Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка


Скачать 1.06 Mb.
Название Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка
страница 1/11
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙУНИВЕРСИТЕТ

Филологический факультет

Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания
Ван Хуэй
Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка

(на материале сайтов сети Интернет)

Выпускная квалификационная работа магистра лингвистики
Научный руководитель: к.ф.н., доцент Марусенко Н.М.

Рецензент: доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой русского языка и литературы

Национального минерально-сырьевого университета "Горный"

Щукина Д.А.


Санкт-Петербург

2017 г.
ОГЛАВЛЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ 4

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РЕЧЕВЫХ ЖАНРОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 8

I.1. Теория речевых жанров в современной лингвистике 8

I.1.1. Понятие речевого жанра 8

I.1.2. Основные параметры речевых жанров 10

I.2. Классификация речевых жанров 14

I.3. Кулинарный рецепт как особый речевой жанр 17

I.3.1. Жанрообразующие признаки кулинарного рецепта 17

I.3.2. Языковые средства создания речевого жанра кулинарного рецепта 25

ВЫВОДЫ 33

ГЛАВА II. АНАЛИЗ КУЛИНАРНЫХ РЕЦЕПТОВ: ЛЕКСИЧЕСКИЕ, ГРАММАТИЧЕСКИЕ И СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 36

II.1. Анализ языкового материала 36

II.2. Языковые особенности кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке 39

II.2.1. Лексические особенности текстов кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке 39

II.2.2. Морфологические особенности текстов кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке 40

II.2.3. Языковая специфика текстов кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на синтаксическом уровне 45

II.2.4. Структурно-семантические особенности текстов кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке 48

II.3. Языковые особенности кулинарных рецептов китайской кухни на китайском языке 60

II.3.1. Языковая специфика текстов кулинарных рецептов китайской кухни на китайском языке на лексическом уровне 60

II.3.2. Языковая специфика текстов кулинарных рецептов китайской кухни на китайском языке на морфологическом уровне 61

II.3.3. Языковая специфика текстов кулинарных рецептов китайской кухни на китайском языке на синтаксическом уровне 64

II.3.4. Структурно-семантические особенности текстов кулинарных рецептов китайской кухни на китайском языке 67

II.4. Сопоставительный анализ текстов кулинарных рецептов на русском и китайском языках 73

II.4.1. Сопоставительный анализ лексических особенностей 73

II.4.2. Сопоставительный анализ на морфологическом уровне 76

II.4.3. Сопоставительный анализ на синтаксическом уровне 78

II.4.4. Сопоставительный анализ в структурно-семантическом аспекте 80

ВЫВОДЫ 86

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 94

СПИСОК СЛОВАРЕЙ: 96

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. НАЗВАНИЯ БЛЮД КИТАЙСКОЙ КУХНИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 98

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. НАЗВАНИЯ БЛЮД КИТАЙСКОЙ КУХНИ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ 103


ВВЕДЕНИЕ


Пища в жизни каждого человека играет очень важную роль, поскольку без нее невозможно физическое существование человека. К тому же мы получаем большое удовольствие от еды. Люди всегда готовили разные блюда, создавая рецепты, которые передавались и передаются из поколения в поколение. Следовательно, искусство приготовления пищи - кулинария - помогает нам научиться готовить, усовершенствовать наши навыки и тем самым повысить качество жизни. Как и все прочие виды искусства, кулинария - часть культуры народа, отражение его души, причем в очень необычном и красивом ракурсе. В современном обществе все больше и больше людей ценит кулинарное искусство, которое является частью культуры того или иного народа. Любители (а не только профессионалы) делятся своим опытом в сети Интернет, на радио, телевидении и т. д. Кулинарный рецепт – это основной кулинарный жанр, обладающий устойчивыми языковыми особенностями.

Актуальность избранной темы диссертации определяется, во-первых, тем, что тексты, посвященные кулинарии, занимают особое место в системе языка и обладают собственной языковой спецификой, что требует проведения специальных исследований; во-вторых, тем, что кулинарная тематика занимает особое место в жизни каждого человека, особенно учитывая популярность китайской кухни в России.

Объектом исследования являются тексты кулинарных рецептов китайской кухни на русском и на китайском языках.

Предметом исследования является языковая специфика текстов кулинарных рецептов китайской кухни на русском и китайском языках в сети Интернет.

Главной целью нашей работы является выявление основных языковых особенностей текстов кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке в сравнении с аналогичными текстами на китайском языке.

Для достижения цели были определены следующие задачи:

1) описать теоретическую базу исследования;

2) отобрать кулинарные рецепты китайской кухни на русском и китайском языках в сети Интернет;

3) выявить и проанализировать особенности речевого жанра текстов кулинарных рецептов;

4) выявить и проанализировать лексические, морфологические, синтаксические и структурно–семантические особенности текстов, посвященных кулинарии;

5) сравнить особенности текстов рецептов китайской кухни на русском и китайском языках.

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что в нем впервые рассматриваются языковые особенности текстов кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке в сравнении с аналогичными текстами на китайском языке на материале сайтов сети Интернет.

Гипотеза исследования заключается в предположении, что тексты кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке обладают языковой спецификой, проявляющейся на лексическом, грамматическом и структурно-семантических уровнях, и отличиями от аналогичных текстов на китайском языке, обусловленными разницей систем русского и китайского языков и культур двух стран.

Основными методами исследования являются метод частичной и направленной выборки, метод лингвистического наблюдения, описательный метод, метод контекстуального анализа, метод сопоставительного анализа.

Материалами исследования являются тексты китайских кулинарных рецептов на русском и китайском языках в сети Интернет.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут расширить представление о речевых жанрах в целом и о кулинарном рецепте как особом виде жанра в частности.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы в лекционных курсах и на практических занятиях по лексике и грамматике русского языка как иностранного.

Структура диссертационной работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируется цель, задачи, объект, предмет и гипотеза исследования, аргументируются методы исследования, определяются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность.

В первой главе «Теоретические основы изучения речевых жанров в современной лингвистике» рассматриваются основные работы, посвященные исследованию речевых жанров в целом и кулинарному рецепту как особому речевому жанру в частности.

Во второй главе «Анализ кулинарных рецептов: лексические, морфологические, синтаксические и структурно-семантические особенности» выявляются лексические, грамматические, и структурно-семантические особенности текстов на русском языке, посвящённых кулинарии, и проводится сопоставительный анализ между китайскими кулинарными рецептами на русском и китайском языках.

В заключение представлены основные результаты исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Кулинарный рецепт представляет собой особый речевой жанр, для которого характерны отличия от других речевых жанров на всех языковых уровнях.

  2. Тексты кулинарных рецептов на русском языке в сети Интернет отличаются от аналогичных текстов кулинарных книг как на языковом, так и на внеязыковом уровнях.

  3. Сравнительный анализ кулинарных рецептов на русском и китайском языках демонстрирует ряд сходств и различий, что объясняется разными языковыми системами двух языков и культурными отличиями двух стран.

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Информационный дайджест: политика, образование, университеты
Рф по русскому языку займется популяризацией русского языка и образования на русском языке за рубежом. Планируется организовать образовательные...
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Анастасия Михайловна суперсегментные единицы китайского языка (психолингвистическое...
Теоретические вопросы, связанные с организацией фонетико-фонологического уровня китайского языка
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Бакалавра лингвистики Научный к ф. н., доцент И. А. Бойцов Рецензент:...
...
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Календарно-тематическое планирование уроков английского языка во...
Объяснять личные цели и мотивы изучения языка (на русском языке). Осознать возможности языковой догадки
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Заявление может заполняться на русском или английском языках
Заявления на русском языке название компании также указывается на английском языке
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Функциональные разновидности языка
В современном русском литературном языке обычно выделяют пять стилей: разговорный
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon На каком языке нужно заполнять анкету для получения визы в Финляндию?
На все вопросы анкеты можно отвечать на русском, английском, финском, шведском языках, но писать можно только латиницей. Кириллицу...
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Уста в
Полное наименование Ассоциации на русском языке – Ассоциация Саморегулируемая организация «Гильдия строителей Республики Марий Эл»,...
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Руководство пользователя (на русском языке) 1 шт
Предустановленное и настроенное программное обеспечение 1 шт. (программа установки драйверов и программное обеспечение для создания...
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon А. А. Потебня и его философия языка (А. Борушко)
Что такое хорошо и что такое плохо? – о варваризмах и заимствованиях в русском языке (Е. Коновалова)
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Инструкция по заполнению Анкеты образовательного учреждения среднего...
Программа предназначена для заполнения Анкеты на двух языках: русском и английском. Для удобства интерфейс полностью сделан на русском...
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Анкета заполняется на русском языке. Раздел «личные данные»
Для получения доступа к он-лайн анкете необходимо пройти регистрацию на сайте russia. Study, получить логин и пароль. После подтверждения...
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Продукция компании sigcess
Кто в последние годы не побывал в Китайской Народной Республике и не видел разительных перемен в жизни китайского народа, тем очень...
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Руководство для заявителей
Представительством Европейского Союза в России для облегчения понимания правил конкурса для потенциальных российских участников....
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Инструкция подачи заявки и тезиса для участия в конференции
Названия разделов и полей представлены на английском языке, при наведении курсора на нужную надпись на английском – появляется перевод...
Ван Хуэй Языковая специфика кулинарных рецептов китайской кухни на русском языке на фоне китайского языка icon Конкурсные задания
Тестовые задания состоят из 40 вопросов с выбором ответов. Практических задач две: одна на русском, другая на английском языках....

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск