Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент


Скачать 3.17 Mb.
Название Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент
страница 1/21
Тип Выпуская квалификационная работа
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Выпуская квалификационная работа
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21


ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Филологический факультет

Кафедра русского языка как иностранного

и методики его преподавания

Лян Сяочао
Лексико-семантическая группа русских глаголов эмоционально-оценочного отношения (функционально-семантический аспект)

Выпуская квалификационная работа

Магистр лингвистики
Научный руководитель:

к.ф.н., доцент Ю.А. Кузнецов
Рецензент:
Санкт-Петербург

2016


СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….4

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ГРУПП РУССКОГО ЯЗЫКА

I.1. Системность в лексике. Виды системных связей………………………….8й

I.2. основные типы лексических объединений русского языка.…………….16

I.3. Соотношение понятий семантическое поле,лексико-тематическая группа,лексико-семантическая группаи их роль в лингвистическом описании русского языка.……………………………………………….23

I.4. Основная характеристика лексико-семантической группы.…………...27

I.4.1. Определение лексико-семантической группы и её характеристики...27

I.4.2 Структура лексико-семантической группы……………………………..30ы


I.4.3 Виды системных связей внутри лексико-семантической группы……..31

I.5. Определение синонима. Понятие синонимического ряда……………….32

ВЫВОДЫ…………………………………………………………………………..42

ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РУССКИХ ЕДИНИЦ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «Эмоционально-оценочного отношения»

II.1. Состав и объём лексико-семантической группы………………………..44

II.2. Лексико-семантическая группа глаголов эмоционально-оценочного отношения………………………………………………………………………….48

II.2.1. Синонимический ряд с доминантой «любитьуважать»………………………..48

II.2.2. Синонимический ряд с доминантой «уважатьлюбить»…………………….....85

II.2.3. Синонимический ряд с доминантой «доверять»……………………..116



ВЫВОДЫ………………………………………………………………………....151



ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………….154

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ………………………….156

СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ИХ СОКРАЩЕНИЙ……………………………...160







































ВВЕДЕНИЕ


Диссертационное исследование посвящено изучению семантики и функционирования единиц лексико-семантической группы глаголов эмоционально-оценочного отношения в русском языке.

Как известно, язык конкретного общества является составной частью его культуры, а лексика каждого языка фиксирует существенные для данного народа признаки объектов и явления окружающего мира.

В нашей работе исследуется лексико-семантическая группа глаголов, называющих различные эмоционально-оценочного отношения. Как писал В.В. Виноградов, глагол – «самая сложная и самая грамматическая категория русского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения» (1980:349).

При изучении русского языка, глагол представляет собой наибольшую трудность для иностранных учащихся. Именно поэтому описание функционально-семантических характеристик глагола приобретает особенноео важное значение. Одним из наиболее рациональных путей такого описания, на наш взгляд, является анализ синонимических рядов отдельных лексико-семантических групп на материале художественных и публицистических текстов. Именно лексико-семантическая группа признается наиболее ярким выражением системности лексики и является одной из основных форм группировки лексики при обучении РКИ.

Глаголы эмоционально-оценочноговнешнего проявления отношения, входя в лексико-семантические поля глаголов психической и социальной деятельности человека, являются ядерными для любого языка. Данные глаголы входят в большое количество синонимических рядов, члены которых имеют различия в лексическом значении, синтагматических и парадигматических связях, они часто стилистически маркированы.

Исходя из сказанного выше, можно сказать, что актуальность нашего исследования обусловлена тем, что различные эмоционально-оценочного отношения, являясь общечеловеческими, универсальными, отличаются вербальной репрезентацией в разных языках. Данные глаголы представлены большим количеством единиц. В состав исследуемой группы входят более 50ста глаголов. Глаголы эмоционально-оценочного отношения активно функционируют в разговорной речи носителей русского языка, употребляются в русской художественной литературе, в публицистике. В русском языке полны синонимами, которые обозначают эмоционально-оценочных отношении между людьми, поскольку всегда можно выражать одинаковое значение по разным синонимам по-русски. Однако действительно трудно для их адекватного восприятия представителями другой культуры, в частности, носителями китайского языка , прямого перевода часто оказывается недостаточно, необходим комплексный функционально-семантический анализ данных синонимов глаголов на фоне китайского языка для выяснения особенности семантики и функционирования данных глаголов. Так что в таком случае необходимо определить самые определения наиболее оптимальныех способыов их систематизацииорганизации и презентации.

.

Целью Целью работы является выявлением особенностей семантически и функционирования лексико-семантической группы русских глаголов эмоционально-оценочного отношения.

