Проблемы языкознания и лингводидактики


Скачать 4.3 Mb.
Название Проблемы языкознания и лингводидактики
страница 1/55
Тип Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   55




ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ
ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
И ЛИНГВОДИДАКТИКИ

Материалы
Международной научно-практической
конференции
27–28 апреля 2006 г.,
Екатеринбург


Федеральное агентство по образованию

ГОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет»

Уральское отделение Российской академии образования

Академия профессионального образования

ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ


Материалы
Международной научно-практической конференции
27–28 апреля 2006 г., Екатеринбург

Екатеринбург
2006


Общетеоретические и практические проблемы языкознания и лингво­ди­дактики: Материалы Междун. науч.-практ. конф., Екатеринбург, 27–28 апреля 2006 г. / ГОУ ВПО «Рос. гос. проф.-пед. ун-т». Екатеринбург, 2006. 294 с.


В сборнике представлены материалы Международной научно-прак­тической конференции «Общетеоретические и практические проблемы языкознания и лингводидактики». Статьи сгруппированы в два раздела с учетом основных проблем, вынесенных на обсуждение участниками конференции.

Сборник адресован ученым и специалистам, интересующимся проблемами филологии, языкознания и лингводидактики.
Научный редактор канд. филол. наук, проф. Т. А. Знаменская

Ответственный за выпуск В. В. Пузырев





© ГОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический
университет», 2006

Раздел 1.

Общетеоретические и практические проблемы языкознания и литературоведения

Ф. Ш. Акмалова

Семантическая и формально-структурная репрезентация амбиентного состояния в английском и русском языках


Вслед за философами (Аристотель, В. И. Кем­кин, А. Л. Си­ма­нов, А. Г. Спир­кин, В. И. Сто­ля­ров и др.) можно утверждать, что существует некоторый набор общечеловеческих понятий, одним из которых является состояние. Эта понятийно-мыс­ли­тель­ная категория, наряду с та­ки­ми категориями, как, например, «качество», «количество», «действие», отражает одну из форм бытия вещей и яв­ля­ет­ся основой семантики языковых единиц.

В то время как многие философы склонны понимать состояние широко – как любое проявление предмета в не­ко­то­рый момент его существования, в лингвис­ти­ке состояние трактуется как «отражение в язы­ке специфической формы бытия предмета, которая возникает под воздействием определенных факторов, не влияет на его сущностные свойства, характеризуется стабильностью в те­че­ние некоторого периода времени и по­тен­ци­аль­ной изменяемостью» [5, с. 101]. Состояние охватывает физическое самочувствие одушевленного партиципанта, его чувства и эмо­ции, положение партиципантов, а так­же природные явления.

Состояние предстает как категория сложной природы. В опо­ре на философский взгляд на противоречивый характер состояния, отмечается, что с од­ной стороны оно характеризуется устойчивостью, то есть сохранением, стабильностью определенных признаков того или иного предмета в те­че­ние некоторого времени. С дру­гой стороны состоянию присуща изменчивость [6, с. 28–29] состояние не является постоянным, оно вытекает из предыдущего состояния и не­из­беж­но сменяется каким то другим, новым состоянием.

Понятийная категория «состояние», представляющая собой отраженный человеческим сознанием особый способ существования субстанции, играет посредствующую роль между действительностью и язы­ком и, как и лю­бая мыслительная категория, находит выражение в средствах языка.

Объективная действительность, признаваемая начальной точкой отсчета в че­ло­ве­чес­кой деятельности любого рода существует и да­на человеку не как сумма отдельных, абсолютно изолированных предметов: «Во внеязыковой реальности не существует предметов отдельно от процессов, в ко­то­рые они вовлечены, и от­дель­но от свойственных им признаков. Все предметы, количественные и ка­чествен­ные признаки, процессы, состояния и действия, представленные в лек­си­чес­кой системе языка как обособленные значения, в са­мой реальности даны лишь как моменты целостных событий и по­ло­же­ний» [3, с. 149]. Ситуацию внеязыковой действительности следует рассматривать как совокупность существующих вне сознания человека и не­за­ви­си­мо от него материальных предметов, явлений, их отношений и вза­имос­вя­зей. Познание действительности заключается в вы­де­ле­нии не отдельных ее объектов, а фраг­мен­тов внеязыковой действительности, состоящих из предмета (некоторой субстанции) и при­пи­сы­ва­емо­го ему проявления бытия, признаков, отношений с дру­ги­ми предметами во времени и пространстве. Из вышесказанного следует то, что ситуацию действительности образуют элементы-участни­ки разных типов: с од­ной стороны – предметы (вещи, сущности), с дру­гой – их проявления, признаки.

В свя­зи с тем, что «состояние» представляет собой лишь акциденцию субстанции и сто­ит в ря­ду таких обобщенных понятий, как упомянутые выше «качество», «количество», «действие», «отношение» и др., которые обозначают нечто, предицируемое предмету [1, с. 91], наиболее продуктивным является рассмотрение состояния в свя­зи с его носителем и, следовательно, обращение не к от­дель­ным лексическим единицам, а к син­так­си­су – к пред­ло­же­нию, где находит выражение предицирование признака предмету. Исходя из сущности предложения, которая «во всех языках мира заключается в раз­вер­ты­ва­нии признаков предмета» [7, с. 238], приходим к вы­во­ду, что предложение обязательно содержит два главных компонента, один из которых выражает предмет, а дру­гой – приписываемый ему признак [4, с. 177], причем предметы выражаются в фор­ме имени, а их признаки – в фор­ме глаголов.

Состояние является структурно и се­ман­ти­чес­ки неоднородной категорией, поддающейся субкатегоризации, то есть разбиению разнообразных ситуаций состояния на подвиды, обладающие определенной спецификой. В ос­но­ве типологии состояний лежит признак «сфера существования состояния», который позволяет выделить, во первых, внутреннее состояние, затрагивающее внутренний мир некоторого предмета (в большинстве случаев – одушевленного), локализованное внутри него и не выходящее за рамки его телесной и ду­хов­ной сферы, и, во вторых, внешнее состояние, которое локализовано за пределами тела предмета и при­су­ще объекту действительности как целому. Дальнейшая субкатегоризация состояний опирается на онтологическую природу статичной манифестации предмета и от­но­ше­ний предмета к ис­пы­ты­ва­емо­му им состоянию, а так­же учитывает характер носителя состояния.

К внеш­ним состояниям, наряду с бе­не­фак­тив­ным состоянием (состоянием обладания), положением предмета в пространстве, локативным состоянием (местонахождением предмета), социальным состоянием, относится состояние среды.

В ка­ком-ли­бо состоянии находится само окружение, пространство, в ко­то­ром протекает деятельность организмов и че­ло­ве­ка. Это состояние специфично ввиду того, что в та­ком положении дел, рассматриваемого как нерасчлененное, нет отдельного, явного предмета, находящегося в не­ко­то­ром состоянии. Оно, как отмечает У. Л. Чейф, охватывает все окружение и яв­ля­ет­ся всеохватывающим, или амбиентным (ambient) [9, с. 120]. Соответствующую этому положению дел семантическую структуру предложения формирует семантический предикат амбиентного состояния (stateamb), не открывающий мест для актантов. В пред­ло­же­ни­ях с се­ман­ти­кой состояния среды описываются температурные, цвето-све­то­вые, звуковые, структурные и др. признаки окружающей среды [5, с. 107]. То, что пребывает в сос­то­янии – окружающая обстановка, совокупность природных условий – слишком аморфно и все­объем­лю­ще, чтобы быть определено как конкретный партиципант. Однако амбиентное состояние может быть локативно ограничено и не ограничено.

Типовое значение «амбиентное состояние» на формально-струк­тур­ном уровне предложения реализуется в сле­ду­ющих структурных схемах.

Стремление английского языка к обя­за­тель­но­му присутствию подлежащего в син­так­си­чес­кой структуре предложения реализуется в на­ли­чии в нем такой безличной структурной схемы, как It – belink – Adj, где позицию подлежащего занимает формальный компонент it, которому, по утверждению У. Л. Чейфа, нет соответствия в се­ман­ти­чес­кой структуре [9, с. 120]. Безличное подлежащее, «пустое» по содержанию [8, с. 41], выполняет структурную, строевую роль в пред­ло­же­нии, обеспечивая таким образом двусоставность предложения, когда позиция синтаксического предмета не подкреплена семантически [4, с. 204]. Например, англ. It’s cold (P. G. Wodehouse), It was sunny again (D. H. Lawrence)

Что касается русского языка, то здесь мы тоже находим безличные предложения, которые строятся по модели (N) – belink – Adjpred, в ко­то­рой выражением состояния среды является прилагательное в крат­кой форме – т. н. бессубъектное прилагательное, в от­сутствии обозначения носителя состояния утратившее согласовательные грамматические категории: Да, морозно (М. А. Шо­ло­хов), Было душно и пыльно (В. Бы­ков), Около минуты было очень тихо и спо­койно (В. Ва­силь­ев), Сегодня пасмурно (ТСРЯ). Следует заметить, что наименование среды в по­доб­ных примерах отсутствует, но это не значит, что структурно русское предложение, выражающее состояние среды, состоит лишь из глагола-связ­ки и при­ла­га­тель­но­го, образующих составное сказуемое. Вопрос о сос­та­ве модели предложения решается на основе отграничения того абстрактного образца, который существует в язы­ке, и его конкретно-ре­че­вой реализации. Как отмечалось выше, предложение обладает особой характеристикой – двусоставностью, то есть обязательно имеет в своей синтаксической структуре и под­ле­жа­щее, и ска­зу­емое. В на­ших примерах, мы признаем это вслед за Г. А. Зо­ло­то­вой [2, с. 113], Ю. А. Ле­виц­ким [4, с. 181] и др., отсутствие компонента, называющего среду, обусловлено контекстно.

В не­ко­то­рых случаях указание на среду, косвенное по своей природе, все таки содержится в пред­ло­же­нии. Первым способом локализации амбиентного состояния является кванторное слово: англ. everything, all, рус. все. Подобное подлежащее с обоб­щен­ным и не­оп­ре­де­лен­ным значением легко эллиптируется:

англ. Everything was silent (J. Austen), All was still (K. Mansfield);

рус. Все было мокро (И. А. Бу­нин), Все было тихо, глухо, пусто (С. Т. Ак­са­ков).

Во вторых, рассматриваемая модель допускает распространение:

 имен­ным компонентом:

англ. It is so hot in the dancing-room (Ch. Bronte), It was dark on the porch (J. Smiley);

рус. В ка­мор­ке было прохладно (М. А. Бул­га­ков), В кух­не было полутемно (М. А. Шо­ло­хов), В за­ле было шумно (А. И. Прис­тав­кин);

 на­ре­чи­ем, локально ограничивающими состояние:

англ. It was dark outside (P. G. Wodehouse), Its so noisy here (Multilex);

рус. Там светло и люд­но (И. А. Бу­нин), Здесь грязно (Л. Н. Толстой), Теперь еще везде мокро и гряз­но (С. Т. Ак­са­ков).

Предложения, построенные по модели N1 – be – (prep N2/Adv), встречаются в английском и русском языках заметно реже и вклю­ча­ют в се­бя полнозначный глагол быть (либо его эквиваленты со значением бытия, нахождения: lie, стоять, висеть и др.) и су­ществи­тель­ное, называющее состояние внешней среды или обстановки и вы­пол­ня­ющее функцию подлежащего. Кроме того, в пред­ло­же­нии может содержаться указание на локализацию данного состояния – наречие или существительное с пред­ло­гом. Таким образом, в пред­ло­же­нии сообщается об опредмеченно представленном состоянии среды, природы:

англ. Stillness lay through the shadowy marble halls (Multilex);

рус. Даже не тепло, а жа­ра, скорее духота (В. Бы­ков), В ком­на­те был нестерпимый жар и ду­хо­та (С. Т. Ак­са­ков), В воз­ду­хе стояла такая жара (В. К. Ар­сень­ев).

Для выражения предметно представленного состояния среды в английс­ком языке встречается конструкция с ввод­ным there и гла­го­лом be – There – be – N1 – (prep N2): There was a hard frost last night (LDCE), There is quite a chill in the air this morning (Multilex).

Таким образом, в свя­зи с не­расчле­нен­ным, всеобъемлющим характером амбиентного состояния его выражение тяготеет к без­лич­ной конструкции, в ко­то­рой среда-но­си­тель не находит явного выражения, а в ан­глий­ском языке используется формальный компонент it для оформления двусоставности предложения.

Библиографический список

1. Гу­ре­вич В. В. Те­оре­ти­чес­кая грамматика английского языка: Учебное пособие для филологических факультетов. М.: МПГУ, 2001. 105 с.

2. Зо­ло­то­ва Г. А. Ком­му­ни­ка­тив­ные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 368 с.

3. Кац­нель­сон С. Д. Об­щее и ти­по­ло­ги­чес­кое языкознание / Отв. ред. А. В. Дес­ниц­кая. М.: Наука, 1986. 297 с.

4. Ле­виц­кий Ю. А. Ос­но­вы теории синтаксиса: Учебное пособие по спецкурсу / Пермь: Перм. ун т, 2003. 419 с.

5. Мат­ха­но­ва И. П. Ва­ри­атив­ность высказываний с се­ман­ти­кой непроцессуального состояния в сов­ре­мен­ном русском языке // Проблемы функциональной грамматики: Семантическая инвариантность / вариативность. СПб.: Наука, 2003. С. 101–118.

6. Са­ха­ро­ва Т. А. Язы­ко­вая актуализация концепта изменение состояния на примере модели Verb – Adjective: Дис. … канд. филол. наук. Барнаул, 2004. 145 с.

7. Се­реб­рен­ни­ков Б. А. О ма­те­ри­алис­ти­чес­ком подходе к яв­ле­ни­ям языка. М.: Наука, 1983. 319 с.

8. Су­сов И. П. Се­ман­ти­чес­кая структура предложения. Тула: Тул. пед. ин т, 1973. 142 с.

9. Чейф У. Л. Зна­че­ние и струк­ту­ра языка. М.: Прогресс, 1975. 432 с.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   55

Похожие:

Проблемы языкознания и лингводидактики icon Проблемы языкознания и лингводидактики
Общетеоретические и практические проблемы языкознания и лингво­ди­дактики: Материалы Междун науч практ конф., Екатеринбург, 27–28...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon 3 международная научно-практическая конференция
Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Докладов третьего межвузовского круглого стола на тему: «актуальные...
Московский государственный институт международных отношений (университет) мид россии
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Факультет иностранных языков и лингводидактики
Назарова Р. З. – декан факультета иностранных языков и лингводидактики, к ф н., профессор кафедры английского языка и методики его...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Вопросы языкознания
Распакуйте архив с заданием в папку на жёстком диске. В ней должны оказаться файлы
Проблемы языкознания и лингводидактики icon В. А. Звегинцев история языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях
Кафедра русской классической литературы и теоретического литературоведения Елецкого государственного университета
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Формальное определение фонемы Печа-тный Вопросы языкознания. М., 1964, №6
О параметрическом возбуждении моды М=1 в плазменном цилиндре при наличии проводящего кожуха
Проблемы языкознания и лингводидактики icon План лекции. Введение. История развития трансплантации. Проблема...
Тема 11: Этические проблемы трансплантации органов и тканей человека. Этические проблемы ксенотрансплантации
Проблемы языкознания и лингводидактики icon А. В. Маловичко, В. Г. Козырский, В. В. Учанейшвили
В наше время нельзя сказать о каких-то оптимистических перспективах в решении проблемы этрусского языка, а значит и проблемы происхождения...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon И мировое экологическое развитие
Глобальные проблемы и политические аспекты глобализации. Глобальные проблемы: определение, классификация, причины появления
Проблемы языкознания и лингводидактики icon 1. История проблемы искусственного аборта
Абортом называется всякое прерывание беременности; основные моральные проблемы связаны с искусственно вызванным абортом
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Программа конференции «Исследование славянских языков в русле традиций...
Расположение текста на некоторых страницах электронной версии может не совпадать с расположением того же текста на страницах книжного...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon М. А. Молина Институт языкознания ран, Москва
Малой Азии того времени. Для раннего периода Хеттской империи актуально также использование хаттского языка, для средне- и особенно...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Проблемы, опыт, перспективы
П18 Профессиональная подготовка будущих учителей: проблемы, опыт, перспективы: Сб науч ст. Саратов: иц «Наука», 2012. 224 с
Проблемы языкознания и лингводидактики icon А. Н. Баранов Введение в прикладную лингвистику
Учебник предназначен для студентов и аспирантов отделений прикладной лингвистики филологических факультетов университетов, других...
Проблемы языкознания и лингводидактики icon Программы практических курсов кафедры иберо-романского языкознания...
Целью обучения является практическое овладение современным испанским литературным языком, а также получение необходимых теоретических...

Руководство, инструкция по применению




При копировании материала укажите ссылку © 2024
контакты
rykovodstvo.ru
Поиск