Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования


Скачать 1.05 Mb.
Название Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
страница 1/12
Тип Документы
rykovodstvo.ru > Руководство эксплуатация > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

Тобольский педагогический институт им. Д. И. Менделеева (филиал) ТюмГУ в г. Тобольск

Гуманитарный факультет

Кафедра иностранных языков и методик преподавания



ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

(английский язык)


Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направление подготовки

44.03.04 Профессиональное обучение

Профиль подготовки

Декоративно-прикладное искусство и дизайн

Квалификация (степень) выпускника

Бакалавр
Форма обучения

Очная

Тобольск, 2016

Морозова Е.Н. Иностранный язык в профессиональной коммуникации (английский язык). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов очной формы обучения направления «Профессиональное обучение» (профиль «Декоративно-прикладное искусство и дизайн»). Тобольск, 2016. – 82с.
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО с учетом рекомендаций и ПрОП ВО по направлению и профилю подготовки.
Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ [электронный ресурс] / Режим доступа: http: www.umk3plus.utmn.ru/ свободный.
Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков и МП.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: А.Ю. Вычужанина, к.ф.н., доцент, заведующий кафедрой иностранных языков и МП

© Тюменский государственный университет, 2015.

© Морозова Е.Н., 2015.


  1. Цели и задачи освоения дисциплины

Цели освоения дисциплины (модуля): достижение практического владения английским языком становление иноязычной компетентности; приобретение знаний и навыков иностранного языка, уровень которого позволит использовать приобретенный языковой опыт в профессиональной и научной деятельности.

Задачи:

- активизация навыков восприятия аутентичной иноязычной речи на слух;

- дальнейшее развитие навыков владения диалогической и монологической иноязычной речью;

- совершенствование навыков чтения и понимания (с элементами перевода) иноязычной литературы по специальности;

- усовершенствование навыков письма в пределах изученного языкового материала.
2. Место дисциплины в структуре ОП ВО

Дисциплина «Иностранный язык в профессиональной коммуникации» (английский язык) (Б1.В.ДВ.1) включена в вариативную часть профессионального цикла основной образовательной программы бакалавриата. Дисциплина является самостоятельным модулем.

3. Требования к результатам освоения содержания дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии с ФГОС ВО и ОП ВО по данному направлению подготовки (специальности):

а) общекультурных (ОК):

а) общекультурных (ОК):

  • способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-4);

б) общепрофессиональных (ОПК):

  • способность осуществлять письменную и устную коммуникацию на государственном языке и осознавать необходимость знания второго языка (ОПК-3);

  • владение системой эвристических методов и приемов (ОПК -10).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

- лексический запас должен составить не менее 3000 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая термины профилирующей специальности;

- определенные приемы, позволяющие совершать познавательную и коммуникативную деятельность;

- структурные типы простого предложения, грамматические формы и конструкции; порядок слов простого предложения;

- виды письменных и устных высказываний в различных коммуникативных ситуациях;

- разговорные формулы этикета профессионального общения, приемы структурирования научного дискурса.

Владеть:

- подготовленной, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в пределах изученного языкового материала и в соответствии с избранной специальностью;

- терминологией по специальности, а также дискурсивными, лексико-фразеологическими, грамматическими и стилистическими трудностями в текстах, относящихся к сфере основной профессиональной деятельности;

- правильно оперировать языковыми средствами английского языка в ситуациях устного общения;

- всеми видами чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое и просмотровое);

- письмом в пределах изученного материала (250-300 слов).

Уметь:

- понимать аутентичную нормативную монологическую и диалогическую речь носителей иностранного языка;

- работать с оригинальной литературой научного характера, сопоставлять и определять/ выбирать пути и способы научного исследования (изучение статей, монографий, рефератов, трактатов, диссертаций);

- применять полученные знания для преодоления трудностей при переводе с учетом вида перевода, его целей и условий осуществления.

Приобрести опыт деятельности в решении социально-коммуникативных задач в профессиональной, научной, культурной и бытовой сфер деятельности.
4. Структура и содержание дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетных единиц (144 часа), из них 32 часа, выделенных на контактную работу с преподавателем.
4.1. Структура дисциплины
Таблица 1





Наименование раздела

дисциплины


Семестр


Виды учебной работы

(в академических часах)

аудиторные занятия

СР

ЛК

ПЗ

ЛБ

1

Стратегии устного и письменного перевода. Методы перевода.

3




3




14

2

Технология предпереводческого анализа.

3




3




14

3

Составление резюме.

4




3




14

4

Научная статья. Аннотирование и реферирование.

4




3




14

5

Моя научная работа.

5




3




14

6

Деловая переписка.

5




3




14

7

Деловое общение по телефону.

5




3




14

8

Международное научное сотрудничество.

5




3




14


4.2. Содержание дисциплины
Таблица 2




Наименование раздела

дисциплины


Содержание раздела

(дидактические единицы)


1

Стратегии устного и письменного перевода. Методы перевода.

Виды перевода (художественный, научно-технический, общественно-политической).

Методы перевода. Метод сегментации текста - письменный перевод; метод записи - последовательный перевод; метод трансформации исходного текста - синхронный перевод.

Жанры текстов и их учёт при переводе.

Перевод профессионально-ориентированных текстов.

Усложненные структуры (конструкции) в составе предложения.

1) Формальные признаки цепочки определений в составе именной группы (наличие нескольких левых определений между детерминативом существительного и ядром именной группы).

2) Формальные признаки сложного дополнения (Complex Object).

2

Технология предпереводческого анализа.


Лексические, синтаксические, стилистические и грамматические средства, характерные для каждого типа текста:

научного; научно-технического; специального.

Формальные признаки логико-смысловых связей между элементами текста (союзы, союзные слова, клишированные фразы, вводные обороты и конструкции, слова-сигналы ретроспективной (местоимения) и перспективной (наречия) связи.

Формальные признаки конструкции "именительный падеж с инфинитивом".

3

Составление резюме.

Основные части резюме: 1) личная информация; 2) цель; 3) образование; 4) профессиональный опыт; 5) специальные навыки; 6) рекомендации.

4

Научная статья. Аннотирование и реферирование.

Аннотация. Виды аннотаций.

Аннотирование профессионально-ориентированных текстов.

Времена группы Perfect. Безличные предложения.

Работа с текстами профессиональной направленности.

Особенности научного стиля.

5

Моя научная работа.

Новые лексические единицы и речевые образцы, необходимые для составления обоснования по теме диссертации.

6

Деловая переписка.

Правила составления деловых писем, мотивированного письма. Виды сложных предложений.

7

Деловое общение по телефону.

Этикет общения по телефону, речевые образцы и лексические единицы по данной теме.

8

Международное научное сотрудничество.


Научная конференция. Умение речевого общения: прием зарубежных специалистов, обмен информацией профессионального характера.

Новые лексические единицы и речевые образцы по теме.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12

Похожие:

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное...
Утверждено: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Кемеровский государственный сельскохозяйственный...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Рабочие программы учебных дисциплин (модулей) министерство образования...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Проект программы федеральное государственное бюджетное образовательное...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Наименование: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Наименование: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Наименование: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Наименование: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Методические указания Новокузнецк 2012 Министерство образования и...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования icon Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Морской государственный университет имени адмирала...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск