Средства реализации познавательного (социокультурного) аспекта
Факты культуры англоязычных стран/родной страны, описанные вербально, представленные иллюстративно и отобранные в соответствии с возрастными интересами учащихся средней школы (например: «Путешествие по Лондону» (SB-5, p. 85); в Великобритании есть сайт, посетители которого голосуют за символы, лучше всего представляющие страну (SB-7, ex. 1, p. 104); в Британии, как и в любой стране, есть неписаные правила поведения (SB-8, ex. 1, pp. 42–43); «Средства массовой информации в Великобритании» (SB-9, ex. 1, p. 56).
Специальная рубрика “In your culture”, в которой содержится информация о реалиях родной культуры, что даёт возможность рассказывать о родной стране (например: «Отдых в парке им. Горького в Москве» (SB-5, ex. 2, pp. 142-143); «Вот имена некоторых знаменитых россиян. Чем они знамениты?» (SB-7, ex. 1, p. 130); «Что бы вы рассказали своему зарубежному другу о России/Москве?» (SB-8, рp. 9, 33); «Что бы вы рассказали своему зарубежному другу о российских праздниках и традициях?» (SB-8, рp. 40–41); «Расскажи своим зарубежным друзьям о самых знаменитых (российских) исполнителях и спектаклях» (SB-9, ex. 5, р 39).
Рубрики “Culture note”, “Mind!”, в которых даются пояснения некоторых фактов культуры: норм поведения, использования лексических единиц в соответствующих ситуациях и т. д. (например: «Какие слова используют британцы, реагируя на замечания о погоде?» (SB-6, р. 112); «О разнице в лексике британского и американского вариантов английского языка» (SB-9, ex. 1, р. 108).
Специальные упражнения, в которых школьники учатся находить сходства и различия между образом жизни в родной стране и образом жизни в странах изучаемого языка (например: «Ты и твой зарубежный друг обмениваетесь информацией о ваших путешествиях за рубеж» (SB-5, ex. 3, р. 108); «Каковы правила дарения подарков в Британии/в твоей стране?» (SB-8, ex. 2, р. 60); «Как путешествуют в твоей стране? Чем отличаются путешествия в нашей стране от путешествий в Британии?» (SB-8, ex. 4, рp. 68–69); «Что общего и какова разница в российской и английской системах образования?» (SB-9, ex. 2.2), р. 91).
Лингвострановедческий справочник (SB-5–9), дающий краткие пояснения фактов культуры англоязычных стран/родной страны.
Сайт интернет-поддержки к линии УМК «Английский язык» для 2 – 11 классов на котором авторами размещаются дополнительные материалы для развития познавательного интереса учащихся (http://www.prosv.ru/umk/we, разделы «Проекты» и «Региональный компонент»).
Дополнительные сведения о фактах культуры англоязычных стран в поурочных комментариях в книге для учителя («О российской газете для подростков «На вырост» (TB-9, р. 103); «О профессиях, популярных в Великобритании» (TB-9, pр. 140–141).
Конкретное социокультурное содержание каждого урока формулируется в книгах для учителя в поурочных целях. В тематических картах в книгах для учителя выделена специальная графа “Intercultural awareness”, в которой указывается, какие социокультурные знания и умения усваиваются учащимися в каждом цикле уроков.
Содержание учебного аспекта
Учебный аспект направлен на достижение предметных результатов основного общего образования. Содержание учебного аспекта составляют коммуникативные умения по видам речевой деятельности и языковые средства и навыки пользования ими.
В учебниках используется комплексный подход, то есть взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности.
Коммуникативные умения
по видам речевой деятельности
Говорение
Обучение диалогической форме речи направлено на развитие у учащихся умения вести диалог этикетного характера, диалог-расспрос, диалог – обмен мнениями, диалог – побуждение к действию, комбинированный диалог и овладение для этого различными речевыми функциями, а обучение монологической форме речи – на развитие умения использовать основные коммуникативные типы речи: описание, сообщение, рассказ, рассуждение с выражением своего мнения и аргументацией с опорой и без опоры на прочитанный или услышанный текст или заданную речевую задачу. Монологической и диалогической формам речи учащиеся обучаются с помощью высказываний по образцам. Развитию монологической и диалогической формам общения посвящены заключительные уроки каждого цикла. Упражнения этих уроков направлены на трансформацию и комбинирование усвоенного на предыдущих уроках материала в новых ситуациях. Опоры предлагаются для учащихся в зависимости от уровня их подготовленности. В рубриках “Pair work”, “Group work”, “Role play” учащиеся учатся работать в парах и группах.
Конкретное содержание обучения диалогической и монологической формам речи в основной школе представлено в таблице 5.
Таблица 5
Предметное содержание речи
|
Диалогическая форма речи
|
Монологическая форма речи
|
Я, моя семья и мои друзья. Межличностные отношения
Мои друзья и совместное времяпрепровождение. Друг по переписке. Черты характера. Внешность. Одежда. Мода. Модные тенденции. Магазины и покупки.
Взаимоотношения в семье. Совместные занятия семьи. Дом/квартира. Разновидности домов. Комната, предметы мебели, предметы интерьера. Работа по дому
|
Диалог этикетного характера:
– познакомиться с зарубежным сверстником;
– извиниться и ответить на извинение;
– (разговор с продавцом) спросить о вещи, предмете, который хотел/а бы купить, спросить разрешения примерить (посмотреть и т. д.), спросить цену и оплатить товар;
– сделать комплимент и ответить на комплимент;
– предложить помощь
Диалог-расспрос:
– о внешности друга;
– об обязанностях членов семьи;
– о правилах в семье;
– о ежедневных занятиях семьи;
– о помощи по дому;
– о рецепте приготовления любимого блюда;
– о том, на какие цели потратил/а бы деньги;
– о своей комнате
Диалог – побуждение к действию:
– предложить сделать что-либо и выразить согласие;
– просьба оказать помощь (передать книгу, встретить друга и т. д.)
Диалог – обмен мнениями:
– о помощи другим людям;
– о проблемах, которые волнуют детей;
– об обязанностях в семье;
– о правилах безопасности для детей, принятых в разных странах
Комбинированный диалог:
– просить о чём-либо, аргументировать свою просьбу, согласиться/обещать выполнить просьбу, благодарить;
– (разговор с продавцом) спросить о вещи, предмете, который хотел/а бы приобрести, спросить разрешения примерить (посмотреть и т. д.), объяснить, почему подходит тот или иной товар, спросить цену и оплатить товар
|
Описание:
– внешности, одежды друга;
– качеств и черт характера друга/одноклассника, его увлечений, интересов и достижений;
– фотографий из семейного альбома;
– своего семейного древа;
– любимого магазина;
– одежды, которую следует надеть на первое свидание;
– русских традиционных/национальных предметов одежды;
– идеальной школьной формы;
– дома/квартиры
Сообщение:
– о занятиях семьи каждый день и в свободное время;
– о распорядке дня;
– об обязанностях членов семьи (о помощи по дому);
– о том, как дети помогают другим людям;
– о лучшем друге;
– о проблемах, возникающих между друзьями;
– о том, что модно среди зарубежных сверстников в странах изучаемого языка и в родной стране;
– о том, как следует одеваться в зависимости от разных обстоятельств;
– о том, как в разные периоды в соответствии с модными тенденциями одевались члены семьи и как они одеваются сейчас
Рассказ:
– о праздновании дня рождения;
– о походе по магазинам (совершении покупок)
Рассуждение:
– о своей внешности;
– о помощи другим людям;
– о выполнении домашних обязанностей;
– о правилах, принятых в семье;
– о правилах безопасности при пользовании Интернетом;
– о проблемах, которые волнуют детей;
– о том, зачем нужны зарубежные друзья по переписке;
– о том, что может способствовать установлению взаимопонимания между людьми из разных стран;
– о походах по магазинам и о самостоятельных покупках;
– о том, что заставляет человека сделать тот или иной выбор, в том числе и при осуществлении покупок;
– о том, что хотелось бы поменять в своей внешности, в одежде и почему;
– об особенностях уличной моды;
– о моде, о своём отношении к ней и об отношении сверстников к моде;
– о разных типах домов
|
Досуг и увлечения
Виды отдыха. Путешествия и туризм. Каникулы. Любимые занятия в свободное время. Музей, посещение музея. Поход в парк/зоопарк. Чтение: знаменитые писатели и их произведения, литературные жанры, предпочтения подростков в чтении. Театр, посещение театра. Музыка и музыкальная культура: знаменитые композиторы и их произведения, популярные исполнители, музыкальные стили
|
Диалог этикетного характера:
– предложить что-либо сделать, принять предложение что-либо сделать, отказаться от предложения что-либо сделать;
– выяснить значение незнакомого слова;
– объяснить значение слова;
– вежливо переспросить
Диалог-расспрос:
– о занятиях в свободное время;
– о проведении детского праздника;
– о проведении каникул;
– о проведении выходных дней;
– о предстоящем путешествии;
– о любимых литературных жанрах;
– о любимых писателях и литературных героях;
– об интересных или необычных событиях в жизни;
– об увлечениях и достижениях во внеклассной деятельности, о стремлении достичь большего;
– о различных умениях (об умениях в различных сферах жизни).
– о прошедшей вечеринке
Диалог – побуждение к действию:
– приглашение к совместному времяпрепровождению/проведению каникул
Диалог – обмен мнениями:
– о любимых занятиях и развлечениях;
– о любимых и популярных писателях и их творчестве;
– об экранизации литературных произведений;
– о выборе экскурсионного тура по литературным местам
Комбинированный диалог:
– расспрашивать о том, как провёл время, и предлагать пойти куда-либо;
– предлагать пойти куда-либо, аргументировать своё предложение, соглашаться/не соглашаться на предложение;
– расспрашивать (об участии в соревнованиях, о любимых местах в родном городе, о любимых книгах, фильмах) и выражать своё мнение об этом;
– предлагать (пойти куда-либо, сделать что-либо), аргументировать своё предложение, соглашаться/не соглашаться на предложение, аргументировать свой ответ;
– обсудить информацию (о поездке) и выразить согласие или несогласие на совместную поездку
|
Описание:
– любимой книги;
– своей личной программы по достижению чего-л.
Сообщение:
– о занятиях в свободное время;
– об увлечениях в разные периоды жизни;
– о своих умениях и применении этих умений в будущем;
– о своих достижениях и достижениях друзей;
– о любимом писателе и его творчестве;
– о семейных путешествиях;
– о любимых видах путешествий россиян;
– о любимом виде отдыха;
– о детских летних лагерях в России;
– о различных возможностях проведения каникул в родном городе;
– о зарубежных путешествиях
Рассказ:
– о праздновании дня рождения;
– о том, как провёл каникулы;
– об отдыхе в летнем лагере;
– о путешествии по литературным местам;
– о посещении зоопарка;
– о самой интересной поездке
Рассуждение:
– о разных способах времяпрепровождения;
– об увлечениях своих друзей;
– о некоторых мероприятиях для детей в Англии;
– о детских летних лагерях и видах отдыха в них;
– о различных видах путешествий и туризме;
– о компьютерных играх и Интернете;
– о понятии «мастер на все руки»
Сообщение на основе прочитанного/услышанного:
– о проведении детской вечеринки;
– о различных мероприятиях в городе;
– о том, как британские, американские и австралийские школьники проводят свободное время;
– об интересных событиях в жизни друга;
– о программе для детей и подростков (the Duke of Edinburgh’s Award)
|
Здоровый образ жизни. Спорт
Здоровые привычки/правильное питание. Виды спорта. Занятия спортом. Любимый вид спорта. Олимпийские игры. Паралимпийские игры
|
Диалог этикетного характера:
– выразить сочувствие, дать совет по выздоровлению
Диалог-расспрос:
– о здоровье;
– об образе жизни (привычках)
Диалог – побуждение к действию:
– совет во время болезни
Диалог – обмен мнениями:
– о заботе о здоровье школьников;
– о проблемах спорта в России
Комбинированный диалог:
– поприветствовать, расспросить (о происшествии/болезни), выразить сочувствие, надежду на выздоровление;
– запросить информацию (о пользовании продуктом/о приготовлении еды), уточнить детали, посоветовать (как пользоваться чем-либо/как приготовить что-либо)
|
Описание:
– здорового образа жизни;
– своего образа жизни, питания;
– самочувствия во время болезни
Сообщение:
– о своих привычках;
– об образе жизни своих друзей;
– о способах лечения простуды и т. д.;
– о том, чем болеют дети в классе и как лечатся;
– о полезных продуктах;
– о здоровом питании в школе;
– о важности занятий спортом;
– о любимых видах спорта;
– об истории различных видов спорта;
– о спортивном клубе
Рассуждение:
– об образе жизни своего друга;
– о способах лечения и профилактики болезней;
– о вредных и полезных привычках подростков;
– о необходимости здорового образа жизни;
– о фактах и мифах о здоровье;
– об отношении подростков к своему здоровью;
– о том, почему люди любят спорт;
– о том, как выбрать тот или иной вид спорта;
– о том, что лучше: заниматься спортом или смотреть соревнования по телевизору;
– о паралимпийском движении
Сообщение на основе прочитанного/услышанного:
– о вредных привычках подростков;
– о фактах и мифах о разных продуктах;
– о том, почему любят разные виды спорта
|
Школьное образование
Типы школ в Британии, США и России, сходства и различия в системах образования. Школьные предметы. Внеклассные мероприятия. Международные школьные проекты и международный обмен
|
Диалог этикетного характера:
– что сказать, если не понимаешь речь говорящего;
– спросить о значении незнакомого слова;
– успокоить и подбодрить кого-либо
Диалог-расспрос:
– о праздновании начала учебного года;
– о достижениях в школьной жизни, о целях в учёбе;
– об умениях одноклассников;
– о подготовке к школьному концерту
Диалог – обмен мнениями:
– о школьных мероприятиях;
– о пользе уроков физкультуры в школе
Комбинированный диалог:
– приветствовать, расспросить (о достижениях), эмоционально оценить сказанное
|
Описание:
– школы, в которой хотел/а бы учиться;
– системы образования в Англии, России и США
Сообщение:
– о своей школе;
– об организации учебного года в школе;
– о распорядке дня в школе;
– о школьных предметах;
– о школьном расписании;
– о любимых предметах;
– о правилах в своей школе;
– о школьных мероприятиях;
– об уроках физкультуры в школе;
– о своих успехах в школе и успехах одноклассников;
– о своих планах в учёбе;
– об улучшении системы образования в России;
– о планах на будущее
Рассказ:
– о проведении дня открытых дверей в школе
Рассуждение:
– об учёбе в школе;
– о школьных мероприятиях;
– о школьных правилах;
– о том, зачем нужны интернациональные школы;
– об учёбе в различных типах учебных заведений
Сообщение на основе прочитанного/услышанного:
– о правилах поведения в школе;
– о прогрессивной школе (Summerhill) в Англии;
– о системе образования в Англии и США
|
Мир профессий
Послешкольное образование. Выбор профессии и планы на будущее. Трудоустройство подростков. Работа и обучение за рубежом
|
Диалог-расспрос:
– о достоинствах и недостатках того или иного пути после школы;
– при приёме на работу (в институт (собеседование);
– о людях разных профессий, об их обязанностях, связанных с работой;
– о профессиях и работе родителей
Диалог–побуждение к действию:
– совет по выбору профессии
Диалог – обмен мнениями
– о работе подростков;
– о выборе пути после школы;
– о занятиях и обязанностях людей разных профессий
Комбинированный диалог:
– спросить, кем собеседник собирается стать в будущем; сообщить, кем хотел/а бы стать; поинтересоваться причиной, по которой выбрана профессия; объяснить свой выбор; (не) согласиться с мнением собеседника
|
Описание:
– умений и качеств, необходимых для разных профессий
Сообщение:
– о своих достижениях, увлечениях и планах на будущее;
– о перспективах той или иной профессии в будущем;
– о своём выборе профессии;
– о различных профессиях;
– о рынке труда в России;
– о влиянии окружающей среды на выбор профессии;
– о профессиях и работе родителей
Рассказ:
– о своём трудовом опыте
Рассуждение:
– о популярных среди подростков профессиях;
– о работе подростков во время учёбы и летом;
– о путешествии как способе дать себе время на размышление перед окончательным выбором пути после школы;
– о возможном выборе одноклассниками их будущих профессий;
– об отношении к учёбе в школе (как работе)
Сообщение на основе прочитанного/услышанного:
– о рабочем дне человека необычной профессии;
– о выборе профессии учителя;
– о профессии юриста, секретаря, экономиста, IT специалиста, врача;
– об ошибках, которые допускают люди при найме на работу;
– об опыте работы за рубежом;
– о работе подростков
|
Человек и окружающий мир
Погода. Любимое время года. Природа. Проблемы экологии. Защита окружающей среды. Национальные парки и заповедники. Благотворительные организации и их деятельность
|
Диалог-расспрос:
– об экологической ситуации в стране
Диалог – обмен мнениями:
– об экологических проблемах и способах их устранения;
– о влиянии погоды на проведение досуга;
– о влиянии погоды на предстоящее путешествие
Комбинированный диалог:
– расспросить (о благотворительных проектах) и выразить эмоциональную оценку о них (радость, скука и т. д.)
|
Описание:
– национального парка или заповедника России;
– погоды;
– любимого времени года
Сообщение:
– о деятельности благотворительных организаций в России;
– о посещении ветеринарной больницы;
– об участии своей семьи, своих друзей в природоохранной деятельности;
– об экологической ситуации в родном городе, регионе;
– о своём личном участии в природоохранной деятельности;
– о школьных мероприятиях по защите природы;
– о своём поведении на природе;
– о занятиях в разную погоду
Рассуждение:
– о деятельности благотворительных организаций и благотворительных проектах;
– о переработке и вторичном использовании бумаги;
– об участии детей в охране природы;
– об экологической обстановке в своём городе/селе;
– о праздновании Дня Земли
Сообщение на основе прочитанного/услышанного:
– о том, что дети делают для благотворительности;
– о том, как британские семьи относятся к переработке вторичного сырья;
– об экологической ситуации в стране изучаемого языка;
– об экологических проблемах, которые волнуют население страны изучаемого языка;
– о компании, её продукции и общественной деятельности;
– о национальных парках в Великобритании и США
|
Средства массовой информации
Пресса, радио, телевидение и Интернет
|
Диалог этикетного характера:
– переспросить то, что сказал собеседник, и повторить сказанное
Диалог-расспрос:
– о популярных средствах массовой информации (в странах изучаемого языка);
– о средствах массовой информации в России;
– о любимых телеканалах и телепередачах
Комбинированный диалог:
– сообщить о каком-либо средстве массовой информации, переспросить то, что сказал собеседник, сделать необходимые пояснения, адекватно реагировать на объяснения
|
Описание:
– любимой телепередачи;
– оригинальных телевизионных программ российского телевидения;
– идеального телевизионного канала;
– журнала для молодёжи;
– рекламного ролика
Сообщение:
– о средствах массовой информации в России;
– о популярных радиоканалах и радиопередачах;
– о популярных телеканалах и программах (в том числе в сравнении с аналогичными зарубежными программами);
– о версиях зарубежных телепрограмм на российском телевидении
Рассуждение:
– о преимуществах и недостатках различных средств массовой информации;
– о различных типах телевизионных передач
|
Страны изучаемого языка и родная страна
Географическое положение, население. Столицы и крупные города. Достопримечательности. Национальные праздники и знаменательные даты. Обычаи и традиции. Выдающиеся люди и их вклад в науку и мировую культуру.
Особенности повседневной жизни в разных странах, правила поведения в стране изучаемого языка и в родной стране.
Языки, роль английского/русского языка в мире
|
Диалог этикетного характера:
– дать понять, что ты слушаешь собеседника;
– переспросить о незнакомом слове/понятии;
– выразить благодарность;
– выразить восхищение;
– спросить, уверен ли собеседник в сказанном;
– сказать, что уверен в сказанном;
– поздравить;
– купить билет в театральной кассе
Диалог-расспрос:
– зарубежного сверстника о его стране;
– о курсах английского языка за рубежом;
– о любимом празднике;
– об истории города и его достопримечательностях;
– о музыкальном спектакле;
– о достопримечательностях страны/города;
– о перспективах развития города;
– о праздниках и традициях, связанных с ними
Диалог – побуждение к действию:
– совет посмотреть что-либо (посетить что-либо) в стране/городе
Диалог – обмен мнениями:
– о любимых праздниках;
– о праздниках и обычаях в разных странах;
– о выборе подарка/сувенира к празднику;
– о музыкальном спектакле;
– о положительных и отрицательных сторонах в жизни известных людей
Комбинированный диалог:
– предложить посмотреть достопримечательность, одобрить выбор собеседника, расспросить о деталях, сообщить интересующую информацию
|
Описание:
– новогодней/рождественской ёлки;
– массовых уличных мероприятий в своём городе/селе;
– столиц и городов/родного города, их достопримечательностей;
– любимого праздника
Сообщение:
– об известных достопримечательностях;
– об истории и достопримечательностях исторического города;
– о городе, в котором живёшь;
– о традициях празднования определённого праздника;
– о праздниках, традициях и обычаях России;
– об известных людях России и их вкладе в мировую науку и культуру;
– о роли русского языка в мире;
– о том, почему и как изучают английский язык;
– о наиболее значимых достижениях в культуре и искусстве;
– о любимом музыкальном исполнителе;
– о выдающихся музыкантах родной страны и их творчестве;
– о музыкальных стилях и любимых музыкальных произведениях;
– о музыкальных фестивалях и конкурсах;
– о знаменитом человеке и его достижениях;
– о человеке, которым восхищаешься, которого считаешь героем
Рассказ:
– об истории города и его достопримечательностях
– о праздновании необычного события;
– об экскурсии в какой-либо город;
– о праздновании Нового года, Рождества
Рассуждение:
– о правилах дарения подарков в России;
– о том, важно ли отмечать праздники;
– о любимом празднике;
– о мнениях иностранцев о России;
– о стереотипах о России и россиянах;
– о том, зачем и какой иностранный язык изучать;
– о популярных явлениях российской культуры;
– о том, что может считаться символом Родины;
– о памятниках культуры, которые составляют гордость англоязычных стран и родной страны;
– о том, какие достопримечательности можно назвать современными семью чудесами света
Сообщение на основе прочитанного/услышанного:
– о проведении этнической вечеринки;
– о достопримечательностях, которые являются символом страны/столицы/исторического города;
– о правилах поведения в Великобритании
|
|