Биополимеры и клетка
Журнал Института молекулярной биологии и генетики Национальной академии наук Украины на английском и русском языках
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon На каком языке нужно заполнять анкету для получения визы в Финляндию?
На все вопросы анкеты можно отвечать на русском, английском, финском, шведском языках, но писать можно только латиницей. Кириллицу...
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Т. И. Ершова Российская Федерация, пф гу вшэ
При обучении говорению, слушанию и письму предлагается применять так называемые «учебные тексты» на английском и русском языках
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках (сопоставительно-типологический...
Работа выполнена на кафедре русского языка и методики преподавания Адыгейского государственного университета
Теоретико-методологические основы лингвистической метрологии (на материале номинаций цвета и звука в русском, английском и французском языках) icon Настоящий документ содержит
Как правило, эти изменения и дополнения делаются на перспективу, однако, некоторые из них, из соображений безопасности, могут вводиться...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск