Скачать 181.9 Kb.
|
№ 9044 РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УКВ СВЯЗИ НА МОРЕ GUIDANCE ON THE USE OF VHF AT SEA Издание Главного управления навигации и океанографии Министерства обороны Союза ССР 1980 Руководство по использованию УКВ связи на море (Guidance on the use of VHF at sea) разработано Подкомитетом по безопасности мореплавания Межправительственной морской консультативной организации (ИМКО), одобрено и рекомендовано для распространения и применения на море XXXIX сессией Комитета по безопасности на море ИМКО 13 октября 1978 г. (решение 12.27). Оригинал Руководства по использованию УКВ связи на море на русском языке подготовлен 280 Центральным картографическим производством ВМФ совместно с Гидрографическим предприятием ММФ и ЦНИИ Морского флота. ПРЕДИСЛОВИЕ Руководство по использованию УКВ связи на море определяет порядок радиотелефонной УКВ связи между судами различных национальностей, а также между судами и берегом. 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО УКВ СВЯЗИ (VHF COMMUNICATION TECHNIQUE) Основное правило: СЛУШАЙ И ДУМАЙ, А ПОТОМ ПЕРЕДАВАЙ (a) Прослушивание (Listening) Прослушай канал, прежде чем начать передачу. Таким образом, не будет помех уже ведущимся переговорам. Проявив минимум терпения, можно убедиться, что канал не используется. (b) Обдумывание (Thinking) Чтобы избежать ненужных задержек, когда передающий решает, что сказать, необходимо обдумать текст до начала передачи. Каналы радиосвязи слишком перегружены, чтобы терять дорогое время: освобождения канала могут ожидать для передачи очень важного сообщения. При необходимости сделай письменные заметки до начала своего выхода в эфир. (c) Дисциплина (Discipline) Ненужные и многословные передачи по УКВ увеличивают загрузку и без того уже перегруженной системы связи. На подходе к порту и в порту должны быть исключены излишние обращения к должностным лицам. К тому же Регламент радиосвязи запрещает ведение радиопереговоров, не вызванных необходимостью. (d) Разговор (Talking) He повторяйте слова и фразы, если принимающая станция не просит повторения. (e) Уменьшение мощности (Power reduction) Когда есть возможность, используйте наименьшую мощность передатчика, при которой обеспечивается удовлетворительная связь. (f) Руководство связью (Control) Судно обязано выполнять указания береговой станции, которая может потребовать сменить канал для дальнейшей связи или, возможно, прикажет прекратить передачу. Береговая станция в этот момент может принимать сообщение о бедствии или безопасности от судна вне зоны Вашей слышимости, и Ваша передача может быть помехой. При вызове другого судна вызывающее судно должно назвать канал, который будет использован для дальнейшей связи, и дождаться подтверждения, прежде чем перейти на указанный канал. (g) Сообщение о бедствии (Distress messages) Если Вы слышите переговоры о бедствии, не начинайте свою передачу. Однако, если Вы можете оказать помощь, при первой возможности сообщите об этом береговой радиостанции или радиостанции, руководящей обменом в спасательной операции. (h) Выбор канала (Choosing a channel) Если при попытке установить связь слышимость плохая, не занимайте канал напрасно, попробуйте связаться на другом канале. (i) Смена канала (Changing channel) Сообщите о намерении перейти на другой канал. Если связь уже установлена, то дождитесь подтверждения, прежде чем сменить канал. (j) Произношение слова по буквам (Spelling) Если необходимо произносить слово по буквам (например, имена собственные, позывные и слова, которые могут быть поняты неправильно), используйте фонетическую таблицу Международного свода сигналов или Регламента радиосвязи. (к) Обращение (Addressing) Используйте слова «Я» (I) и «Вы» (You) осмотрительно, но всегда применяйте их, чтобы указать, к кому Вы обращаетесь. Пример: Сообщение – Сишип, Сишип, я портовая РЛС, портовая РЛС. Имеете ли Вы лоцмана? (Seaship, Seaship, this is Port Radar, Port Radar, do you have a pilot?). Ответ – Портовая РЛС, я Сишип, я не имею лоцмана (Port Radar, this is Seaship, I do not have a pilot). (l) Несение радиовахты (Watchkeeping) Суда должны нести вахту на канале 16 УКВ в соответствии с правилом (1367) Регламента радиосвязи и Международной конвенцией по охране человеческой жизни на море 1974 г. (гл. IV, правило 8). 2. ПРОЦЕДУРА (PROCEDURE) (а) Вызов (Calling) (i) Хотя канал 16, являясь частотой для сигналов бедствия и безопасности, является также и каналом вызова, не вызывайте на канале 16, если Вам известно,что имеется вахта на рабочей частоте. Если возможно, вызывайте на рабочей частоте. (ii) Когда вызываете береговую станцию или другое судно, назовите вызываемую станцию или судно (дважды, если это необходимо при неблагоприятных условиях радиообмена) и продолжайте фразой «Я ...» (This is ...) и далее сообщите название Вашего судна, для того чтобы убедиться, что Вас приняли и поняли. Чтобы облегчить установление связи, добавляйте номер канала, который используете. Пример: Порт Сити, порт Сити, я Систар, Систар, канал 14 (Port City, Port City, this is Seastar, Seastar, on Channel 14). (iii) Во всех случаях за вызовом может следовать: «Канал...» (Channel...). (b) Порядок радиообмена (Exchange of messages) (i) Когда устанавливается связь с судном, название которого неизвестно, но известно его место, это место может быть использовано для вызова. В этом случае вызов адресуется всем судам. Пример: Всем судам, всем судам. Я Пастория, Пастория. Судно, подходящее к бую № 4, я прохожу огонь Белинда Бенк (All ships, all ships, this is Pastoria, Pastoria, Ship approaching number four buoy I am passing Belinda Bank Light). (ii) Когда сообщение получено и требуется только квитанция, скажите: «Принял» (Received). Когда сообщение принято и требуется подтвердить, что информация в нем правильна и (или) понята, скажите «Принял. Понял» (Received. Understood) и повторите суть сообщения, если считаете необходимым. Пример: Сообщение – Ваш причал будет свободен в 0830 (Your Berth will be clear at 0830). Ответ – Принял. Понял. Причал освободится в 0830 (Received. Understood. Berth clear at 0830). (iii) По окончании вызова и во время обмена сообщениями станция может заставить Вас отвечать, сказав: «Прием» (Over). (iv) В случае необходимости может быть передано следующее сообщение: «Пожалуйста, используйте/ Я буду использовать Стандартный морской навигационный словарь-разговорник» (Please use/I will use, the standard marine navigational vocabulary). Если имеются языковые трудности, которые не могут быть разрешены с помощью словаря, можно использовать Международный свод сигналов (The International Code of Signals). В таком случае сообщите: «Пожалуйста, используйте/Я буду использовать Международный свод сигналов» (Please use/I will use, the International Code of Signals). Группам по Международному своду сигналов должно предшествовать слово «Интерко» (Interco) (см. МСС, гл. VII). (v) Если полученное сообщение содержит указания или совет, в соответствии с которыми следует действовать, повторите суть сообщения, подтвердив действия, которые будут предприняты. Пример: Сообщение – Советую Вам пройти по корме у моего судна (Advise you pass astern of me). Ответ – Я пройду по корме у Вашего судна (I will pass astern of you). (vi) Если сообщение не расслышали, скажите: «Повторите» (Say again). (vii) Если сообщение услышано, но не понято, скажите: «Нe понял» (Message not understood). (viii) Если необходимо перейти на другой канал, скажите: «Перейдите на канал ...» (Change to channel...). Дождитесь подтверждения, прежде чем сменить канал. (с) Окончание радиообмена (End of communication) По окончании сообщения каждая станция к своей последней фразе добавляет: «Конец» (Out). 3. СТАНДАРТНЫЕ СООБЩЕНИЯ (STANDARD MESSAGES) (a) Большинство сообщений между судном и береговыми службами это обмен информацией. Когда требования береговой службы известны, можно передать нужную информацию в форме стандартных сообщений. Это сократит время обмена такой информацией. (b) Очевидно, что не все обстоятельства могут быть охвачены стандартными сообщениями, однако все эти обстоятельства в основном сходны с теми, которые приведены в Стандартном морском навигационном словаре-разговорнике, поэтому такие сведения следует передавать в стиле и по принципам словаря-разговорника. (с) Для наиболее общих случаев стандартные сообщения даны в приведенных ниже примерах. Такие сообщения должны всегда передаваться в порядке, указанном в таблице. ТАБЛИЦА СТАНДАРТНЫХ СООБЩЕНИЙ (TABLE OF STANDARD MESSAGES)
1 Часто передается по радиотелеграфу или радиотелефону. 2 Все суда, имеющие на борту опасные грузы, должны давать предварительное сообщение администрации порта не позднее чем за 48 ч до входа в район порта или, если это неосуществимо (например, короткий рейс), как можно раньше до входа в район порта. 3 В случае сообщения о бедствии, срочности или безопасности, донесению должно соответственно предшествовать: "Мэйдэй" (Mayday), "Пан–пан" (Pan–pan), "Секюрите" (Securite) ПРИМЕРЫ СТАНДАРТНЫХ СООБЩЕНИЙ (EXAMPLES OF STANDARD MESSAGES)
Место для заметок Место для заметок Место для заметок |
Международной конференции о грузовой марке 1966 года Межправительственной морской консультативной организацией с 3 марта по 5 апреля 1966 г в Лондоне была созвана Конференция для выработки... |
Руководство по эксплуатации Продукция, с таким знаком, прошла испытания... Благодарим за покупку. Поздравляем Вас с приобретением вспышки ys-350 ttl pro фирмы sea&sea. Чтобы вспышка работала долго и надежно,... |
||
Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения Ссылаясь на статью 15(j) Конвенции о Международной морской организации, безопасности на море, предупреждения и контроля за загрязнением... |
Приказ от 23 июля 2015 г. N 226 об утверждении требований к радиолокационным... Глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности, объектам и средствам автоматической информационной... |
||
И обеспечение безопасности мореплавания Целью ocimf является прежде всего создание условий для экологической безопасности при эксплуатации нефтеналивных танкеров и терминалов,... |
Азово черноморский бассейновый филиал утверждаю Открытый запрос предложений № ачбф-н-30-15п по выбору организации на выполнение работ по ремонту антенных мачт объекта «гмссб черное... |
||
Работа с расширенными функциями Ватт на частоте 144 мгц и 430 мгц. Кроме работы в диапазонах 144 и 430 мгц, ft-60R обеспечивает работу на диапазонах vhf и uhf телевизионного... |
Руководство оператора системы управления и аппаратуры серии 8610... Заявки на получение письменного разрешения владельца авторских прав на размножение каких-либо разделов данного документа следует... |
||
Ключи к элективному курсу «Современная Британия» Слева направо: North Atlantic Ocean; the North Sea; Scotland (or Southern Scottish Highlands); the Pennines; the Irish Sea; the Thames;... |
Тема №1 Основы организации и обеспечения радио и проводной связи... Вопрос: Требования безопасности при эксплуатации средств связи и источников электропитания. Порядок оказания первой медицинской помощи... |
||
Российская федерация кодекс торгового мореплавания российской федерации Статья Отношения, регулируемые Кодексом торгового мореплавания Российской Федерации |
Руководство по безопасности «Рекомендации по техническому диагностированию... Руководство по безопасности Рекомендации по техническому диагностированию сварных вертикальных цилиндрических резервуаров |
||
Это передвижной, двухприемный и с полным дуп-лексом поперечного (перекрестного)... Эффективный, термически включа-емый (переключаемый, выключаемый), вентилятор охлаждения допускает (позволяет) до 50 Вт vhf (очень... |
Республики Крым «Керченский морской технический колледж» Настоящее Положение разработано в соответствии с требованиями стандарта гост iso 9001-2011 (п. 3) |
||
Кодексом по расследованию аварий и инцидентов на море В соответствии с какими национальными нормативными документами проводится расследование аварийных случаев на море? |
Инструкция по организации связи при обработке аварийных и контрольных... На каждом судне под флагом рф, подпадающем под действие конвенции солас, в качестве основного аварийного радиобуя должен использоваться... |
Поиск |