реконструкция состава лексико-семантической группы глаголов, которые обозначают эмоционально-оценочного , а также их классификация.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

- р1.- Ррассмотрение основных теоретических вопросов изучения и описания лексико-семантической группы;

-2. - выборка глаголов со значением эмоционально-оценочного отношения из толковых и синонимических словарей русского языка;

-3. оО- определение объема и состава глаголов, образующих синонимические ряды в рамках данной лексико-семантической группы глаголов (далее – ЛСГ);

- анализ значений отобранных единиц и определение их стилистической отнесенности.

- анализ семантики и функционирования отобранных единиц в публицистических и художественных текстах (на фоне китайского языка).

Объект исследования: русские глаголы, входящие в синонимические ряды, составляющие лексико-семантическую группу со значением эмоционально-оценочного отношения.

Предмет исследования: семантика, специфические особенности функционирования русских глаголов, входящих в данную ЛСГ.

Методы исследования: метод сплошной выборки из словарей, описательный метод, методы компонентного и дистрибутивного анализа, прием стилистической характеристики.

В качестве материала для работы используются данные толковых словарей русского языка, словарей синонимов русского языка, данные Национального корпуса русского языка.

Основные положения, выносимые на защиту.На защиту выносятся следующие положения:

1. Глаголы со значением эмоционально-оценочного отношения составляют значительное количество единиц.

2. Данные глаголы образуют синонимические ряды в рамках исследуемой ЛСГ глаголов и требуют лингвистического анализа для их презентации в иностранной аудитории.

3. Анализ семантики и функционирования данных глаголов в публицистических и художественных текстах на фоне китайского языка способствует выявлению отличительных особенностей их семантики и позволит предложить соответствующие варианты семантизации русских глаголов, образующих данную ЛСГ, в китайской аудитории.:

  1. В современном русском языке существует большое количество глаголов со значением эмоционально-оценочного отношения.

  2. Данные глаголы образуют синонимические ряды в рамках исследуемой ЛСГ глаголов и требуют лингвистического анализа для выяснения и презентации в иностранной аудитории.



Анализ семантики и функционирования данных глаголов в публицистических и художественных текстах способствует выявлению отличительных особенностей их семантики и даёт возможность предложить подходящие варианты семантиками русских глаголов, образующих данную ЛСГ для иностранных учащихся.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут дополнить существующие научные представления о рассмотренной лексикологической проблематике, в частности, глагольной синонимии.

Новизна работы состоит в том, что глаголы со значением эмоционально-оценочного отношения впервые рассматриваются через синонимические ряды в рамках лексико-семантическойую группыу на фоне китайского языка.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. В первой главе рассматриваются теоретические основы изучения лексико-семантических групп, особенности их структуры и лексического состава. Во второй главе определен объем и состав глаголов, образующих синонимические ряды в рамках данной ЛСГ глаголов и проведен анализ отобранных глаголов со значением эмоционально-оценочного отношения с точки зрения их семантики и функционирования (на фоне китайского языка).

ГЛАВАГлава I1. Теоретические основы изучения лексических групп русского языкаТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ГРУПП РУССКОГО ЯЗЫКА
I1.1 Системность в лексике. Виды системных связей

Системность языка является общепризнанным положением в лингвистике. Закономерности семантических связей между языковыми единицами и системный характер лексики писали уже в конце XIX - начале XX в. (например, Потебня А.А., Покровский М. М., Мейер Р., Шпербер Г., Испсен Г. и др.). Однако, как многие сложные и развивающиеся понятия , понятия системы не имеет общепринятого определения, его толкование по-разному определяется в лингвистических исследованиях. В общем смысле под системой понимается совокупность элементов, связанных внутренними отношениями (Степанов 1975:42).

Системный характер языка выявляется на различных его уровнях: в фонетике, грамматическом (морфологическом, синтаксическом) строе, в словообразовании, в лексическом составе и т.д., т.е. существуют системы фонологическая, грамматическая, семантическая и пр. Совокупность всех частных систем (фонетической, грамматической: лексической и др.), где каждая единица связана определёнными, обязательными отношениями с другими элементами этой же системы, образует систем языка, иначе его структуру (Кузнецова 1963:4).

Поэтому понимание системности, которое связывается с фонетикой, грамматикой, перенося на лексику, забывая, что разные уровни языка (фонетический, грамматический, лексический) не могут быть организованы одинаково и в одинаковой степени.

Система может быть максимально и минимально организована. Однако для каждой системы важны не эти уровени о уровень оптимальной организации, дающей необходимые основания для её существования и развития. 《…Оптимальным, с точки зрения эволюции системы, будет не максимум организации, создающей слишком жесткую систему, а в итоге - застой, смерть. Оптимум требует диалектического сочетания определенности, оформленности, богатства связей о достаточной их гибкостью внутри системы, пластичностью её структуры, реагирующей на динамику изменения внешних связей, окружающей среды (Антомонов, Харламов 1986:17).

Оптимимальность организации должна быть одной и той же в фонетике, грамматике и лексике в силу специфики каждого из этих уровней языка. Потому что язык имеет непосредственную действительность мысли, а мысль отражает реальность, которая прежде всего дана в лексике, то невозможно изучать лексику без учёта свойств, качеств, характеристик того реального явления, которое обозначает данное слово. Ибо держать в себе эту реальность и есть функция слова, его содержание. Именно Именно лексика, словарный состав языка, как уровень наиболее тесно контактирующий с действительностью (в отличие от фонетики, грамматики), должна иметь систему самую маленькую жесткость, т.е. оптимум организации лексики может быть приближен к минимуму (Николенко 2005:8-9).

.

Проявление системности в лексико-семантической области языка состоит в способности слов объединяться друг с другом по смыслу в различные лексико-семантические классы (Ибрагимова 1988:17). По мнению И.П. Слесаревы, понятие системаприменяется сравнительно недавно и с оговорками, хотя понимание того, что между словами имеют внутренние отношения, было свойственно исследователям лексики с древнейших времен, задолго до того, как стали говорить о системе, системном анализе, системном подходе и т.п. (Слесарева 1990:13). Д.Н. Шмелев отмечает: Общее понимание языка как системы как будто предполагало распространение соответствующего взгляда и на словарный состав языка (логическим следствием противоположного взгляда было бы утверждение, что лексика находится как бы “вне языка”). Однако признание системности лексики до последнего времени встречало ряд возражений(Шмелев 1977:183).

Понятие внутренних отношений между словами является характерной чертой лексической традиции. На взгляд М.М.Покровского, с имением которого связываются разработки проблемы семантической системы, слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются… независимо от нашего сознания, в различные группы, причём основанием для группировки служит сходства или прямая противоположность по основному значению(Покровский 1959:82). В сложной лексической системе без исключения тем или иным образом связаны друг с другом или противопоставлены друг другу. Значение слова определяется прежде всего его отношением у другим словам, т.е. его местом в лексической системе.

По мнению Ю.С. Степанов, внутренние системности в лексике отражается в процессе использования языка, внутренние системности помогают нам легко и быстро отыскивать в своей памяти нужные слова (Степанов 1975:27). На взгляд В.И.Половниковой, попытки прояснения системности в лексике и использовать их в процессе преподавания русского языка как иностранного имеет значительное значение, так как знание о внутренних закономерностей функционирования словарной стихиисокращает трудность усвоения лексики и углубляет подход к ней (Половникова 1982:6).

Над вопросами, связанными с познанием и воссозданием лексической системы русского языка, занимались такие учёные, как Л.В. Герба, В.В. Виноградов, Р.А. Будагов, В.А. Звегинцев, Ф.П. Филин, Д.Н. Шмелев, Ю.Д. Апресян, Н.З. Котелова и др.

Лексическая система в связи с своей сложности считается самой труднообозримой, так что мимимизорованный лексический массив не всегда полностью отражает системность лексики (Половникова 1982:5).

По мнению В.И. Половников, нарушение того или иного принципа упорядоченности, возникновение разрывов в системных цепях, существует множество исключений из правил свойственны для языка, особенно в области лексики. Не существует ни одной модели системной упорядоченности не является всеохватывающего явления. При изучении разных национальных языков лингвисты обязаны считаться с взаимодействием системных и антисистемных тенденций во всех языковых сферах и уровнях(Будагов 1978:16).

В процессе изучения лексической системы необходимо не просто слова как словарные единицы, а как лексемы - единицы грамматического и семантического строя языка, свойство типов взаимодействия слов друг с другом и их смысловых связей с элементами других сторон языка грамматической), изучаются условия и границы семантического варьирования слов и формальная языковая выраженность (отмеченность) их лексико-семантических вариантов, общепризнанным является положение о том, что предпочтительнее использовать термин не лексическаялексико-семантическая системаязыка.

В.В. Виноградов - основатель общетеоретических основ и конкретных методов практического исследования лексики как системы. На взгляд Виноградова, лексико-семантическая система языка подразумевает специфику и формы взаимодействия лексического и семантического уровней слова (см. Виноградов 1953).

Термин лексико-семантическая системаобъясняет как по форме, так и по существу, что в ней соединяется два уровня: лексическийс границы языковой единицей - словом и семантическийс границы языковой единицы - лексико-семантическим вариантом слова.

Системность лексики отражается: 1) в семантической структуре слова отражающей его отношение к действительности; 2) в словопроизаодствейнных отношениях, связан слов с другими словами по своей форме, отношении слова к той и иной общей или частной лексико-грамматической категории (части речи, гнездо слов); 3) в семантических связан и отношениях слова с другими словами: синонимия, антонимия; объединения слов в лексико-тематические группы, отдельные терминологические ряды, семантические микросистемы; 4) в контекстуальных, семантико-фразеодогических связан слов: наличии устойчивой сочетаемости слов е речи, определённых единообразных типов этой сочетаемости; 5) в объединении, группировке слов по стоическим свойствам (Сорокин 1965:13).

Лексика русского языка, как и любого другого, является не простым множеством слов, а системой взаимосвязанных и взаимообусловленный единиц одного уровня. Не существует ни одного слова не свяжется с его общей номинативной системой. Слова объединяются в типы на основании тех или иных признаков.

Таким образом, выделяются определённые тематические классы слов, которые включают в себе например, называющие конкретные бытовые предметы, например, наименования спорт,оружие,косметикаи т.д., и слова, которым соответствуют отвлеченные понятия типа уважение,сочувствие,любовьи т.д.

Лексическая система разнообразмерна (олова соединяются по различным признакам), открыта (словарный состав постоянно пополняется), подвижна (лексический массив и значение слов изменяются со временем в связи с условием окружающей жизни), всё это приводит к затруднению различения синхронии и диахронии. Однако существуют три общепризнанные типы связей слов выделения - парадигматический, синтагматический и деривационный - как основные параметры лексической системы может быть использовано в качестве научного обоснования отбора и организации лексики в целях обучения русскому языку как иностранному.

Семантические отношения, образовывающиеся между словами в составе определенной группы, обычно называть парадигматическими. Они относятся к плану синхронии, т.е. показывают, как устроена лексическая система языка (Николенко 2005:9).

К парадигматике относятся группировки слов в системе языка, основной которых выступает оппозиция, - синонимия, антонимия, гипонимия, паронимия, гнездо слов, семья слов, лексико-семантическая группа, а также самая общая группировка слов - поле (ЛЭС, 1990:438).

Системная особенность словарного состава проявляется, в первую очередь, в распоряжении слов по некоторым семантически объединенным лексическим группам - лексико-семантическим парадигмам. Каждое слово языка принадлежит к определенной лексико-семантической парадигме, кроме того всего вследствие многозначности не только в одну. Индивидуальная семантика слова раскрывается через его противопоставление другим членам парадигм, в которые оно входит, по определенным признакам (Медникова 1974:48). В лексико-семантическую парадигму объединяются слова,противопоставленные друг другу по некоторому семантическому признаку (например, по признаку мебели: диван, шкаф, кровать; по признаку роста: высокий, средний, низкий и др.). В лексические парадигмы объединяют синонимы, антонимы, слова одной тематической группы (весна - лето - осень - зима) и др. (Русский язык. Энциклопедия, 1979:196 -197).

Парадигматические связи слов лежат в основе лексической системы любого языка. Лексико-семантические парадигмы в каждом языке достаточно устойчивы и не подвержены изменениям под влиянием контекста. Однако семантика конкретных слов может отражать особенности контекста, в чем также проявляются системные связи в лексике (см., Зиновьева 2005:31).

Часть проявления системных отношений слов состоит в их способности соединения друг с другом. Так что, следующим этапом в изучении вопроса о системных отношениях является знакомство с определенными функциональными особенностями слова. слово является строительным материалом, используемым для производства речи (текста), которая прежде всего по знаком смысловой (семантического) согласования, т.е. слова в речи вступают в определенные смысловые и синтаксические отношения, называемые синтагматическими. Системные связи, проявляющиеся в закономерностях сочетания слов друг с другом, называются синтагматическими. По мнению И.П.Сресарева, синтагматика является связями между языковыми единицами (лексическими единицами) по смежности связи в линейном ряду,в речи (Слесарева 1990:52). К синтагматика относятся группировки слов по их расположению в речи относительно друг друга (сочетаемость, аранжировка). Основной этих отношений выступает дистрибуция (ЛЭС, 1990:439).

Как вышесказанное, синтагматические отношения проявляются при соединении слов, т.е. в определенных лексических сочетаниях. Знакомясь с этим типом системных отношений, следует обратить внимание не различие лексико-семантической и синтаксической сочетаемости слова, на возможные изменения круга его сочетаемости, диктуемые контекстом, творческими стремлениями автора речи (текста), а также на валютные возможности слова, так как при процессе обучения лексики следует понимать не обучение словам, а обучение употреблению слова в речи.

Полностью анализировать семантику слова обеспечивает обращение к плану диахронии, т.е. к тому, как и от чего слово производно, что способствует его значению в процессе возникновения слова как новой номинативной единицы. Эти отношения смысловой мотивации одних слов ещё называется деривационными (или эпидигматическими и словообразовательными) (См. Шмелев 1973 и 1977).

Деривационные отношения отражаются в первую очередь в словообразовательных связан слова. Так, очень важно для значения слова кто является его ближайшими производственными словами. Например, значительный - значительно, воздух - воздушный и др. К тому же, деривационные связи облегчает различать разные значения слова и сигнализируют о возникающей омонимии. Ср.: мировой (от мира “планета”) и мирный (от мира “без войны”) (Николенко 2005:10).

Изучение системных связей в лексике представляет собой необходимые условия научного описания словарного состава русского языка. В процессе обучения лексики главные усилия должны быть направлены на выявление системных отношений между словами. Так, например, при организации лексики для её показания в рамках интересующей нас разговорной темы моральные качества человекавозможна следующая группировка слов, характеризующих фигуру человека с точки зрения доброты и зла:

СИНОНИМЫ СИНОНИМЫ

добрый слой

душевный злобный

добродушный АНТОНИМЫ злостный

благодушный злокозненный

сердечный

добросердечный

Деривационные (словообразовательные) отношения демонстрируют следующие однокоренные слова: доброта - добротность - добряк - добрячок; зло - злость - плотность - злыдень. (Зиновьева 2005:40-41).

Таким образом, изучение лексики на основе формирования различных связей слов повышает осознанность и уменьшает механистичность в усвоении лексических единиц (Методика РГПУ 2000:137). Парадигматические, синтагматические и деривационные отношения органически взаимосвязаны и только в их совокупности возможно определить и сформулировать значение слова и его место в лексико-семантической системе языка. Взаимосвязь парадигматических, синтагматических и деривационных отношений в лексической системе важно учитывать при лингводидактическом описании русского языка как иностранного.

I1.4.2 Основные типы словарных объединений русского языка.

Современная лексикология состоится на основе понимания словарного состава как внутренне организованного целого, как совокупности лексико-семантически взаимосвязанных группировок слов в их реально существующих взаимосвязях и взаимоотношениях.

Мысль о взаимосвязанности различных семасиологических явлений, одними из первых высказанная русскими филологами (Покровский М. М., 1896) лежит в основе системного анализа лексики. В нынешнее время лексико-семантическая система рассматривается как организация, состоящая из микросистем: полей, групп,рядов.

Принципы и методы описания лексики как системы определились в русле теории семантического поля. В произведении немецких учёных Й. Трира, Р. Мейера, В. Порцига, Г. Ипсена и др. взгляд на лексику оформился в так называемую теорию семантического (понятийного) поля. Лексика является совокупностью частных систем, или подсистем, называемых семантическими полями, внутри которых слова связаны отношениями взаимного противопоставления (TNrier 1973). Согласно этой теории на каждое понятийное поле, соответствующее определенной сфере понятий, как бы накладываются слова, членящие его без остатка и образующие словесноеполе. При этом каждое слово получает смысл только как часть соответствующего поля. Носитель языка в полной мере знает значение слова лишь в том случае, если ему известны значения других слов из того же поля (Кобозева 2000:98).

Понимание лексики как системы нашло свое практическое воплощение в исследовании различных лексико-семантических парадигм. В связи со сложным процессом становления новых понятий, связанным с начальной стадией изучения многоаспектных отношений между словами в лексико-семантической системе языка необходимо следует отметить что, не существует единообразия в терминологии. Одни и те же (одинаковые) и разные объединения слов получают названия: группы,поля, а такжесерии- лексические,лексико-семантические,тематические,идеографические,понятийные,словесные,языковые(щур 1974). Используются также термины парадигматичесикеисинтагматические,комплексныеиразвернутые поля, которые перекрещиваются с некоторыми из названных выше.

Хотя существует множество различных точек зрения на принципы группировки слов и пересекаемость терминологии, выделяются некоторая общая тенденция разграничения, по крайней мере, некоторой упорядоченности терминологии. Характер семантических признаков и тех отношений, которые складываются в лексических объединениях, определяет в конечном счёте тип группы, класса слов. В настоящее время принято выделять семантическое поле, лексико-семантическое поле, лексико-семантические группы и лексико-тематические группы, включающие такие объединения, как синонимические ряды и антиномические пары и др. (Николенко 2005:8).

До сих пор нет единого мнения о лексическом и грамматическом составе этих групп, отсутствуют и соответствующие однозначные термины. На взгляд Г.В. Степановой, семантическое поле, тематическая группа, лексико-семантическая группа, рассматривается как совокупность слов большей или меньшей семантической общности, которые включают в себя слова одной части речи или разных частей речи (Степанова 1970:3).

Ю.Н. Караулов в своей работе сделал тридцать одно определение семантического поля и организовал свой анализ семантических полей с дилеммы: признается ли определенность, самостоятельность и тождество слова; какая роль отводится контексту. Из наибольших общих свойств поля в первую очередь связь его элементов, о которой в том или ином виде говорится во всех определениях. Такой связи отсутствует единственного определения, по мнению Ф.П.Филина она обусловлена семантическим сходством или близостью значений, на взгляд Б.Ю. Городецкого — разного рода семантическими корреляциями, для Э. Косериу, Г.С. Ура и Ю.Д. А пресен - существует общий компонент у всех слов данного поля. Для Р. Мутафчиева, О.С. Ахматовой, свойства поля это связь между элементами, их упорядоченность и взаимоопределяемость - подводят к одному из фундаментальных свойств комплексного характера - самостоятельности семантического поля, выражающейся в его целостности. Ср., например: поле - совокупность содержательных единиц (понятий слов), покрывающая определённую область человеческого опыта… поле семантическое - частичка (кусочек) действительности, выделенная в человеческом опыте и теоретически имеющая в данном языке соответствие в виде более или менее автономной микросистемы》 (Ахманова 1966:334).

По мнению Р. Мутафчиева - семантическое поле представляет отдельную незначительную лексическую имеющую относительную самостоятельность. Автономность её относительна, поскольку данное семантическое поле может иметь разнообразные семантические связи с другими полями. В связи с разнообразием семантических связей и создает трудность не только при определении его границ, но и при установлении состава его компонентов.

Большинство ученых считает семантическим полем некую систему со всеми присущими ей свойствами, т.е. нечто целое, составленное из частей находящихся в определенных системных отношениях и связях друг с другом (Смирнова 1999: 75 и др.). В современном языкознании семантическое поле рассматривается как совокупность языковых единиц, объединенных общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Семантическое поле свойственно следующими основными свойствами: 1) наличием семантических отношений (корреляций) между составляющими его словами: 2) системным характером этих отношений; 3) взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц; 4) относительной автономностью поля; 5) непрерывностью обозначения его смыслового пространства; 6) взаимосвязью семантических полей в пределах всей лексической системы (всего словаря). (Кобозева 2000:98-99).

Более употребительным и привычным является термин семантическое поле. Однако он, хотя и подразумевает в основном лексический уровень языка, не содержит информации, отсылающей к этому уровню. Кроме того, этим термином часто называются разнообразные лексические объединения - синонимические, тематические, лексико-семантические группы слов, а также ассоциативные ряды слов.

В многих работах термины семантическое поле и лексико-семантическое поле в нынешнее время употребляются как синонимы, и наблюдается тенденция к вытеснению термина лексико-семантическое поле в связи с замещением его термином семантическое поле. Подобное положение отражено, например, в дефиниции семантического поля во втором издании энциклопедии Русский язык1998 г.: Семантическое поле - иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных общим (инвариантным) значением и отражающих в языке определенную понятийную сферу(Русский язык. Энциклопедия, 1998: 458). По мнению Е.И. Зиновьевой, такая подмена неправомерна, потому что понятие семантического поля гораздо шире, изучение семантических полей - предмет семиотики, семантические поля должны анализироваться с привлечением данных различных научных дисциплин, не только лингвистики (Зиновьева 2003: 109).

Существует мнение, что лексико-семантическое поле - это класс слов, различающихся пр лексемам, но близких по семенам (Попова 1996: 16).

В последнее время в работах по лексической семантике, связанных с теорией семантического поля, многие исследователи лексики как системного образования справедливо утверждают, что проблему лексико-семантических полей, где перекрещиваются все содержательные аспекты слова, только комплексно(Караулов 1976:54).

В нашем исследовании мы следуем следующим определением лексико-семантического поля, приведенное в энциклопедии Русский язык: лексико-семантическое поле это иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных общим (инвариантным) значением и отражающих в языке определенную понятийную сферу(Русский язык 1998:458).

Наиболее полное выражение системных отношении в лексико-семантических группах (далее - ЛСГ). ЛСГ - одна из основных форм группировки лексики при обучении русскому языку как иностранному. ЛСГ обычно называют группу слов, достаточно связанных между собой по смыслу.

Над языковыми полями (хотя не все их так называют) работают много филологов - Л. Вейсгербер, Г. Ибсен, К. Ройнонг, Э. Оскар, С. Ман, О. Духачек, Ф.П. Филин, А.А. Уфимцев, С.Д. Кацнельсон, В.И. Кожухов и многие другие. Самая глубокая теория ЛСГ разработана в исследованиях Л. Вейсгербера, Ф.П. Филине и С.Д. Кацнельсона.

Например, Ф.П. Филин для обозначения словесных семантических полей пользуется термином ЛСГ. Под лексико-семантическими группами он понимает лексические объединения с однородными, сопоставимыми значениями, представляющие собой специфическое явление языка, обусловленное ходом его исторического развития(Филин 1957:537-538). К ним относятся, на его взгляд, синонимы, антонимы и другие группы слов, связанных общностью каких-либо семантических отношений, например такие группы, как жара - холод, светлый - темный, вкусный - безвкусный - аппетитный - неаппетитный - лакомый, сытный - питательный - голодный -, водить -выходить, битва - сражение -бой и тому подобное. Подо-Видовые группы представляют собой частная разновидность ЛСГ. Постановка вопроса о ЛСГ в указанной статье Ф.П Филина явилась теоретически фундаментом целого ряда практических исследований по лексико-семантическим группам.

Л.М. Васильев считает, что термином ЛСГ можно обозначать любой семантический класс слов (лексем), объединенных хотя бы одной общей лексической парадигматической самой (или хотя бы одним общим семантическим множителем) (Васильев 1971: 110). Как и Ф.П. Филин, Л.М. Васильев считает, что работа по изучению ЛСГ тесно связана с изучением синонимов и антонимов, являющихся тоже разновидностями семантических полей, в особенности ЛСГ. Так что, вовремя описания лексики по ЛСГ различные типы отношений между словами (синонимия, антонимия и т.д.) понимаются не изолированно, а в общей системе всех лексико-семантических связей.

Высокой степенью упорядоченности связей между единицами является самое важное свойство ЛСГ. Это позволяет рассматривать её как самое яркое выражение системности в лексике: она объединяет все существенные аспекты системных связей между словами с учетом синонимии, антонимии, многозначности не как изолированных явлений, а в их реальной взаимоопределяемости. ЛСГ, выделенные и описанные с определенными лигвометодическими целями, необходимо признать одной из основных форм группировки лексики при обучении русскому языку как иностранному (Слесарева 1990:56).

В процессе обучения языку выделяются также тематические группы (далее -ТГ). В тематических группах слова объединены не основе общей темы и связаны разными типами связей: парадигматическими и синтагматическими. На взгляд Л.М. Васильева, к тематическим группам следует относить лишь такие классы слов, которые объединяются одной и той же типовой ситуацией или одной темой (ср. такие темы, как транспорт,гостиница,университети т.д.), но общая идентифицирующая (ядерная) сем для них не обязательна (Васильев 1971:110).

В связи с тем, что в тематические группы входят лексические единицы разных частей речи,неоднородные с точки зрения их внутриязыковых особенностей, трудностей усвоения и т. п., в нынешнее время общепризнанным положением является то, что самым продуктивным способом описания и презентации лексики в теории и практике русского языка как иностранного является её группировка в лексико-семантические группы (Зиновьева, 2005:37).

Отбор и группировка лексики м учетом системных характеристик дали возможность В.И. Половниковой (1987; 1988) выделить 16 типов лексических объединений русского языка, подлежащих изучению в иностранной аудитории:


  1. 1.

  1. Группы разнокоуневых слов, близкие по значению (слова, имеющие некоторые общие семантические признаки, неполные синонимы и синонимы с наиболее ярко выраженными дифференцирующими признаками): реставрация - реконструкция - ремонт.

2.1. Группы разнокоуневых слов, близкие по значению (слова, имеющие некоторые общие семантические признаки, неполные синонимы и синонимы с наиболее ярко выраженными дифференцирующими признаками): реставрация - реконструкция - ремонт.

2. Группы слов, близких по значению, но различающихся по лексическому фону: миролюбивый - пацифистский - антивоенный; соревнование - конкуренция.


  1. Группы слов, близких по значению, но различающихся по лексическому фону: миролюбивый - пацифистский - антивоенный; соревнование - конкуренция.

3. Группы однокоренвых слов, у которых есть какой-либо общий семантический признак (полные и неполные паронимы): план, планировка, планирование; плановик, планировщик.

4.4. Синонимические ряды (идеографические синонимы: выдающийся - крупный - видный; стилистические синонимы: красивый, недурен (собой), хорош (собой), как картинка (разг., эмо.), пригожий (разг., эмоц. ); синонимы, возникшие в связи с заимствованиями из разных языков: компьютер , вычислительная машина.

5. АнтонимическиеАнтиномические сопоставления: входить(куда) - выходить(откуда).

6. Группы глаголов, объединенные общностью семантических отношений и управлением, например “оказывать влияние на психологическое состояние кого-либо”: кого - любить, уважать, ненавидеть, оскорблять, и т.д.

7. Группы глаголов, объединенных характером, целенаправленностью действия и общим префиксом:

а) зачитать, заиграть;

б) закричать, засмеяться и др.

8. Лексико-семантические группы слов, объединенные словообразовательным элементом: -тель

а) человек, инициатор действия: водитель, руководитель и др.;

б) инструмент, ориентированный на осуществление действия: двигатель, измеритель и др.

9. Словообразовательные гнезда однокорневых глаголов: смотреть - посмотреть, осмотреть, рассмотреть.

10. Сопоставления непереходных глаголов, обозначающих становление состояния, и переходных глаголов, обозначающих приведение кого-либо (чего-либо) в данное состояние: сокращать - сократить

11. Слова, разные по значению, но близкие по зрительному и звуковому восприятию: душевный, душный, душевой, душистый, духовный и др.

12. Многозначные слова и омонимы.

13. Сопоставления существительных, у которых различаются значения единственного и множественного числа: отношение и отношения.

14. Ассоциативно-деривационные ряды слов, ограниченные определенными отношениями (действие, деятель, процесс, результат, средство и место действия): учить - ученик - учение - училище - учебник - учительная книга.

15. Ассоциативно-тематические группы слов: квартира ,гостиная ,кузня , ванная , спальня , балкон и т.д.

16. Связанные словосочетания и премии: а) узуально-традиционные сочетания (составные наименования, составные термины и др.): принять присягу и т.д.; остановиться в гостинице и т.д.; б) фразеологические сочетания: тянуть кота за хвост; в) пословицы, поговорки, афоризмы: Не откладываешь то что можно сделать сегодня на завтра; Без трута не вытащишь рыбку из прута.(Половникова 1988:14-50).

I1.3 Соотношение понятий семантическое поле, лексико-семантическая группа,
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21

Похожие:

Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Бакалавра лингвистики Научный к ф. н., доцент И. А. Бойцов Рецензент:...
...
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Магистра филологии Научный к ф. н., доцент Ю. В. Каминская Рецензент:...
Философские основы, зарождение и развитие комплекса представлений о синтезе искусств. 8
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Магистра филологии Научный к ф. н., доцент Митрофанова Ирина Анатольевна...
Заголовочный комплекс периодического издания в аспекте речевого воздействия (на материалах газеты "культура")
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Гулякова И. Г. Рецензент:...
Охватывает все аспекты семейной жизни: хозяйственные дела, работа, школа, досуг и т п
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Магистра лингвистики Научный к п. н., доц. Беликова Л. Г. Рецензент:...
Синтаксические средства передачи косвенных речевых актов в публицистических текстах
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon На соискание степени магистра лингвистики Научный д ф. н проф. Зубова...
Русский лубок как исторический предшественник интернет-мема
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Бакалавра лингвистики Научный к ф. н., старший преподаватель Соколовская...
Охватывает почти все сферы жизни. Понятие компьютерного жаргона
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Магистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Зиновьева Е. И. Рецензент:...
Русские фразеологизмы с компонентом «язык» на фоне сербского языка: лингвокультурологический аспект
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Магистра филологии Научный к ф. н., доцент А. А. Аствацатуров Рецензент:...
Точка зрения индивида, существующего в американском культурном пространстве, также в особом порядке рассматривается автором даже...
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Бакалавра ( Профиль: История Кавказа (Грузия) ) Научный к и. н.,...
I. Восточно-грузинское царство в последней четверти xviiiв. Выбор исторической судьбы. 5
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon На соискание степени магистра лингвистики Научный д ф. н., профессор...
Французский и английский языки в языковой политике франции по материалам докладов главной делегации по французскому языку и языкам...
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Профиль «Вьетнамско-китайская филология» Научный кандидат филологических...
Охватываете небо и землю. Здоровье стариков и молодых зависит только от Вас
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Бакалавра (Профиль: История Ирана и Афганистана ) Научный д и. н.,...
...
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц., доц. Соколова Е. В рецензент:...
ОП, выражение конверсных отношений, выражение каузативных и фазисных действий, номинации действия при отсутствии в языке глагольной...
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент:...
Охватывают также целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака,...
Магистр лингвистики Научный к ф. н., доцент Ю. А. Кузнецов Рецензент icon Учебные планы и программы курсов повышения квалификации по направлению
Рецензент — С. А. Кузнецов, первый заместитель директора филиала на Свердловской жд

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск