Пояснительная записка к программе


Скачать 1.25 Mb.
Название Пояснительная записка к программе
страница 5/9
Тип Пояснительная записка
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Пояснительная записка
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Заголовки, какие они бывают.


Заголовки, бытующие в современной прессе, могут быть разделены на типы по разным основаниям. Подобное деление помогает более осмысленно «работать» с заголовками, особенно начинающим журналистам. Так, например, можно условно разделить заголовки на типы, исходя из такого основания, как степень их сложности. В этом плане существует три основных типа заголовков. «Простой» заголовок - он, как правило, состоит из одного предложения, включающего в себя какую-то законченную мысль. Он может быть по характеру не только утвердительным, но и вопросительным. Пример заголовка такого типа содержит следующий текст («Время новостей», 6 июля 2008 г.):

Суд над Лазаренко отложен.

Начало судебного процесса в Сан-Франциско над экс-премьером Украины Павлом Лазаренко, запланированное на 18 августа, перенесено на 14 октября, сообщила ИНТЕРФАКСУ адвокат Лазаренко Марина Долгополая. Она уточнила, что «вероятно, было несколько причин для принятия судьей такого решения», но для нее «абсолютно очевидно, что судебное заседание невозможно 18 августа, так как еще не допрошены все свидетели на Украине».

Как видим, в данном заголовке зафиксирован лишь один аспект взаимодействия одного из граждан с правосудием — перенос намеченного ранее срока судебного заседания. Он не указывает на какие-то иные аспекты этого процесса, например, не называет причины принятого решения, хотя речь о них в заметке тоже идет.

Простые заголовки, как правило, открывают небольшие по объему сообщения о каких-то дискретных событиях, представляющих собой один «шаг« в развитии действительности. Именно суть этого «шага» и фиксируется в «простом» заголовке.

«Усложненный» заголовок

Подобные заголовки отличаются от «простых» тем, что «формируются» из нескольких самостоятельных, логически завершенных частей, представляющих некую законченную мысль, утверждение или отдельный вопрос, важные для понимания сути данного материала. Заголовок такого типа венчает, например, текст, опубликованный в «Новой газете» (17 — 20 июля 2008 г.): Ну, нет в кранах воды! Житель Саратова выиграл судебное дело против ДЕЗа.

В неравный бой с поставщиками коммунальных услуг вступил житель Саратова Лев Вольфман. Он выиграл судебное дело против районного ДЕЗа и получил компенсацию за моральный ущерб. Много лет в квартире Вольфмана периодически отключали холодную воду. Когда в апреле она исчезла окончательно, терпение жильца иссякло, и он подал иск в районный суд о защите прав потребителей, требуя обязать ДЕЗ выполнять условия договора жилищного найма. Свой моральный ущерб он оценил в 100 тысяч рублей. Разбирательство длилось два месяца, 20 июля суд признал правоту истца. Свидетели и адвокат Вольфману не понадобились: у него скопилась пачка бумаг ДЕЗа, сообщающих об отсутствии воды. На суде они стали главным доказательством... Сейчас в квартире Льва Вольфмана опять нет воды, правда, уже горячей. Нагревательный котел стоит как раз 3 тысячи рублей. Осенью саратовец собирается подавать новый иск. Е.Р.».

В данном случае мы имеем дело с заголовком, состоящим из двух самостоятельных частей. Чем это оправдано? Прежде всего, тем, что автор решил поставить акцент на двух сторонах описываемой ситуации.

 «Заголовочный комплекс»

Как известно, журналистские тексты очень разнообразны. Они отличаются друг о друга не только по тематике, но и по способу отображения действительности, жанровым характеристикам, сложности содержания. Естественно, что это не может не находить своего отражения в заголовках разного рода текстам. В настоящее время при подготовке более-менее сложных материалов журналисты достаточно охотно используют так называемые «заголовочные комплексы». В их состав входят основной заголовок и подзаголовки (дополнительные заголовки) самой разной сложности и назначения. Посмотрим, как этот комплекс развернут в публикации Леси Орловой в «Новой газете» (№ 51, 2003 г.). Основной заголовок называется «Бегущий от себя». Вслед за ним идет первый (наиболее важный), состоящий из двух частей, подзаголовок: «Идет борьба за признание нашего героя сумасшедшим. Гамлет или Идиот — вот в чем вопрос».

Далее автор излагает жизненную историю, суть которой заключается в том, что некий преуспевающий юрист вдруг разочаровался в той жизни, которую он вел, в бесконечной погоне за деньгами, славой, личным преуспеванием и решил круто изменить свой путь — уехать в какую-нибудь глухую деревню и жить там наедине с природой. Такое решение было встречено его друзьями и особенно женой с полным непониманием.

Остальная часть текста разбита на три подраздела, в каждом из которых обсуждается какой-то один аспект излагаемой истории. И каждый подраздел начинается своим подзаголовком.

Заголовки можно разделить на типы и по иным основаниям, например по цели эмоционального воздействия на аудиторию. По нашим наблюдениям, в практике, например, «желтой прессы» сложились устойчивые типы заголовков в зависимости от цели, которую они преследуют. Условно их можно обозначить так:

  • «интригующие»: «Зачем в ГИБДД спаивают пингвинов?» («Комсомольская правда», № 82, 2003 г.);

  • «страшные» — «Учитель — убийца» («Комсомольская правда», № 83, 2003 г.);

  • «сногсшибательные»: «Слепые от рождения будут видеть. Но только 30 минут в году» («Мегаполис-Экспресс», № 51, 1999 г.);

  • «скандальные»: «Композитор Ханок укусил Пугачеву» («Мегаполис-Экспресс», № 47, 1999 г.);

  • «интимные»: «Б. Щербаков пытался затащить в стог сена Н. Шацкую» («Экспресс газета», № 36, 2001 г.) и т.д.

Таким образом, заголовки условно можно разделить так:
Степени сложности (структура)

- Простой
- Усложненный
- Заголовочный комплекс
По цели эмоционального воздействия на аудиторию

- «интригующие»
- «страшные»
- «сногсшибательные»
- «скандальные»
- «интимные»

Два понятия – «оформление газеты» и «дизайн газеты».
Под оформлением мы понимаем, прежде всего, процесс, а под дизайном результат. Дизайн разновидность художественно-проектной деятельности, и вторая проектная составляющая здесь является обязательной и едва ли не важнейшей. К тому же если оформление может быть и непродуманным, нелогичным, неэстетичным, неряшливым, то дизайн никогда, поскольку для него «характерно моделирование предмета, художественно-графическое проектирование его, что позволяет проверять, предлагать и отбирать оптимальные варианты композиционных, цветографических, эргонометрических, антропометрических и других решений».

Все, что не оптимально выявляет содержание, не способствует эффективности смыслового восприятия визуальной информации, не есть дизайн. Главное в дизайне порядок, система. Газетный дизайн должен быть сначала функциональным, но в его четкости, разумности, простоте проявляется и его особенная красота.

Дизайн газеты своеобразная визитная карточка издания. Именно с внешнего вида начинается знакомство читателя с газетой. По ее оформлению он сам может судить о том значении, которое редакция придает конкретному сообщению. Если же читатель знает, как обычно газета подает аналогичные материалы, то определит и значение события, отраженного в данной публикации, иными словами, облик издания может служить средством ориентации в событиях современности. Нет сколько-нибудь неоформленного содержания, как нет и бессодержательной формы. Содержание и форма находятся в органической взаимосвязи, взаимозависимости, представляют собой неразрывное единство.

Рассмотрю проблему единства содержания и формы газеты, акцентируя внимание на оформлении как важнейшем этапе формирования данного типа издания.

Для выражения содержания любого газетного сообщения используются языковые и внеязыковые средства. Поэтому различают внутреннюю литературную форму газетного материала и его внешнюю форму. Последняя образуется с помощью внеязыковых средств: сообщение включается в систему пространственных, шрифтовых, графических, цветовых выделений и акцентировок... Только благодаря тому, что печатное слово материализуется (типографская краска, бумага, изображение на мониторе компьютера), оно воспринимается зрительно.

А что собой представляют аспекты формы? Специфичность этой категории заключается в отражении устойчивой связи между элементами содержания. Форма пронизывает внутреннее и внешнее (сущность и явление), так как она структура содержания, которое, как я отметила, включает в себя и внутренние и внешние процессы вещи, предмета. Основа формы, есть результат внутреннего взаимодействия элементов предмета как такового и внешняя определенность его как представителя системы. «...Когда форма выступает в виде внутренней структуры содержания, она сливается с последним, является его моментом, когда же форма выходит вовне, касается области внешнего, она как бы отделяется от содержания и становится к нему безразличной».

То есть форма соотносится с содержанием как часть с целым, является его основной частью.

Понятие «структура» наиболее тесно связанно с понятием «форма», обозначающим способ существования, способ выражения содержания и способ организации его элементов. Но все же нельзя отождествлять структуру с формой. Исходный признак первой зависимость одних элементов от других, форма же много шире, ведь она помимо способа связи элементов целостной системы, включает в себя еще и пространственный, временный аспекты. Та же газета как бы развернута во времени и пространстве и мы оцениваем не только отдельную полосу, отдельный номер, но и комплект номеров, из которых становится более ясной позиция издания, последовательность и непоследовательность в освещении отдельных тем и проблем, системность и бессистемность дизайна. Конечно, редкий читатель занимается этим специально, но интуитивно читательская аудитория ощущает, насколько профессиональна та или иная редакция (уважение со стороны публики завоевывается годами и даже десятилетиями кропотливым системным трудом, а растерять его можно в течение нескольких дней).

Содержание газеты не просто сумма интервью и репортажей, статей и корреспонденций, очерков и фельетонов все эти элементы постоянно взаимодействуют, переходя друг в друга, проявляют различные свойства. Причем взаимообусловленность сообщений здесь порой больше, чем в любом журнале, непериодическом издании, полосы формата А2 намного сложнее оформлять и верстать именно потому, что внутренние связи между отдельными материалами, подборками, здесь намного сложнее, а ведь дизайнер держит в памяти еще и «идею» всей полосы, которую он стремиться выразить формально. Вовсе не случайно большинство еженедельников используют формат А3, позволяющий заверстывать гораздо меньше материалов, чем на полосах большеформатных газет. Они занимают как бы промежуточное положение между газетами и еженедельными журналами.

За каждой из страниц газеты, имеющей композиционно-графическую модель, закреплены определенные рубрики, разделы, жанры и т.д. Существуют и определенные правила размещения материалов на полосе в зависимости от их важности, оперативности, актуальности («на открытие», «на закрытие», «чердаком», «подвалом» и др.) То есть можно говорить о газете как о системе. «Подобно всякой системе, газета обладает устойчивыми элементами и устойчивыми, повторяющимися связями между ними. Познание этих связей, закономерностей, которые ими движут и факторов, влияющих на их устойчивость, позволяет эффективно управлять газетой, в том числе моделировать ее композицию и оформление, именно в этом смысл и цель научного подхода к исследованию структурных особенностей содержания газеты».

Внешняя форма газеты, так же представляет собой систему. Различные виды соединений элементов оформления ряды, комплексы, подсистемы, системы образуют в оттисках единое целое. Самая простая система публикаций подборка. Следующие уровни полоса, номер, газета. Именно содержание диктует соединение элементов в ряды, создание систем низшего и высшего уровней.

Единство содержания и формы, как и всякое единство противоположностей, относительно. Форма развивается, и ее «движение» зависит от изменений в содержании. Хотя очевидно, что при этом форма все же более устойчива. Форма реагирует на существенные изменения. Ну а поскольку форма газеты, как и любая форма, относительно устойчивая система и реагирует лишь на качественные изменения содержания, видимо, возможно закрепить на определенный период данную форму, точнее ее систематизированную, структурированную суть. Важно только верно определить момент, когда действительно настанет необходимость обновить устаревшую. Причем для содержания и формы характерно при этом следующее: приобретая новые элементы, они сохраняют некоторые старые, но в измененном виде в этом проявляется действие прогрессивных традиций в оформлении газеты.

Закрепить внутреннюю и внешнюю форму газеты на определенный период времени призвана композиционно-графическая модель.Способствуя упорядочению «лица» газеты, КГМ в то же время оставляет не мало простора и для импровизационных творческих поисков оформителей (компоновка отдельного материала, разверстка элементов заголовочного комплекса, фотографий и фотоблоков и др.) К тому же она может изменяться по пути уточнения и совершенствования. То есть и сама модель представляет собой систему некую организацию элементов содержания и формы, характеризующихся повторяемостью и устойчивостью.

Содержание оформления всегда имеет определенную идею и определенную эмоциональную окраску. К примеру, графическую композицию характеризуют как «спокойную» или «беспокойную»; шрифтами порой дают абстрактные значения «легкости», «жестокости»; внешний вид газеты нередко оценивают как «праздничный», «будничный», «траурный» и т.д. Думается, что в этом смысле понятие «лицо газеты» в какой-то мере соотносится с понятиями «имидж», «образ газеты». Доводом в пользу эстетической содержательности газетной формы является и то, что важнейшая сторона этой формы графическая композиция - соединяет элементы графики в единое целое при помощи таких художественных средств, как линейное и тоновое построение, контраст, ритм, пропорции, равновесие, симметрия и асимметрия. Да и «строительный материал» графической композиции составляют элементы, зачастую определяемые, как формы художественные: шрифты, рисунки, фотографии, линейки, украшения.

Таким образом, искусство оформления газеты необходимо предполагает: уяснение идеи полосы, номера; подбор определенных композиционных и графических средств для ее эмоционального воплощения.

Как говорил Аристотель «кормчий знает, какова должна быть форма руля, и предписывает ее, производящий же знает руль из какого дерева и какими приемами его сделать». И чем теснее будет связь между этими ступенями, тем современнее будет форма.

Эта схема показывает, как газета, созданная в содружестве журналистов, оформителей и полиграфистов (Ж-журналисты, Д-дизайнеры, П-полиграфисты) и представляемая читателем в неком образе («лицо», «имидж», «образ газеты») воздействует на него. При этом коммуникативная способность газеты опирается на несколько качеств, соответствующих четырем уровням организации газетной формы.
Модель многоуровневого воздействия газеты – продукта журналистской, дизайнерской и полиграфической деятельности
Уровень первый представляют текст, иллюстрации у читателя есть возможность прочитать и понять; уровень второй представляет текст, организованный при помощи абзацев, заголовков, подзаголовков, лидов («врезов», «вводок», «корзинок»), выносов в текстах возможность правильно понять; уровень третий текст, организованный на полосе при помощи композиционных и графических средств, возможность как можно быстрее и точнее понять; уровень четвертый текст, опредмеченный при помощи шрифта, бумаги, краски, возможность видеть, прочитать, правильно и быстро понять. Усилия журналистов, дизайнеров и полиграфистов при создании газеты распределяются равномерно: на первом и втором уровнях особая роль принадлежит журналистам, на втором и третьем дизайнерам, на четверном полиграфистам. Такое распределение достаточно условно: скажем, журналист может в какой-то степени повлиять на изменение композиции полосы, а ответственный секретарь или его заместитель, выступающие в роли дизайнеров, могут при редактировании текста сделать немало поправок для улучшения стиля материала, его композиции и т.д.
Цитаты в ораторской и информационной речи.

Чужая речь, т.е. речь другого лица или самого автора, но сформулированная им ранее, при иных обстоятельствах, может включаться в текст по-разному. В книжных стилях обычно прибегают к цитации. Цитата точно воспроизводит часть текста из какого-либо сочинения или выступления оратора и, как правило, дается со ссылкой на источник.

Авторы научных произведений прибегают к цитатам для подтверждения своей мысли, разъяснения того или иного положения; реже приводят цитаты в начале изложения какой-либо теории, которые служат отправным пунктом рассуждения. В официально-деловых текстах иногда возникает потребность в цитатном изложении содержания каких-либо указов, положений, законов. При этом обеспечивается максимальная точность выражения информации, что имеет первостепенное значение для языка документа.

В публицистическом стиле к чисто информативной функции цитаты добавляется эмоционально-экспрессивная: журналисты могут цитировать призывы, лозунги, выдержки из партийных документов, подчеркивая важность своих утверждений, усиливая выразительность речи.

Структура цитат разнообразна - от словосочетания и простого предложения до значительного отрывка текста; по-разному они могут и вводиться в текст: следовать после авторских слов и включаться в текст как его относительно самостоятельные части, монтироваться в косвенную речь и присоединяться с помощью вводных слов и вставных конструкций. Использование в авторской речи точного, дословного фрагмента своего же высказывания называется автоцитатой. Например: Саша, я тебя три раза просил: «Дай мне карандаш!», а ты будто не слышишь. (Местоимение «я» указывает на то, что прямая речь тоже принадлежит автору.)

Разные способы введения цитат обогащают структуру текста, позволяя живо сочетать чужую речь с авторским повествованием. Однако чрезмерное увлечение цитатами отрицательно сказывается на стиле изложения, обезличивая язык автора и лишая его самостоятельности. Недопустимо также искажение смысла цитат произвольным их сокращением или искусственным включением в чуждый контекст.

В художественной литературе и публицистических произведениях, близких к ней по стилю (очерках, фельетонах), используются иные, экспрессивные формы передачи чужой речи, на которых следует остановиться подробнее. Сравним ряд конструкций:

1 Любовь Викторовна решила: «Добьюсь своего, чего бы это мне ни стоило!»

2. Любовь Викторовна решила - она добьется своего, чего бы это ей ни стоило!

3. Любовь Викторовна решила, что любой ценой добьется выполнения своих намерений.

4.Любовь Викторовна решила, что добьется своего, чего бы это ей ни стоило.

Как видим, прямая речь (1-й пример), несобственно-прямая (2-й пример) и варианты косвенной речи (3 и 4-й примеры) имеют значительные стилистические отличия. Первая, как наиболее близкая к живой речи форма передачи чужого высказывания, выделяется особой эмоциональностью; вторая, уступая ей в этом, все же сохраняет отчасти первоначальную экспрессию приводимого восклицания (этому способствует повторение лексики и интонационного рисунка чужой речи). Варианты косвенной речи могут с разной степенью приближенности отражать характер чужого высказывания, однако в этом случае более естественным представляется его авторская интерпретация (3-й пример), чем повторение «чужих слов» при трансформации личных форм глаголов и местоимений (4-й пример). В каждом случае предпочтение той или иной формы передачи чужой речи должно быть обусловлено решением определенных стилистических задач в конкретном тексте.

Наибольшей популярностью у писателей и журналистов пользуется прямая речь, выразительные возможности которой трудно переоценить. Стилистическое освоение прямой речи и разработка реалистического диалога в русской художественной литературе непосредственно связаны с достижениями натуральной школы. Неподдельная живость прямой речи, напряженный драматизм диалогов впервые были воспроизведены А.С. Пушкиным, определившим структурную самостоятельность чужой речи в «Повестях Белкина».

Стилистические функции прямой речи в художественном тексте многообразны: она не только заключает в себе ту или иную информацию, необходимую для развития сюжета, но и выступает в изобразительной функции, рисуя облик героя, у которого своя манера речевого поведения. По тому, как он выбирает и произносит слова, мы судим о пристрастии персонажа к книжной речи или, напротив, к диалекту, просторечию; узнаем, предпочитает ли он ласковую или грубую форму выражения, искреннюю или фальшивую интонацию. Прямая речь персонажа для художника - это и предмет изображения, и средство самовыражения героя. Диалоги, внутренняя речь героев, авторские ремарки к прямой речи - все это служит важнейшим средством изображения жизни в ее различных проявлениях.

В прямой речи героев, в соответствии с замыслом писателя, получают отражение «самые разнообразные стилистические разновидности исходного языка. В этом смысле литература является отражением не только внеязыковой действительности, но и языковой жизни общества». Например, в романе Л. Леонова «Лес» профессор Вихров читает лекцию, используя средства научно-популярного стиля; герои М. Шолохова нередко обращаются к диалекту, просторечию; Коростелев в рассказе В. Пановой «Сережа» часто сбивается на книжный, деловой стиль. Однако хотя в прямой речи потенциально возможно отражение любой функционально-стилевой формы языка, реально писатели прибегают лишь к отдельным вкраплениям резко маркированных языковых средств:

Рядом бессвязно скачущий разговор; немолодой красивый казак горячится:

- Нам до них дела нету. Они пущай воюют, а у нас хлеба не убратые!

- Эхо беда-а-а! Гля, миру согнали, а ить ноне день - год кормит. (…)

- У нас уж ячмень зачали косить.

- Астрицкого царя, стал быть, стукнули?

(М.А. Шолохов)

В иных же случаях, стилизуя речь героев, писатель должен так отобрать стилистически окрашенные элементы, чтобы у читателя появилось ощущение определенного стилистического качества.

Большое стилистическое значение имеет и способ введения прямой речи в авторское повествование. Как правило, писатели используют для этого различные ремарки, которые дополняют читательское представление о говорящем персонаже, уточняют его реплики, а в особых случаях помогают осмыслить их глубинный подтекст, понять скрытое в них значение:

Иона кривит улыбкой рот, напрягает свое горло и сипит:

- А у меня, барин, тово... сын на этой неделе помер.

- Гм!.. Отчего же он умер?

Иона оборачивается всем туловищем к седоку и говорит:

- А кто ж его знает! Должно, от горячки…

(А.П. Чехов)
1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка аооп пояснительная записка к адаптированной...
Пояснительная записка к адаптированной основной общеобразовательной программе «Изобразительное искусство» для подготовительного,...
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка
Программе Часть, формируемая участниками образовательных отношений
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка к основной образовательной программе начального общего образования 2-6
Пояснительная записка к основной образовательной программе начального общего образования
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка
Развивающее оценивание качества образовательной деятельности по Программе детьми старшего дошкольного возраста с тнр
Пояснительная записка к программе icon Рабочая программа мбоу «Гимназия №96»
Пояснительная записка к рабочей программе по английскому языку для 7 класса. Учебник ”Spotlight’
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка к программе
Цели, задачи, принципы проведения профилактических мероприятий, направленных на предупреждение нарушения обязательных требований
Пояснительная записка к программе icon Рабочая программа мбоу «Гимназия №96»
Пояснительная записка к рабочей программе по английскому языку для 7 класса фгос. Умк “Spotlight7”
Пояснительная записка к программе icon Рабочая программа мбоу «Гимназия №96»
Пояснительная записка к рабочей программе по английскому языку для 6 класса. Умк «Английский в фокусе 6»/”Spotlight 6”
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка к образовательной программе 3
Программно-методическое и технологическое обеспечение Основной образовательной программы
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка к программе «Территория креатива»
Инструктивно-методическое письмо по определению круга функций и деятельности педагоговпо достижению цели и задач программы
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка 3 Направленность 3 Новизна 3 Актуальность 4
Рабочая программа модуля «Волшебное тесто» дети 4-5 лет 26 пояснительная записка 26
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка к курсовой работе по дисциплине «Информационные системы и технологии»
Пояснительная записка содержит 25 страниц, 3 изображения, 3 источника, 2 приложения
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка к курсовому проекту по дисциплине «Инфокоммуникационные сети и системы»
Пояснительная записка содержит 43 страницы, 12 рисунков, 7 таблиц, 5 источников, 1 приложение
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка к рабочей программе по предмету «Русский язык и литературное чтение»
Федеральный закон от 29. 12. 2012 г. №273-фз «Об образовании в Российской Федерации» (редакция от 23. 07. 2013). п. 5 ст. 14 ип....
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка к дополнительной общеобразовательной программе «Бионика»
Нормативно-правовые документы и материалы по организации дополнительного образования детей, в соответствии с которыми составлена...
Пояснительная записка к программе icon Пояснительная записка к образовательной программе основного общего образования. 4
Организационно-педагогические условия для реализации образовательной программы гимназии

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск