V. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К - Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов...

Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения


Скачать 1.8 Mb.
Название Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения
страница 10/11
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

V. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К

ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ (ПЕРЕМЕЩЕНИЮ) И ХРАНЕНИЮ СЫРЬЯ, ПОЛУФАБРИКАТОВ, ГОТОВОЙ РЫБНОЙ ПРОДУКЦИИ И ОТХОДОВ ПЕРЕРАБОТКИ РЫБЫ И МОРЕПРОДУКТОВ
Требования охраны труда при транспортировании (перемещении) сырья, полуфабрикатов, готовой рыбной продукции и отходов переработки рыбы и морепродуктов
Общие требования
692. Перевозка (транспортирование) рыбной продукции должна осуществляться специально предназначенными или специально оборудованными транспортными средствами или в контейнерах, имеющими санитарный паспорт или судовое санитарное свидетельство о праве плавания (для судов рыбопромыслового флота), в порядке, определяемом грузоотправителем в соответствии с условиями, установленными изготовителем рыбной продукции для ее перевозки (транспортирования).

4. Транспортные средства и контейнеры, предназначенные для перевозки (транспортирования) рыбной продукции, должны:

1) обеспечивать защиту от загрязнения рыбной продукции и проникновения в них животных, в том числе грызунов и насекомых;

2) обеспечивать установленные режимы и условия хранения рыбной продукции при ее перевозке (транспортировке);

3) обеспечивать возможность проведения санитарной обработки и дезинфекции транспортных средств и контейнеров, установленные их владельцем.
5. Запрещается перевозка (транспортировка) рыбной продукции в транспортных средствах и контейнерах, в которых ранее перевозились (транспортировались) опасные грузы.

693. Для осуществления механизированной погрузки продуктов и вспомогательных материалов с берега на рыбопромысловое судно должны использоваться имеющиеся на судне транспортно-грузовые средства (стрелы, краны, лифты, тележки и т.п.).

694. Ручная переноска продуктов и вспомогательных материалов на рыбопромысловом судне должна производиться в исправной таре (ведра с крышками, корзины и другая удобная тара, имеющая ручки). При этом одна рука должна быть свободной, чтобы при движении по трапам держаться за поручни и открывать двери.

Во избежание падения запрещается переносить продукты в руках по вертикальным трапам.

При движении по трапам и переходе через комингсы необходимо следить, чтобы переносимые материалы не заслоняли поле зрения. Нельзя перепрыгивать через комингсы дверного проема или вставать на них во избежание ушибов головы.

695. Погрузка и транспортирование (перемещение) кислот, щелочей и других химикатов, а также установка их в транспортные средства должны производиться с соблюдением следующих правил:

1) стеклянную тару с жидкостями следует устанавливать стоя, горловинами (пробками) вверх;

2) каждое место груза в отдельности должно быть укреплено в кузове с таким расчетом, чтобы во время движения, остановок и поворотов груз не перемещался по полу кузова и не опрокидывался;

3) не разрешается устанавливать грузы в стеклянной таре друг на друга (в два ряда) без соответствующих прокладок, предохраняющих груз от боя во время перевозки.

696. Ручная переноска (перемещение) опасных жидкостей (кислот, щелочей, жидких химикатов) в стеклянной таре от склада до места потребления должна производиться на специально приспособленных для этого носилках (тачках, тележках), обеспечивающих безопасность выполняемой работы.

697. Перевозку готовой рыбной кулинарии и полуфабрикатов следует производить в специальной таре - металлической, деревянной, покрытой с внутренней стороны и снаружи пищевым лаком, полиэтиленовой, с плотно закрывающимися крышками.

698. После перевозки (транспортирования) рыбной продукции используемые транспортные средства и контейнеры должны быть промыты и продезинфицированы.
Требования охраны труда при транспортировании (перемещении) грузов автомобильным транспортом на береговых рыбообрабатывающих предприятиях
699. Внутрихозяйственные дороги рыбообрабатывающих предприятий, используемые для транспортирования грузов автомобильным транспортом, должны соответствовать условиям безопасного движения транспортных средств. Дороги должны быть ровными, без глубоких ям, иметь обзорность на перекрёстках, достаточную для безопасного разъезда крупногабаритной техники. Образовавшиеся просадки, выбоины, промоины и иные опасности должны устраняться в первую очередь, а до их устранения ограждаться ясно видимыми ограждениями или предупредительными знаками.

700. Для обеспечения безопасности дорожного движения должна быть разработана схема маршрутов движения транспортных средств по внутрихозяйственным дорогам, утвержденная работодателем или иным уполномоченным им должностным лицом.

Схема маршрутов движения должна быть вывешена в местах стоянки и хранения транспорта, перед въездом на территорию производственного объекта и в других местах, связанных с эксплуатацией внутрихозяйственного транспорта.

701. В зимний период на внутрихозяйственных дорогах постоянного пользования необходимо рассыпать противоскользящие материалы, а также материалы предотвращающие образование гололёда, а с началом снегопада начинать снегоочистку дорог.

702. Площадки для проведения погрузочных и разгрузочных работ на береговых рыбообрабатывающих предприятиях должны быть спланированы и иметь уклон не более 5°, а их размеры и покрытие - соответствовать проекту производства работ. В соответствующих местах должны быть установлены надписи: "Въезд", "Выезд", "Разворот" и др.

Спуски и подъемы в зимнее время должны очищаться от льда и снега и посыпаться песком или шлаком.

Работы на погрузочно - разгрузочных площадках должны быть организованы и выполняться в соответствии с требованиями правил по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ, утвержденных уполномоченным федеральным органом исполнительной власти15, и Правил.

703. На площадках для погрузки и выгрузки тарных грузов, хранящихся на складах береговых рыбообрабатывающих предприятий, должны быть устроены платформы, эстакады или рампы высотой, равной уровню пола кузова транспортного средства. Рампа со стороны подъезда транспортных средств должна быть шириной не менее 1,5 м и иметь уклон не более 5 град. Ширина эстакады, предназначенной для перемещения по ней транспортных средств, должна быть не менее 3 м.

Вдоль передней кромки платформы (рампы) следует устанавливать соответствующий по прочности и высоте охранный борт для предупреждения завала колес напольного внутризаводского транспорта за край платформы.

704. Транспортировка опасных грузов в кузовах (прицепах) автомобильных транспортных средств должна осуществляться в соответствии с требованиями нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда к перевозке опасных грузов, утвержденных уполномоченными федеральными органами исполнительной власти, и Правил.

705. Кузов транспортного средства (прицепа) для перевозки баллонов со сжатым газом должен быть оборудован стеллажами с выемками под баллоны, обитыми войлоком или другим мягким материалом. Стеллажи должны иметь запорные приспособления, предохраняющие перевозимые баллоны от соприкосновения друг с другом.

706. Перевозка баллонов в вертикальном положении должна осуществляться в специальных контейнерах. Погрузка и разгрузка контейнеров и баллонов должны быть механизированы.

707. При перевозке горюче-смазочных материалов автотранспортные цистерны должны быть обеспечены не менее чем двумя густопенными огнетушителями, приспособлением для хранения или закрепления в нерабочем состоянии шлангов и металлическими заземлительными цепочками.
Требования охраны труда при транспортировании (перемещении) грузов на судах рыбопромыслового флота и береговых рыбообрабатывающих предприятиях с использованием подъемно-транспортных средств и средств механизации
708. Транспортирование (перемещение) грузов на судах рыбопромыслового флота и береговых рыбообрабатывающих предприятиях при проведении производственных процессов, связанных с переработкой рыбы и морепродуктов и производством пищевой рыбной продукции, должно производиться с помощью подъемно-транспортных средств и средств механизации (автопогрузчиков, электропогрузчиков, электрокар и других безрельсовых колесных транспортных средств, включая грузовые тележки).

709. Подъемно-транспортные средства и средства механизации, используемые при проведении производственных процессов и операций, связанных с транспортированием (перемещением) рыбы и морепродуктов, полуфабрикатов и готовой пищевой рыбной продукции между цехами, участками, отделениями, складами и другими производственными объектами должны соответствовать требованиям соответствующих нормативных правовых актов, утвержденных уполномоченными федеральными органами исполнительной власти.

710. Эксплуатация, обслуживание и ремонт подъемно-транспортных средств и средств механизации, используемых для транспортирования (перемещения) грузов, должны осуществляться в соответствии с требованиями эксплуатационной документации изготовителей.

711. Во избежание перемещения или падения транспортируемого (перемещаемого) груза при движении используемых подъемно-транспортных средств и средств механизации груз должен быть размещен и закреплен на подъемно-транспортном средстве в соответствии с техническими условиями погрузки и крепления груза.

Укладывать грузы на вилочные захваты авто - и электропогрузчиков следует так, чтобы исключалась возможность падения груза во время захвата груза, его подъема, транспортирования и выгрузки.

Маневрирование подъемно-транспортных средств и средств механизации с грузами после снятия крепления с грузов не допускается. Масса груза не должна превышать грузоподъемности для данного подъемно-транспортного средства.

712. Работа электропогрузчика в грузовых помещениях рыбопромыслового судна допускается только на свободных от груза участках палуб при обеспечении возможности укрытия его в подпалубном пространстве.

Электропогрузчики должны иметь козырьковую защиту водителя.

713. Ответственность за безопасную эксплуатацию электропогрузчиков на рыбопромысловом судне несет второй помощник капитана (грузовой), а за допуск технически неисправного электропогрузчика - старший (главный) механик.

714. При спуске электропогрузчика в трюм надлежит проверять надежность застропки путем предварительного подъема электропогрузчика на 10 - 15 см.

При выполнении грузовых работ на рыбопромысловном судне в море спуск электропогрузчиков в трюм и их подъем из трюма производится только собственными грузовыми стрелами.

715. Перед началом производства грузовых работ и операций по перемещению груза в твиндеках и трюмах должно быть получено разрешение второго помощника капитана.

716. Груз в трюме надлежит укладывать или выбирать из него так, чтобы исключалась возможность сползания груза или падения его отдельных мест.

717. Скорость движения автопогрузчика по территории и в производственных помещениях береговых рыбообрабатывающих предприятий в затрудненных местах и при движении задним ходом должна составлять не более 3 км/ч.

При появлении (нахождении) людей на пути движения погрузчика в радиусе 5 метров водитель погрузчика должен подать предупредительный сигнал, а если люди не покидают маршрут движения, остановить погрузчик и не возобновлять движение до устранения опасности наезда.
718. При эксплуатации автопогрузчиков в закрытых производственных помещениях береговых рыбообрабатывающих предприятий их двигатели должны быть оснащены специальными устройствами дожига выхлопных газов в соответствии с требованиями нормативных документов, утвержденных в установленном порядке.

719. При работе авто- и электропогрузчиков груз должен размещаться на захватной вилке так, чтобы возникающий опрокидывающий момент был минимальным, причем груз должен быть прижат к вертикальной части захватной вилки или ограждения.

При транспортировке груза авто- и электропогрузчиком рама должна быть отклонена назад до отказа.

720. При работе авто - и электропогрузчиков запрещается:

1) захватывать груз вилами с разгона путем врезания;

2) поднимать раму с грузом на вилах при наклоне на себя;

3) поднимать, опускать и изменять угол наклона груза при передвижении;

4) захватывать лежащий на поддонах груз при наклоне вил на себя;

5) поднимать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода вилки;

6) укладывать опускаемый лебедкой (краном) груз непосредственно на захватное устройство погрузчика;

7) перевозить грузы, поднятые на высоту более 0,5 м для погрузчиков на колесах с пневматическими шинами и 0,25 м для погрузчиков с грузовыми шинами;

8) пытаться поднимать примерзший или зажатый груз, груз неизвестной массы, груз, не предназначенный для перемещения авто - и электропогрузчиком;

9) поднимать или перемещать грузы, масса которых превышает номинальную грузоподъемность или вызывает перегрузку по грузовому моменту:

10) становиться на вилы погрузчика до полного их опускания.

721. Ручные тележки и вагонетки с опрокидывающимися кузовами и опрокидывающиеся контейнеры, используемые для осуществления внутри- и межцеховых перевозок (транспортирования) грузов, должны быть снабжены защелками, не допускающими самопроизвольного опрокидывания.

Высота ручной тележки и вагонетки с грузом от уровня пола (палубы) не должна превышать 1,5 м.

722. Грузы, перевозимые на ручных тележках и вагонетках, должны занимать устойчивое положение, в случае необходимости их нужно закрепить. Центр тяжести груза должен находиться между осями колес.

723. Передвижение ручных тележек и вагонеток вручную должно осуществляться только толканием вперед. Находиться впереди движущейся тележки (вагонетки) запрещается.

724. При устройстве на береговых рыбообрабатывающих предприятиях рельсовых путей для передвижения вагонеток рельсы внутри производственного помещения должны быть на уровне пола и совпадать по высоте и ширине с рельсами лафетов, зазоры между рельсами не должны превышать 5 мм.

Поворотные круги должны опираться по всей окружности на ролики или шары. Круги должны иметь устройства, надежно фиксирующие их в заданном положении. Внутри помещений круги должны быть уложены заподлицо с полом. Зазоры между основанием и вращающейся частью круга не должны превышать 5 мм.

725. На ограждении шахты грузового подъемника на хорошо видном месте должна быть помещена надпись о запрещении использовать лифт для перемещения людей, а также табличка с обозначением грузоподъемности, об испытании и сроке следующего испытания.

726. Запрещается эксплуатация подъемника в случаях, если:

1) было замечено самопроизвольное движение грузовой площадки;

2) грузовая площадка не останавливается на заданном уровне;

3) неисправна кнопка "Стоп";

4) грузовая площадка не останавливается автоматически в крайних рабочих положениях;

5) грузовая площадка садится на ловители.
Требования охраны труда при транспортировании (перемещении) грузов на судах рыбопромыслового флота и береговых рыбообрабатывающих предприятиях технологическим транспортным оборудованием непрерывного действия
727. При выполнении транспортных и погрузочно-разгрузочных работ с применением технологического транспортного оборудования непрерывного действия должны выполняться следующие общие требования:

1) укладка грузов должна обеспечивать равномерную загрузку рабочего органа и устойчивое положение груза;

2) подача и снятие груза с рабочего органа машины должны производиться при помощи специальных подающих и приемных устройств.

При эксплуатации ленточных конвейеров и транспортеров запрещается:

1) устранять пробуксовку ленты на барабане путем подбрасывания в зону между лентой и барабаном песка, глины, канифоли, битума и других материалов;

2) очищать поддерживающие ролики, барабаны приводных, натяжных и концевых станций, убирать просыпь из-под конвейера (транспортера);

3) переставлять поддерживающие ролики, натягивать и выравнивать ленту конвейера (транспортера) вручную.

Выполнение указанных работ должно производиться только при полной остановке и отключении от сети конвейера (транспортера) при снятых предохранителях и закрытом пусковом устройстве, на котором должны быть вывешены запрещающие знаки безопасности "Не включать - работают люди!".

728. Запрещается пускать в работу ленточный конвейер и транспортер при захламленности и загроможденности проходов, а также при отсутствии или неисправности:

1) ограждений приводных, натяжных и концевых барабанов;

2) тросового выключателя;

3) заземления электрооборудования, брони кабелей или рамы конвейера.

729. Конвейеры и транспортеры должны быть оборудованы устройствами, отключающими приводы при перегрузке.

Перед пуском в эксплуатацию вновь смонтированных или капитально отремонтированных конвейеров и транспортеров тяговые органы и подвесные захваты должны быть испытаны в течение 15 мин. под двойной рабочей нагрузкой.

730. При подаче грузов на конвейер и транспортер следует принимать меры, предупреждающие их падение. Подачу грузов, рыбы-сырца необходимо осуществлять равномерно, исключая перегрузку транспортирующих систем.

731. Запрещается подлезать под работающие транспортные устройства или перелезать через них.

Для перехода надлежит использовать специально установленные для этих целей переходные трапы.

732. Натяжение ленты конвейеров и транспортеров должно быть отрегулировано так, чтобы исключалась возможность сползания и падения грузов. Производить регулировку натяжения ленты во время работы транспортера запрещается.

733. Запрещается садиться или становиться на ленту конвейера и транспортера во время его работы.

734. Запрещается производить какие-либо работы, стоя на рольганге.

735. Запрещается эксплуатация бочкоподъемников при наличии изломов, трещин или погнутости люлек.

736. При эксплуатации подвесных тележек, толкающих контейнеров должны быть приняты меры по исключению падения материалов и изделий при их транспортировании.

737. При применении винтовых и наклонных спусков для перемещения различных пылевидных, сыпучих, штучных и вязких грузов в таре и без тары необходимо выполнять следующие требования безопасности:

1) наклонные и винтовые спуски должны быть надежно закреплены к перекрытиям или стенам и к приемным столам;

2) спуски должны иметь борта высотой, исключающей возможность выпадения грузов;

3) приемные отверстия в перекрытиях и стенах перед спусками должны быть снабжены специальными крышками или клапанами, открывающимися только на время подачи или прохождения груза. Приемные отверстия и места прохождения спусков должны быть ограждены перилами и сплошной бортовой обшивкой по низу в соответствии с требованиями нормативных документов, утвержденных в установленном порядке;

4) приемные столы наклонных и винтовых спусков должны быть снабжены устройствами, предупреждающими падение грузов;

5) спуски для перемещения мешков с сыпучим грузом и других штучных грузов должны обеспечивать плавное, без ударов, продвижение перемещаемого груза;

6) уклон спусков, ширина рабочей поверхности спуска, высота бортов для предохранения грузов от падения должны обеспечивать необходимые требования безопасности и соответствовать нормативным документам, утвержденным в установленном порядке;

7) при превышении скорости движения груза по наклонным спускам свыше установленной требованиями нормативных документов, утвержденных в установленном порядке, необходимо устанавливать поглотители скорости.
Требования охраны труда при транспортировании (перемещении) жира и эксплуатации танков для его перевозки
738. Танки для перевозки жира следует заполнять с оставлением 1% свободного объема от общего объема с учетом расширения жира при нагревании.

739. Работы, связанные с санитарной обработкой танков для перевозки жира, относятся к работам с повышенной опасностью и должны выполняться с оформлением наряда-допуска в соответствии с требованиями Правил.

740. Ответственность за безопасное проведение работ при санитарной обработке танков на судах должен нести третий механик, под руководством и при участии которого проводятся эти работы.

741. Работники, осуществляющие санитарную обработку танков для перевозки жира, должны быть обеспечены необходимыми исправными средствами индивидуальной защиты и приспособлениями.

742. Перед работой должно быть организовано открытие люков и горловин танков, установлены ограждения и вывешены предупредительные плакаты "Опасная зона".

743. Перед началом работы необходимо провести проверку содержания вредных и взрывоопасных газов в танках с помощью газоанализаторов.

Работники не должны входить в не зачищенные от остатков перевозимого груза и недегазированные танки с содержанием в воздухе вредных газов более допустимой нормы без шлангового противогаза.

744. Во время санитарной обработки танков должна непрерывно работать принудительная вентиляция.

745. Для обеспечения безопасности находящихся внутри танка работников между ними и находящимся у горловины танка обеспечивающим должна поддерживаться двусторонняя связь путем подачи условных сигналов с помощью страховочного штерта.

746. Для обеспечения безопасности при выполнении работ по очистке танков должны соблюдаться следующие меры предосторожности:

1) горловины и люки танков должны быть открыты непрерывно в течение всего времени работы в них;

2) воздухонагнетатель шлангового противогаза должен устанавливаться в местах, исключающих присутствие вредных паров и газов;

3) в танках из-под жиров для освещения должны применяться только аккумуляторные светильники во взрывозащищенном исполнении;

4) непрерывное пребывание работников в танках не должно превышать 45 мин., после чего необходим обязательный отдых вне танка в течение 15 мин.

747. Задраивать горловины танков, не убедившись в отсутствии в них людей, не допускается.

Требования охраны труда при транспортировании (перемещении) кормовой рыбной муки
748. До начала разгрузочных работ в трюмах с кормовой мукой, особенно при отсутствии вентиляции при хранении и транспортировании, необходимо производить тщательную вентиляцию, контроль воздуха на содержание в нем кислорода и опасных газов.

Допустимая (безопасная) концентрация газов в трюмах и закрытых складах хранения кормовой рыбной муки должна составлять:

1) окиси углерода - не более 20 мг/куб. м;

2) двуокиси углерода - не более 0,1%;

3) кислорода - не менее 19%.

749. К перевозке принимается мука, предварительно выдержанная на судне-изготовителе со дня изготовления:

1) 14 суток - для муки с массовой долей влаги не более 12% и жира не более 10%;

2) 21 сутки - для муки с массовой долей влаги не более 12% и жира более 10%;

3) 21 сутки - для крилевой муки.

Температура во всех случаях не должна превышать 30 град. C для рыбной муки и 20 град. C - для крилевой.

750. Мука с высоким содержанием жира (от 10 до 20%) перевозится только в твиндеках. Высота штабеля не должна превышать 3,6 м. Между грузом и бимсами должно быть свободное пространство не менее 50 см.

751. При размещении мешков с мукой в грузовых помещениях судна необходимо, чтобы расстояние между переборками и штабелем было не менее 10 см, между штабелями - не менее 10 см, между верхним рядом мешков и подволоком грузового помещения - не менее 50 см.

Для нормальной вентиляции груза через каждые четыре слоя мешков укладывается сепарация из досок. Для этой же цели на расстоянии 3 - 5 м одна от другой создаются вертикальные шахты сечением 75 x 75 см. Мешки с мукой укладываются в штабель и сепарируются строго по изготовителям и видам.

В качестве сепарации могут использоваться доски, брусья, щиты. Сепарация должна быть чистой, сухой, изготовленной из стойких от загнивания пород древесины.

752. Хранение и перевозку кормовой муки производят на судах в грузовых помещениях, защищенных от проникновения влаги и оборудованных системой вентиляции. Допускается перевозка кормовой муки в сухогрузных грузовых помещениях танкеров и в чистых, сухих, проветренных танках.

753. На судах, перевозящих рыбную муку, должны быть газоанализаторы для определения загазованности в грузовых помещениях и приборы для определения температуры и влажности.

754. Мешки с нормальной мукой (влажность 6 - 12%, жирность до 10%) рекомендуется укладывать от борта в два ряда зашитыми концами внутрь штабеля.

Мешки с мукой повышенной жирности (влажность 6 - 12%, жирность свыше 10%) укладываются в один ряд, при этом мешки в двух ярусах штабеля должны располагаться зашитыми концами в противоположные стороны.

Мука, выработанная с антиокислителем, укладывается как мука с нормальным содержанием жира.

Крилевая мука - как мука повышенной жирности.

755. При транспортировке муки температура наружного и трюмного воздуха должна измеряться не менее 4 раз в сутки.

При повышении температуры внутренних слоев муки свыше 30 град. C должны быть приняты меры по выявлению очага самовозгорания и охлаждению штабеля.

В исключительных случаях, когда повышение температуры вызывает угрозу возникновения пожара на судне, применяют любые доступные способы снижения температуры муки (извлечение нагретых мест и размещение их на палубе или в каком-нибудь другом помещении для охлаждения, орошение водой и другие меры).

756. Работы по погрузке (выгрузке) кормовой рыбной муки относятся к работам с повышенной опасностью и должны выполняться с оформлением наряда-допуска в соответствии с требованиями Правил.

757. Погрузка (выгрузка) кормовой рыбной муки должна осуществляться наиболее удобными безопасными способами и средствами, обеспечивающими целостность упаковки, с соблюдением противопожарных и санитарно-гигиенических требований и требований Правил.

До начала грузовых работ с работниками, занятыми на погрузочно-разгрузочных работах, должен быть проведен инструктаж по охране труда при работе с кормовой рыбной мукой с учетом конкретных условий проведения работы.

758. До начала погрузочно-разгрузочных работ помещение, в котором хранится кормовая мука, должно быть проветрено и провентилировано в течение не менее 0,5 ч.

Вход в невентилированное помещение, где хранится кормовая рыбная мука, запрещен.

По окончании проветривания и вентилирования и при разрешении руководителя работ вход в грузовые помещения разрешается только при страховке другими лицами и в шланговом изолирующем противогазе.

759. У места входа в помещение хранения кормовой муки должно находиться не менее трех шланговых изолирующих противогазов, доставляемых к указанному месту до начала грузовых работ.

760. Перед выгрузкой необходимо убедиться в нормальном состоянии кормовой муки, отсутствии повышения температуры и признаков горения. В случае обнаружения признаков выделения газов, повышения температуры, наличия дыма грузовые работы не производятся до выяснения причин, места и полной локализации опасных факторов.

761. В грузовых помещениях с кормовой мукой воспрещается использование какого-либо источника света, кроме аккумуляторных фонарей напряжением до 12 В с герметическим пылезащитным закрытым источником света.

762. При проведении погрузочно-разгрузочных работ с кормовой мукой и ее транспортировании категорически запрещается пить, есть, курить.
Требования охраны труда при хранении сырья, полуфабрикатов, готовой рыбной продукции и отходов переработки рыбы и морепродуктов на судах рыбопромыслового флота и береговых рыбообрабатывающих предприятиях
763. Хранение готовых пищевых продуктов из рыбы и морепродуктов должно осуществляться в специально выделенных, оборудованных для этих целей, закрытых, чистых помещениях, исключающих проникновение грызунов, птиц, насекомых.

Совместное хранение сырья, пищевых продуктов из рыбы и нерыбных объектов, пищевых отходов от производства, а также непищевых продуктов не допускается.

764. Помещения для хранения пищевых продуктов из рыбы и морепродуктов береговых рыбообрабатывающих предприятий, расположенные в подвалах и полуподвалах, имеющих лестницы с количеством маршей более одного или высотой более 1,5 м, должны оборудоваться люками и трапами для спуска грузов в складское помещение и грузовыми подъемниками.

Помещения для хранения рыбной продукции, расположенные выше первого этажа и имеющие лестницы с количеством маршей более одного или высотой более 2 м, должны оборудоваться подъемниками для спуска или подъема грузов.

765. В помещениях для хранения пищевых рыбных продуктов, в том числе в холодильных камерах, должны регулярно проводиться механическая очистка, мойка, дезинфекция, дезинсекционные и дератизационные мероприятия.

766. Кислоты и щелочи в мелкой расфасовке (бутыли, барабаны) должны храниться на складах в специально выделенных отдельных помещениях.

Каждое химическое вещество должно храниться в соответствующей для данного вещества исправной и закрытой таре и иметь прикрепленные этикетки с наименованием содержимого.

Бутыли с химикатами устанавливаются группами не более 4-х рядов. Между группами бутылей должен быть проход не менее 1 м.

767. Вскрытие барабанов (бочек) с кристаллическим едким натром должно производиться при помощи специальных резаков. Применение для этой цели зубила и молотка запрещается.

768. Переливать кислоты и щелочи из бутылей в мелкую тару разрешается только с помощью сифона или ручных насосов.

Оставшиеся в посуде после розлива и применения кислоты и щелочи должны быть нейтрализованы, посуда тщательно вымыта.

769. Кристаллическая каустическая сода должна храниться в сухих помещениях в закрытых стальных барабанах, жидкая каустическая сода - в закрытых резервуарах.
770. Хлорная известь должна храниться в деревянных укупоренных бочках в холодном вентилируемом помещении.

771. В складе на видном месте должна быть вывешена инструкция о правилах хранения, укладки, отпуска и транспортирования агрессивных веществ, а также должны быть аптечка, средства индивидуальной защиты и умывальник.

772. При хранении химических веществ запрещается:

1) переносить кислоты, щелочи и ядохимикаты в открытых сосудах;

2) наливать серную кислоту в сосуды, содержащие щелочь;

3) хранить едкие щелочи в сосудах из алюминия или оцинкованной стали;

4) размещать и хранить бутыли с едкими жидкостями в проходах, проездах, на лестницах.

773. Отходы, полученные в процессе производства пищевых продуктов из рыбы и морепродуктов, должны собираться в водонепроницаемые промаркированные емкости и по мере накопления удаляться из производственных помещений.

Отходы должны храниться в емкостях в охлаждаемых камерах отдельно от сырья и готовой продукции. Допускается хранить отходы без охлаждения в закрытых емкостях не более двух часов.

774. Условия хранения и удаления отходов должны исключать возможность загрязнения пищевых продуктов и возникновения угрозы жизни и здоровью работников.
Требования охраны труда при хранении запаса и приемке (сливе) хладагента на судах рыбопромыслового флота и береговых рыбообрабатывающих предприятиях
775. Входить в помещение для хранения баллонов с хладагентом разрешается только с противогазом.

776. Баллоны с хладагентом с насаженными на них башмаками должны храниться в специальном помещении в вертикальном положении. Это помещение должно быть обеспечено необходимыми средствами пожаротушения, изоляции, иметь исправную вентиляцию и закрываться на ключ.

Для предохранения от падения или ударов друг о друга баллоны должны устанавливаться и закрепляться в специально оборудованных гнездах или клетках, предотвращающих их смещение даже в условиях штормовой погоды.

В самом помещении должна быть вывешена инструкция по безопасному обращению с баллонами.

На внешней стороне двери должна быть предупредительная надпись "Курить и пользоваться открытым огнем запрещается!".

777. В помещениях для хранения баллонов с хладагентом запрещается хранение посторонних предметов, а также баллонов с другими сжатыми газами, за исключением баллонов с углекислым газом и азотом в количестве не более двух.

778. Температура в помещении для хранения баллонов с хладагентом не должна превышать 50 град. C. При температуре выше этого значения должны быть приняты меры к охлаждению воздуха в помещении.

779. Временное хранение баллонов с хладагентом на открытой палубе рыбопромыслового судна допускается при условии выполнения требований по обеспечению пожарной безопасности.

780. Баллоны с хладагентом не должны соприкасаться с токоведущим кабелем или частями электрооборудования. Пустые баллоны следует хранить отдельно от наполненных.

781. Баллоны с хладагентом должны иметь резиновые кольца или другие устройства, предохраняющие их от ударов.

782. Колпаки на баллонах с хладагентом должны быть опломбированы. Снимать колпаки с баллонов, содержащих хладагент, ударами молотка или других предметов запрещается.

783. Запрещается хранение баллонов с хладагентом, срок периодического освидетельствования которых истек, а также баллонов, не имеющих установленных клейм, с неисправными клапанами, поврежденным корпусом, без надлежащей окраски и надписей, с поврежденными башмаками.

784. Запрещается производить ремонт баллонов, наполненных хладагентом. Неисправные баллоны надлежит отправлять на специализированное ремонтное предприятие.

785. Прием (слив) хладагента является работой с повышенной опасностью, которые должны выполняться с оформлением наряда-допуска в соответствии с требованиями Правил.

786. Работы, непосредственно связанные с приемом (сливом) хладагента, должны выполняться персоналом, имеющим допуск к обслуживанию холодильных установок, обеспеченным установленными средствами индивидуальной защиты и прошедшим обучение для производства работ с повышенной опасностью.

787. На рыбопромысловых судах разрешение на производство работ, связанных с приемом (сливом) хладагента, дает капитан.

788. С начала до окончания работ по приему (сливу) хладагента на борту рыбопромыслового судна должны находиться и осуществлять:

1) капитан - общее руководство;

2) главный (старший) механик судна - общий контроль;

3) старший механик (механик) рефрижераторной установки - непосредственное руководство и участие, обеспечивая безопасность проведения работ;

4) судовой врач - оказание медицинской помощи в случае необходимости.

789. Прием (слив) аммиака в холодильную установку рыбопромыслового судна, как правило, следует производить в светлое время суток.

В темное время суток трасса заправочного трубопровода, места приема и слива аммиака должны быть хорошо освещены.

790. Во избежание попадания аммиака или другого хладагента в глаза надлежит осторожно снимать заглушку с вентиля баллона, при этом выходное отверстие вентиля баллона должно быть направлено в сторону от работающего.

791. Пополнение системы хладагентом после монтажа или ремонта разрешается производить только после проведения испытания на плотность и вакуумирования системы.

792. В период эксплуатации заправочный трубопровод необходимо не реже одного раза в год подвергать гидравлическим или пневматическим испытаниям с составлением соответствующего акта. К трубопроводу должна быть прикреплена бирка или кольцо с указанием о проведенных испытаниях и их дате (год, месяц, число).

793. Заправочный трубопровод следует прокладывать в местах, доступных для наблюдения.

Прокладка заправочного трубопровода по трапу или сходням, предназначенным для входа (выхода) людей на судно, запрещается. Расстояние до них должно быть не менее 10 м.

794. Присоединять заправочный трубопровод к клапанам, расположенным в рефрижераторном машинном отделении, и прокладывать его в этом и других судовых помещениях запрещается.

795. При окончании или прекращении заправки хладагентом необходимо отсоединить заправочный трубопровод, освободить его от остатков хладагента и закрыть специально предназначенными заглушками. Запрещается оставлять заправочный трубопровод присоединенным к сливной или приемной емкости.

796. Слив аммиака из системы холодильной установки в баллоны в судовых условиях независимо от места нахождения судна запрещается.

797. Погрузка хладагента в баллонах на борт судна должна производиться при помощи грузовых устройств только в специальном металлическом контейнере, который должен иметь не более восьми ячеек для баллонов, обеспечивающих устойчивость и надежность их крепления. Погрузка баллонов допускается только после полного завершения швартовных операций.

798. Транспортировать баллоны вентилями вниз, а также переносить их без использования специальных носилок запрещается.

Приложение № 1

к Правилам по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов, утвержденным приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации

от «__» _________ 2015 г. № ____

Наряд - допуск

на производство работ с повышенной опасностью

Выдан " __ " ______ 20 _ г.

Действителен до "___" _______ 20 _г.
1. Руководителю работ __________________________________________

(Ф.И.О., должность)

2. На выполнение работ __________________________________________________________________

(наименование работ, место, условия их выполнения)

Начало работ в __ час. __ мин. _________ 20_ г.
Окончание работ в __ час. __ мин. __________ 20_ г.
3. Вредные и опасные производственные факторы, которые действуют или могут возникнуть независимо от выполняемой работы в местах ее производства:

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

4. До начала производства работ необходимо выполнить следующие мероприятия:



No.

п/п

Наименование мероприятия

Срок выполнения

Ответственный

исполнитель

1

2

3

4















5. В процессе производства работ необходимо выполнить следующие мероприятия:



No.

п/п

Наименование мероприятия

Срок выполнения

Ответственный

исполнитель

1

2

3

4














6. Состав исполнителей работ:

Фамилия, имя, отчество


Профессия (должность),

квалификация, группа по электробезопасности

Фамилия и инициалы лица, проводившего инструктаж и ознакомление с условиями работы

С условиями работ ознакомлен


1

2

3

4














7. Наряд-допуск выдал ____________________________________________________________________

(должность, Ф.И.О. уполномоченного приказом работодателя должностного __________________________________________________________________________________________

лица, подпись, дата)
Наряд-допуск принял _____________________________________________

(должность, Ф.И.О., подпись, дата)
8. Письменное разрешение эксплуатирующей организации на производство работ имеется.
9. Рабочее место и условия труда проверены. Мероприятия, указанные в наряде-допуске, выполнены.

Разрешаю приступить к выполнению работ _________________________________________________

(должность, Ф.И.О., подпись, дата)
10. Изменения в составе исполнителей работ:

Введен в состав
исполнителей работ

Выведен из состава
исполнителей работ

Дата,
время

Ф.И.О. разрешившего произвести изменения,
подпись














11. Наряд-допуск продлен до _____________________________________________________________

(дата, подпись должностного лица, выдавшего наряд-допуск)

_________________________________________________________________________________________

Разрешаю продолжить выполнение работ _______________________________________________

(должность, Ф.И.О., подпись, дата)


12. Работа выполнена в полном объеме. Материалы, инструмент, приспособления убраны. Работники выведены. Наряд-допуск закрыт.
Руководитель работ_____________________________________________________________________

(дата, подпись)

Должностное лицо, выдавшее наряд-допуск_________________________________________________ (дата, подпись)

Приложение № 2

к Правилам по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов, утвержденным приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации

от «__» _________ 2015 г. № ____
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов
Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, №26, ст. 3528; 2013, №22, ст. 2809; №36, ст. 4578; №37, ст. 4703; №45, ст....
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Об утверждении Правил по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов
Собрание законодательства Российской Федерации, 2012, №26, ст. 3528; 2013, №22, ст. 2809; №36, ст. 4578; №37, ст. 4703; №45, ст....
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Правила по охране труда при работе на высоте I. Общие положения
Правила по охране труда при работе на высоте (далее – Правила) устанавливают государственные нормативные требования по охране труда...
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Правила по охране труда при работе на высоте I. Общие положения
Правила по охране труда при работе на высоте (далее – Правила) устанавливают государственные нормативные требования по охране труда...
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Министерство труда и социального развития российской федерации постановление
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда при переработке пластмасс
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Министерство труда и социального развития российской федерации постановление
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда при переработке пластмасс
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon I. Общие требования Общие положения
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда при эксплуатации водопроводно-канализационного хозяйства
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Правила по охране труда при выполнении кузнечно прессовых работ
Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда, утвержденного Постановлением Минтруда России от...
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Правила по охране труда при выполнении кузнечно-прессовых работ пот р м-003-97
Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда, утвержденного Постановлением Минтруда России от...
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Правила по охране труда при выполнении кузнечно-прессовых работ пот р м-003-97
Положения о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда, утвержденного Постановлением Минтруда России от...
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Правила по охране труда при производстве цемента
Правила по охране труда при производстве цемента (далее Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда...
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Правила по охране труда при производстве цемента
Правила по охране труда при производстве цемента (далее Правила) устанавливают государственные нормативные требования охраны труда...
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении...
Настоящие Правила распространяются на грузоотправителей и грузополучателей при осуществлении перевозок автомобильным транспортом,...
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon 1. Общие положения
Санитарные правила для предприятий по добыче и обогащению рудных, нерудных и россыпных полезных ископаемых
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Правила по охране труда при эксплуатации коммунального водопроводно-канализационного хозяйства
Настоящие «Правила по охране труда при эксплуатации коммунального водо­проводно-канализационного хозяйства» (Правила) устанавливают...
Правила по охране труда при добыче и переработке рыбы и морепродуктов I. Общие положения icon Бизнес-план инвестиционного проекта «Создание сельскохозяйственного...
«Создание сельскохозяйственного производственного кооператива по переработке рыбы «хххххх»»

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск